| 例文 |
example forの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45061件
For example, the management's attitude to uphold proper accounting and financial reporting practices, clearly defining the policies and principles to ensure the proper practices, communicating them to internal and external parties, and establishing appropriate systems to achieve them would provide a solid foundation for the achievement of reliable financial reporting. The management's internal or external announcements, daily activities, decisions on the budget, human resource policies, and the like will affect internal control in the organization through the awareness of the people in the organization. 例文帳に追加
例えば、財務報告に関して、経営者が適正な会計処理や財務報告を尊重する意向を有し、これを実現していくための方針や原則を明確化し、これを組織の内外に適切に伝え、その実現に向けて適切な体制等を整備していくことは、財務報告の信頼性を達成するための重要な基盤となる。経営者が組織の内外に示す声明、日常の行動、予算・人事等の方針の決定などは、組織内の者の意識を通して組織の内部統制に影響を及ぼすものである。 - 金融庁
A Remittance Handling Financial Institution, etc. is not necessarily required to introduce an “Automatic Checking System” where, in confirming whether a customer falls under those subject to economic sanctions such as asset freeze, both a person in charge at the Sales Division or a sales branch who has received a request from a customer and a person in charge at a division in charge of remittance affairs not only conduct search for a name that exactly matches the customer’s name with the use of the “List of Those Subject to Sanctions” but also carry out appropriate confirmation, for example, by extracting similar information through search by each word and narrowing down extensive candidates one by one, with regard to all outgoing remittances. 例文帳に追加
全仕向送金を対象に、顧客から依頼を受けた営業部店の担当者及び送金事務に係る責任部署の担当者のそれぞれが、資産凍結等経済制裁の対象に該当するか否かの確認について、「制裁対象者リスト」を利用して、完全一致の場合のみを検索するのではなく、単語毎に検索するなど類似する情報を抽出した上で、幅広い候補から順次絞り込みを行っていく等、適切な確認を行っている場合には、必ずしも「自動照合システム」の導入を求めるものではない。 - 財務省
As to issues concerning creditors, Japan has proposed for several years that: (1) disclosure and risk management of market participants, including highly leveraged institutions (HLIs) such as hedge funds, should be strengthened; (2) risk management by the counterparties to hedge funds and supervision by the authorities on those counterparties should be strengthened; and (3) emerging economies should adopt appropriate defensive policies and maintain the integrity of their markets. For example, monitoring by the authorities of emerging economies should be intensified when markets are being influenced by the activities of investors such as hedge funds. 例文帳に追加
また、貸し手側の課題に関連し、ヘッジファンド等への対応につきましては、我が国は一昨年来、ヘッジファンド等の高レバレッジ機関(HLIs)自体を含めた市場参加者のディスクロージャーやリスク管理を強化していくこと、ヘッジファンド等の取引相手におけるリスク管理の徹底、及び当局の監督強化を図っていくこと、ヘッジファンド等の活動により自国市場が影響を受ける新興市場国自身が市場の監視強化など適切な自己防衛策を採り、市場の健全性を維持することが必要であること、などを主張して参りました。 - 財務省
On the other hand, when the previous conviction on the description of information on prior art documents in a specification is not changed even after considering the written amendment and the written argument, for example, 1) when the disclosure of information on prior art documents is not carried out and in addition, the rational explanation that there is no invention described in a publication is not given in the written argument, 2) when the information on prior art documents is disclosed by the amendment but appropriate information on prior art documents is not disclosed and the like, the examination of the refusal shall be carried out according to the reason for refusal. 例文帳に追加
一方、①依然として先行技術文献情報の開示がなされず、かつ、意見書において知っている文献公知発明がない旨の合理的な説明がなされなかった場合、②補正によって先行技術文献情報が開示されたが、適切な先行技術文献情報が開示されなかった場合等、補正書及び意見書を参酌しても、明細書における先行技術文献情報の記載に関する先の心証が変わらないときは、その拒絶理由により拒絶の査定をする。 - 特許庁
Therefore, if "a person skilled in the art" who is supposed to have ordinary skill cannot understand how to carry out the invention on the basis of teachings in the specification (excluding claims) and drawings taking into consideration the common general knowledge as of the filing, then, such a description of the invention should be deemed insufficient for enabling such a person to carry out the invention. For example, if a large amount of trials and errors or complicated experimentation are needed to find a way of carrying out the invention beyond the reasonable extent that can be expected from a person skilled in the art who is supposed to have ordinary skill, the detailed description of the invention is not described in such a manner that enables a person skilled in the art to carry out the invention. 例文帳に追加
したがって、明細書及び図面に記載された発明の実施についての教示と出願時の技術常識とに基づいて、当業者が発明を実施しようとした場合に、どのように実施するかが理解できないとき(例えば、どのように実施するかを発見するために、当業者に期待しうる程度を超える試行錯誤や複雑高度な実験等を行う必要があるとき)には、当業者が実施することができる程度に発明の詳細な説明が記載されていないことになる。 - 特許庁
For example, there was the regulation that for rusui and oban gashira, 5000 koku was set as the standard and a person whose chigyo was below this was given 1000 hyo; shoinban gashira and koshobangumi gashira whose chigyo were below 3000 koku were given 1000 hyo; ometsuke, machi bugyo, and kanjo bugyo (commissioners of finance) whose chigyo were below 3000 koku were given 700 hyo; hyakuningumi kashira whose chigyo was below 3000 koku were given 500 hyo; sakuji bugyo, fushin bugyo, yari bugyo, and mochiyumitsutsu gashira whose chigyo were below 2000 koku were given 300 hyo; sakite gashira and shinban gashira whose chigyo were below 1500 koku were given 300 hyo; rusuiban, metsuke, tukaiban, shoinban kumigashira, koshogumi kumigashira, kachi gashira, and kojunin gashira whose chigyo were below 1000 koku were given 300 hyo and teppogata (officer handling firearms) whose chigyo were below 1000 were given 200 hyo. 例文帳に追加
例えば、留守居・大番頭は5000石を基準としてそれ以下に1000俵、書院番頭・小姓番組頭は3000石以下に1000俵、大目付・町奉行・勘定奉行は3000石以下に700俵、百人組頭は3000石以下に500俵、作事奉行・普請奉行・槍奉行・持弓筒頭は2000石以下に300俵、先手頭・新番頭は1500石以下に300俵、留守居番・目付・使番・書院番組頭・小姓組組頭・徒頭・小十人頭は1000石以下に300俵、鉄砲方は1000石以下に200俵などの決まりがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding a media report about the switching of the ownership category of financial products - specifically, switching from the category of ownership for trading purposes to another category, for example - I understand that the ASBJ started deliberations on this issue at today's meeting with a view to ensuring international consistency and developing and applying fair and appropriate accounting standards, following a revision of accounting standards by the International Accounting Standards Board on October 13. 例文帳に追加
それから、これは一部報道にも先般ございましたけれども、金融商品の保有区分の振替、具体的には、金融商品に関して、例えば売買目的の区分からその他の区分への振替といったことでございますけれども、この点につきましては、先般10月13日に国際会計基準審議会(IASB)が会計基準の見直しを行ったことを踏まえまして、これも本日開かれた企業会計基準委員会において、国際的な整合性の確保及び公正妥当な会計基準の開発・適用という観点から検討を開始したと承知をいたしております。 - 金融庁
On the other hand, as for the practical application of fair value accounting, the FSA is aware of problems, such as the possibility that in cases where the market is in a state of great turmoil, for example, when the liquidity of financial products to which fair market accounting is applied has dried up with only a very small amount of extraordinary transactions being done, the uniform application of prices observed in market transactions could significantly sway financial statements or cause an extreme deviation from the actual state. 例文帳に追加
他方で、この時価会計の具体的な、現実における運用のあり方については、マーケットが非常に混乱しているような状況、例えば対象となる金融商品の流動性が極端に枯渇していて、ごく少ない量の例外的な取引だけが成立しているといったような場合に、そこで観察された価格が全てに適用されることによって、結果として出てくる財務報告がそれによって振り回される、あるいは、実態から極端な乖離が出てくるといったようなことについては、金融庁としても問題意識を持っているということでございます。 - 金融庁
The management has the ultimate responsibility for the preparation and release of the Annual Report and other financial reporting documents. However, the board of directors and corporate auditors or audit committee play an important role in the appropriate disclosure of information by performing monitoring functions in the process from the preparation to the release of such documents. When evaluating the status of the design and operation of company-level controls, it is therefore important that external auditors assess the monitoring functions performed by the board of directors and corporate auditors or audit committee regarding, for example, the following points. 例文帳に追加
有価証券報告書等の財務報告書類については、最終的には経営者が責任を持って作成し公表することになるが、公表に至る過程での取締役会や監査役又は監査委員会の監視機能が適切な情報開示に重要な役割を果たすことから、全社的な内部統制の整備及び運用の状況の検討に当たっては、取締役会や監査役又は監査委員会における監視機能について、例えば、以下の点に留意して確認することが重要となる。 - 金融庁
For example, if the OECD or another body adopts a nationally or internationally recognized due diligence framework for cassiterite, columbite-tantalite, or wolframite from recycled or scrap sources prior to June 30, 2013, the initial reporting period in which issuers with those conflict minerals from recycled or scrap sources must use the due diligence framework will begin on January 1, 2014 and their specialized disclosure reports that discuss their exercise of such due diligence will be due on May 31, 2015.例文帳に追加
たとえば、OECDやその他の組織が、再生利用品またはスクラップ起源の錫、コロンバイトタンタライト、鉄マンガン重石に関する国内的または国際的に認められたデュー・ディリジェンスの枠組を2013年6月30日よりも前に採択したならば、再生利用品もしくはスクラップ起源のそれらの紛争鉱物を有する発行人がそのデュー・ディリジェンスの枠組を使用しなければならない最初の報告期間は2014年1月1日に開始し、そのようなデュー・ディリジェンスの実行について論じる特定開示報告書の提出期限は2015年5月31日である。 - 経済産業省
Agriculture tax, for example, had been levied based on standard farm production? the amount of an average grain production ?regardless of each farm household’s income levels as minimum taxable income was not applied to farmers, a taxation system that makes poor households poorer. In imposing agriculture tax, China’s provincial governments have leeway in levying extra tax as a way of securing financial sources for infrastructure improvement. Furthermore, farm house holds have to shoulder various farming expenses on their own. All these necessary expenses have posed bigger financial burden to low-income earners in farm districts, compared with urban households and high-income earners in farm districts, worsening the poverty of rural areas in China.例文帳に追加
例えば、①農業税は最低課税限度額が存在せず、穀類作物の平年生産量を基準に課税されていたことから、貧困層にとって、より厳しい税制となっていたこと、②農業税には地方政府が自前で行うインフラ整備のための財源として、付加税を自由にかけることができたこと、③農業経営に係る費用負担は各家計の負担となっていること、等の必要経費が、都市部家計及び農村部の高所得家計に比べて農村部の低所得家計にとって大きな負担となり、農村部の貧困に拍車をかけた。 - 経済産業省
The U.S. National Association of Manufacturers (NAM), for example, has maintained that the Chinese yuan has been undervalued against the dollar by about 40%. On the other hand, a study using the theory of “relative” purchasing power parity shows that the yuan was undervalued against the dollar by about an estimated 7.3% as of 2003 compared with the 1995 standard. So, a big discrepancy has existed in the valuation of the yuan against the dollar from one estimate to others, making it difficult to deny the possibility that the yuan may lose its value depending on changes in economic fundamentals in China. Summed up, it is hard for anyone to accurately forecast future levels of the yuan’s exchange rates and the currency’s direction.例文帳に追加
例えば、全米製造業者協会では、人民元は対ドルレートで約40%過小評価されていると主張している一方、相対的購買力平価仮説を用いた研究では、1995年を基準に2003年時点で約7.3%過小評価されているとの推計もある等、人民元レートの評価においても大きなかい離が存在しており、また経済ファンダメンタルズの変化等によっては、逆に減価の可能性も否定できず、人民元のレートの水準、その動きの方向について、一概に見通しを述べることは困難である。 - 経済産業省
This set consists of four regulations concerning the strengthening of the fiscal discipline and two regulations concerning the correction of macroeconomic imbalances. The former stipulate the introduction of baseline values for fiscal expenditures, and the semi-automatic imposition of sanctions against those euro member countries not meeting the criterion of "fiscal deficit within 3% of GDP" or "governmental debt balance within 60% of GDP" in accordance with the "reverse qualified majority voting" system, while the latter stipulate, for example, that the European Commission shall conduct evaluations based on the economic indexes of the respective countries and demand those EU member countries assessed as having excessive imbalances to adopt the corrective action plan.例文帳に追加
同法規は財政規律強化に関する4法規とマクロ経済不均衡是正に関する2法規から成り、前者では財政支出の基準値の導入や「財政赤字GDP比3%以内」又は「政府債務残高GDP比60%以内」の基準を満たさないユーロ参加国に対し「逆特定多数決」制度により半自動的に制裁を課すこと、後者では欧州委員会が各国の経済指標に基づき不均衡評価を行い、不均衡が過剰であるとされたEU加盟国に対して是正行動計画の採択を求めることなどが定められている。 - 経済産業省
In regard to the handling of emergency repairs for common elements in sectional-ownership condominiums, relevant prefectures were notified that the following cases were subject to the government funding within the range of 520,000 yen per household concerned: 1) The entire areas of "proprietary elements and common elements (owned by relevant households)" had been partially destroyed or burned; 2) The emergency repair of the common elements (for example, corridors, stairs, and elevators without which proprietary elements were inaccessible) was indispensable in their daily lives; and 3) Cases in which both 1) and 2) apply. (June 30, 2011)例文帳に追加
住宅の応急修理に関し、区分所有のマンションの共有部分の扱いについて、① 「専有部分及び共有部分(当該世帯の持分)」の全体に関して、半壊又は半焼の被害が生じていること、② 共有部分(例えば、廊下、階段、エレベーターを利用しなければ、専用部分にアクセスできないような部分)の応急修理が当該世帯にとって、日常生活に必要欠くことのできないものであること、③ ①及び②のいずれにも当てはまる場合、当該一世帯当たり52万円の範囲内で国庫負担の対象となることを関係都県に通知(平成23年6月30日) - 厚生労働省
The theory claimed by Yonekura and Kuroda has wide-ranging evidence, for example, the form of the headdress worn in the portraits is observed only after the end of the Kamakura period, the hair pin type sword has a form that was established from the 13th to the 14th century, the silk in such a size used for the three portraits appeared after the late Kamakura period and silk was connected before that period, and the style of expression (drawing of eye brows, eyes, ears, and lips) of the three portraits is strongly similar to the one in the middle of the 14th century; based on such evidence, it is natural to suppose these three portraits were drawn in the period of the Northern and Southern Courts. 例文帳に追加
米倉・黒田らの論拠は多岐に渡るが、主要なものとしては、着用している冠の形式が鎌倉末期以降にしか見られないこと、毛抜型太刀の形式が13世紀-14世紀のものと考えられること、三像に使用されるほどの大きさの絹は鎌倉後期以降に出現し、それ以前は絹をつないでいたこと、三像の表現様式(眉・目・耳・唇などの画法)は、14世紀中期の肖像との強い類似が認められること、などであり、これらから三像の成立は南北朝期に置くことが最も自然であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, for example, where there is a pre-agreement between the parties on the method of identification based on the assumption that the service provider.s system is reasonably and sufficiently secure, if such system is actually less secure than expected and consequently an unauthorized spoofer carried out a transaction, the seller will not be entitled to demand that the principal perform the obligations accruing from the transaction on the grounds that they belong to the principal on the basis of the pre-agreement on the method of identification. For details concerning the security system and the effectiveness of the pre-agreement with consumers, see [Explanations] 2 (1) (ii)). 例文帳に追加
例えば、通常合理的に期待できる安全性を有したセキュリティシステムを前提とした上で事前合意がなされたものと認められるような場合であれば、そのような安全性を有していないセキュリティシステムの下で行われた無権限者による取引について、売主側が事前合意によって本人に効果帰属を主張する(履行を求める)ことができることにはならないであろう(この場合のセキュリティの内容及び一方当事者が消費者の場合の事前合意の効力については2(2)①ⅱ)参照。)。 - 経済産業省
For example, where the contents of a license agreement are clearly presented on the online screen, (e.g.) the Agreement Button and the Purchase Button are plainly visible and are arranged distinctively from other buttons used for downloading; the screen is configured in such a way that if the contractual text is too long to be displayed on a single screen, the Agreement Button cannot be clicked unless consumers scroll through the entire text. Under such circumstances, if the consumer clicks the Purchase Button after clicking the Agreement Button, the license agreement is formed, and the consumer can demand no refund. 例文帳に追加
例えば、オンライン画面上のライセンス契約内容の明示の方法として、同意ボタンや購入ボタンは十分に目立つものとし、単にダウンロードを進めるためのその他のボタンとは異なるように配したり、仮に契約条項が長大で1画面に表示しきれない場合は、最後までスクロールしないと同意ボタンをクリックできないような構造とした場合において、同意ボタンをクリックした後に購入ボタンをクリックした場合は、ライセンス契約の成立が認められ、ユーザーは返金を求めることはできないと考えられる。 - 経済産業省
As for Example 3, where such misleading descriptions as "Click here for information on related companies" or "The linked enterprise is our affiliated agent" or "This person is our affiliate" and the name of the company operating the linked page will be indicated on the linking page, these descriptions may give rise to tort liability on the ground of infringement of moral rights or name rights or defamation if these misleading descriptions are highly likely to be aimed at making illegal profits or causing damage to the operator of the linked page. 例文帳に追加
例3の場合には、リンク元のウェブページに、「関連企業情報はこちら」、「リンク先の企業は弊社傘下の代理店です。」、「この人は当社の関係者です。」等といった誤解を誘う表示とリンク先の企業を特定する名称等が表示されるものと考えられるが、これらの表示は、リンク先と関連会社であるとの誤解を与えて不正の利益を得、又はリンク先に損害を被らせる蓋然性の高い場合には、名誉権又は氏名権等の侵害、信用毀損を根拠として不法行為責任が問題となる可能性があると考えられる。 - 経済産業省
The term “personal information database, etc.” means an assembly of information which includes personal information and is systematically arranged in such a way that specific personal information can be retrieved by a computer, or such an assembly of information, which is not processed by a computer and in a condition where others can easily retrieve, as a medical record and a cumulative guidance record in which personal information processed on paper is organized and classified according to certain rules (for example, the order of the Japanese syllabary, etc.), and has a table of contents, an index, or a code, etc. in order for the easy retrieval of specific personal information. 例文帳に追加
「個人情報データベース等」とは、特定の個人情報をコンピュータを用いて検索することができるように体系的に構成した、個人情報を含む情報の集合物、又はコンピュータを用いていない場合であっても、カルテや指導要録等、紙面で処理した個人情報を一定の規則(例えば、五十音順等)に従って整理・分類し、特定の個人情報を容易に検索することができるよう、目次、索引、符号等を付し、他人によっても容易に検索可能な状態に置いているものをいう。 - 経済産業省
As described above, for the lock-in mechanism to function, skilled labor in a region is essential. However, the Business Survey Cluster mentioned above, for example, reveals that many enterprises consider "supply of highquality labor" and "technological base and buildup" to be merits that have declined, and as Fig. 2-3-8 shows, moreover, satisfaction of manufacturers with the local supply of labor is lower among manufacturers than among enterprises locating in clusters of information and telecommunications enterprises,6) indicating that the attractions of regions have been declining.例文帳に追加
上述したように、ロックインのメカニズムが機能する要因として、地域における優秀な労働力は不可欠であるが、例えば、先述の「企業集積の実態調査」によると、製造業の集積地において「質の高い労働力の確保」や「技術的な基盤・蓄積」を、失われてきているメリットとして挙げている企業も多く、さらに第2-3-8図に見るように、情報通信業の集積地6に立地する企業に比べて、製造業では、域内労働力の確保に対する満足度は低く、地域の魅力が低下してきていることが分かる。 - 経済産業省
As reviewed in Section 2, Chapter III, arrangement of the following environment is required in Japan as a part of the measures to expand the scale of internal direct investments: (i) utilization of location advantages including local areas and the dissemination of investment information abroad; (ii) further improvement of Japan’s investment environment by, for example, reviewing regulations; and (iii) development of legal system for M&A. As for measures to address (i), establishing a location advantage is important by making the use of superior human resources and well-developed information infrastructure rather than simply reducing business activity costs. As for (ii) regulations that hinder market entry in the service business still remain, therefore, reexamination of such regulations are expected to help foreign companies newly enter into particular fields, such as medicine and welfare, education, and human resources business,. Lastly, for (iii), cross-border M&As are expected to accelerate by overcoming hindering factors.例文帳に追加
対内直接投資の規模を拡大するための取組としては、第3章第2節で見たように、①地域を含めた我が国の立地優位性の活用と対外的な情報発信、②規制の見直し等を通じた投資環境の一層の整備、③M&Aに関する法整備が必要である。①については、単に事業活動コストを引き下げるのではなく、優れた人材、整備された情報インフラ等をいかした立地優位性を確立していくことが重要である。②については、サービス業において実質的な参入障壁となっているような規制が一部残存しており、これらの見直しによって、特に医療・福祉サービス分野、公共サービス分野への外資企業の新規参入が期待される。また、③については、M&Aに関する阻害要因の克服などにより、クロスボーダーM&Aの加速が期待される。 - 経済産業省
Then, the data is sent to an outsourcing company 215, and calculation of inputted information is carried out by the outsourcing company 215, management report is produced and transmitted outside, the management cost is calculated and invoiced outside to a PRTR product certifying group 224, for example, or a product manufacturing maker 200.例文帳に追加
化学物質管理対象会社たる商品利用者205はPRTR製品の製品データを取り込んだバーコードTagをバーコードリーダ等で読み取り、そのデータをアウトソーシング会社215へ送り、アウトソーシング会社215では入力情報の集計を行って管理報告書を作成し外部へ送信するとともに、管理費用を算出して外部、例えばPRTR商品認定団体224や製品製造メーカ200へ請求する。 - 特許庁
One example method includes steps for capturing gyro data during an image exposure time, deriving gyro samples from the gyro data at predetermined gyro sampling times, calculating a motion vector field of the image at each gyro sampling time, approximating an overall image scene motion path by averaging motion paths of selected pixels in the image, and estimating the point spread function from the approximated overall image scene motion path.例文帳に追加
一実施例は、画像露光時間中にジャイロデータをキャプチャすることと、所定のジャイロサンプリング時間におけるジャイロデータからジャイロサンプルを導き出すことと、各ジャイロサンプリング時間における画像のモーションベクトル場を算出することと、画像内の選択された画素のモーションパスを平均することによって全体的な画像シーンモーションパスを近似することと、近似された全体的な画像シーンモーションパスから点像分布関数を概算することを含む。 - 特許庁
The non-oxide ceramic material, as a ceramic material such as ceramic composite material, enables chemical bonding between structure strengthening ceramic parts formed of silicon nitride or silicon carbide for example, by spraying powdered vanadium oxide used as a reaction bonding material on the bonding surfaces, applying in paste-like form or pasting cut pieces of sheets together, and heating the fixed reaction bonding surfaces to a specified temperature.例文帳に追加
非酸化物系セラミックスはセラミックス複合材等のセラミックス材料として、例えば窒化珪素、炭化珪素等にて形成された構造強度用のセラミックス部品同士を、バナジウム酸化物を反応接合材としてその粉末を接合面に噴霧、ペースト状にして塗布、或いはシート状に形成したものを切断して張り合わせ、反応接合面を固定して所定温度に加熱することで、化学反応により接合せしめるようにした。 - 特許庁
To stably produce a high quality molding even when a biomass resin low in heat resistance, for example, is used as a base resin since a molding material can uniformly be kneaded in a cylinder even when the molding material containing at least a powdery material and a pelletized material out of a powdery material, a pelletized material, and a liquid material is supplied directly into the cylinder through the hopper of an injection molding machine to be injection-molded.例文帳に追加
粉状材料、ペレット状材料、及び液体材料のうちの少なくとも粉状材料とペレット状材料を含む成形材料を、射出成形装置のホッパーを介してシリンダ内に直接供給して射出成形する場合であっても、シリンダ内で成形材料を均一混練することができるので、例えば耐熱性が低いバイオマス樹脂をベース樹脂として使用しても高品質な成形品を安定的に製造することができる。 - 特許庁
A parallax information set creating section 134 applies, for example, downsizing processing to a parallax vector per pixel (picture element) positioned on the lowermost layer, obtains parallax information of each of layers obtained by hierarchically dividing an image region, and creates a parallax information set in which the parallax vector of each region of a layer selected on the basis of spatial density of the parallax vector required by a receiving side or transmission band is arranged in a hierarchial order.例文帳に追加
視差情報セット作成部134は、例えば、最下層に位置するピクセル(画素)毎の視差ベクトルにダウンサイジング処理を施し、画像領域を階層的に分割して得られた各階層の各領域の視差情報を求めると共に、受信側が要求する視差ベクトルの空間密度、あるいは伝送帯域などに基づいて選択された階層の各領域の視差ベクトルを階層順に配置した視差情報セットを作成する。 - 特許庁
Although the invention is based on the finding that a stable lyophilized protein formulation can be prepared by using a lyoprotectant (preferably a sugar, such as sucrose or trehalose), the lyophilized formulation can be reconstituted to generate a stable reconstituted formulation having significantly higher protein concentration than that in a pre-lyophilized formulation (for example, about 2-40 times higher, preferably 3-10 times higher, and most preferably 3-6 times higher).例文帳に追加
本発明は安定な凍結乾燥タンパク質処方はリオプロテクタント(好ましくはスクロースまたはトレハロースのような糖)を用いて調製され得るという発見に基づくが、該凍結乾燥処方はプレ凍結乾燥処方におけるタンパク質濃度より有意に高い(例えば約2-40倍高い、好ましくは3-10倍高いそして最も好ましくは3-6倍高い)タンパク質濃度を持つ安定な再構成処方を生ずるために再構成され得るものである。 - 特許庁
For example, ring A^1 is independently 1,4-cyclohexylene or 1,4-phenylene; Z^1 is independently a single bond or -O-; m is independently an integer of 1 to 5; Q^1 is independently 1-20C alkylene; X^1 is a divalent group having chirality; X^2 is a monovalent group having chirality, and P^1 and P^2 are polymerizable groups.例文帳に追加
P^1−Q^1−(A^1−Z^1)_m−X^1−(Z^1−A^1)_m−Q^1−P^2 (1) P^1−Q^1−(A^1−Z^1)_m−X^2 ^ (2) 例えば、環A^1は独立して1,4−シクロへキシレン、1,4−フェニレンであり、Z^1は独立して単結合、−O−であり、mは独立して1〜5の整数であり、Q^1は独立して炭素数1〜20のアルキレンであり、X^1はカイラリティーを有する2価の基であり、X^2はカイラリティーを有する1価の基であり、P^1およびP^2は重合性基である。 - 特許庁
The mold 10 is provided with the mold component such as a flow divider mold 3 in which the cooling water passing part 32 is formed on the back surface side of a molten metal contact surface 31 and a rust preventing film 7 comprising, for example, a polyether sulfone based resin or a fluororesin and having 10-40 μm thickness is provided on a surface 34 in which the cooling water passing part in the mold component is formed.例文帳に追加
本発明に係る金型10は、溶湯接触面31の背面側に冷却水通流部32が形成された分流子型3などの金型構成部材を備えている金型であって、上記金型構成部材における上記冷却水通流部を形成している面34に、例えば、ポリエーテルスルホン系樹脂またはフッ素系樹脂からなる厚み10〜40ミクロン程度の防錆膜7を設けるようにしたものである。 - 特許庁
In the present invention, when, for example, an off-track, a defocus, or a data error occurs as a result of driving each optical disc medium at a rotational speed that is higher than a rotational speed that is determined in accordance with the performance of each optical disc medium, the rotational speed of each disc is reduced in steps by a previously set rotational speed to make it possible to record/reproduce data at a high speed that is in accordance with the performance of each disc medium. 例文帳に追加
この発明では、光ディスクメディアの性能に応じて決定される回転数より速い回転数で駆動されることによって、トラックはずれやフォーカスはずれ、データエラー等が発生したときは、ディスクの回転数を予め設定された回転数で段階的に低下させることによって、各ディスクメディアの性能に応じた速い速度での記録・再生が行えるようにしている(請求項1から請求項3の発明)。 - 特許庁
For example, in the case of using two sorts of hydrazide compound it is able to adjust a low viscosity natural rubber using a 12C or more alkyl acid hydrazide as a main component and to adjust a high viscosity natural rubber using a hydrazide having hydroxy groups (-OH group) in its molecule, and to adjust a middle viscosity natural rubber using a 2-5C alkyl acid hydrazide as a main component.例文帳に追加
例えば、二種類のヒドラジド化合物を用いる場合においては、炭素数12以上のアルキル酸ヒドラジドを主成分とすることで低粘度天然ゴムを調整することができ、ヒドラジド化合物の分子中に水酸基(−OH基)を有するヒドラジド化合物を主成分とすることで高粘度天然ゴムを調整することができ、炭素数2〜5のアルキル酸ヒドラジドを主成分とすることで中粘度天然ゴムを調整することができる。 - 特許庁
To provide a fusion DNA vaccine strongly inducing CD8+T cells specific to a pathogen by constructing a fused gene (a fusion DNA) of a gene originating in an intracellular protozoa parasite (for example, tubercle bacillus, malaria parasite or toxoplasma) with a ubiquitin gene and processing a ubiquitinated pathogen antigen (i.e., a gene product) with a proteasome by using the gene vaccine against each infection host.例文帳に追加
結核菌、マラリア原虫、トキソプラズマ原虫等の細胞内寄生原虫に由来する遺伝子等と、ユビキチン遺伝子との融合遺伝子(フュージョンDNA)を構築し、各々の感染宿主に対する遺伝子ワクチンを用い、その遺伝子産物であるユビキチン化された病原体抗原がプロテアソームでプロセッシングを受けることにより、その病原体に特異的なCD8^+T細胞を強力に誘導するフュージョンDNAワクチンを提供する。 - 特許庁
In the current situation, in which borrower companies face a severe operating environment due to the high prices of crude oil and raw materials, for example, efforts by SMEs alone or efforts by private financial institutions alone would not be successful. Furthermore efforts by government-affiliated financial institutions alone would not be successful, either. Therefore, it is an important task of the government, to maintain proper collaboration between the borrower companies and financial institutions and coordinate their activities. 例文帳に追加
なかなか現下の状況、例えば、借り手からしても原油や原材料高で営業そのものが厳しいという状況があるなかで、単に中小企業の努力だけでもうまくいかない、民間の金融機関の努力だけでもうまくいかない、また政府系金融機関の努力だけでもうまくいかないということで、しっかりと連携し全体のコーディネートをしていくことも政府の重要な仕事だと思っております。 - 金融庁
The same project would be less profitable when carried out in Kyushu than in Tokyo and surrounding areas, so if DBJ did not exist, the project would not be feasible in Kyushu. That would be like saying, ''You people of Kyushu don’t need convenience. You are living in a backwater in any case.'' It is true that Kyushu is not economically affluent. The average income in Okinawa, for example, is half that in Tokyo. All the same, this region is part of Japan. 例文帳に追加
本当に(日本)政策(投資)銀行がなければ、九州などは東京の近郊で同じプロジェクトをするのと違いまして、やはり収益は低いわけです。それでは「九州の人は、もうそんな一切の利便にあずからなくてよいのだ。あなたたちはどうせ田舎ではないか」と(いうことになります)。(九州等は)経済的にも、確かに貧しいです。沖縄など、平均所得は東京都の半分ですから。それでも、やはり同じ日本です。 - 金融庁
Shifting back to the original subject, I have heard that shinkin banks and credit associations, for example, are also interested in this needed market. From what I also heard, some of them are already offering what are called "free loans," that is, small, unsecured and unguaranteed loan products, and banks have also launched what are called "card loans," another type of just such small, unsecured and unguaranteed loan programs. 例文帳に追加
今の話でございますけれども、例えば私の仄聞(そくぶん)しているところによると、信用金庫、信用組合なんかもこういった必要な市場に参入したいと。既にフリーローンといって、少額で無担保で無保証の、実際にそういったことをやっているところも聞いていますし、また、銀行でもカードローンといって、まさに少額、無担保、無保証のこういった制度を始めているというふうに仄聞しておりますから。 - 金融庁
You say that finance is blood, comparing the Japanese economy to a human body, and the fact is that the Japanese economy is in deflation due to the lack of energy, or insufficient overall demand, which presumably requires better blood circulation. Given that there are financial policies that exist separately, could you please tell us which of the FSA's actions in the past year that you think contributed to improve the blood circulation, for example? 例文帳に追加
大臣は、金融は血液だとおっしゃっているのですけれども、日本の経済をもし人間の体と例えると、元気がない、総需要が不足しているということでデフレになっていますが、そのためには、血液の流れをよくしなければいけないということだと思うのですが、金融政策は別にありますけれども、金融庁として、この1年やってきた中で、例えば血液の流れをよくしてきたものは何かということを教えていただけますか。 - 金融庁
(iii) Do the representative directors take specific measures to have officers and employees get acquainted with his/her approach to finance facilitation, legal compliance, customer protection and risk management? For example, do the representative directors express his/her approach to business consultation and guidance and other finance facilitation, legal compliance, customer protection and risk management to officers and employees when delivering a New Year’s speech and speaking at branch Managers’ meetings? 例文帳に追加
(ⅲ)代表取締役は、例えば、年頭所感や支店長会議等の機会において、経営相談・経営指導等をはじめとした金融円滑化、法令等遵守、顧客保護等及びリスク管理に対する取組姿勢を役職員に対し積極的に明示する等、当該金融機関としての金融円滑化、法令等遵守、顧客保護等及びリスク管理に対する取組姿勢を役職員に理解させるための具体的方策を講じているか。 - 金融庁
On the other hand, the term "thermoplastic resin," for example, is not a comprehensive expression that covers specific concepts of the "thermoplastic resin" unless it should be interpreted exactly based on the specifications, drawings, and common general knowledge as of the filing, such as definitions described in the detailed description of the invention, and it should be noted that this term is not included in the substantial alternatives. 例文帳に追加
これに対し、例えば「熱可塑性樹脂」という記載は、発明の詳細な説明中に用語の定義がある場合のように明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識を考慮してそのように解釈すべきであるときを除き、その概念に含まれる具体的事項を単に包括的に括って表現した記載と見るべきではなく、したがって事実上の選択肢には該当しないことに注意する必要がある。 - 特許庁
However, the inventive step of the claimed invention derived from the cited inventions is not denied when applicants sufficiently assert or prove the circumstances by which connecting the arts provided in the cited inventions 1 and 2 are hindered. For example, it is commonly known that carbon disk brakes are free from a problem of attachment of dust on the surface, which is a different point from metal disk brakes, and providing grooves on the surface of the carbon disk brakes to remove dust is an improbable idea. 例文帳に追加
ただし、出願人が引用発明1と引用発明2の技術を結び付けることを妨げる事情(例えば、カーボン製のディスクブレーキには、金属製のそれのような埃の付着の問題がないことが技術常識であって、埃除去の目的でカーボン製ディスクブレーキに溝を設けることは考えられない等)を十分主張・立証したときは、引用発明からは本願発明の進歩性を否定できない。 - 特許庁
When an earlier application invention identical or similar to one stated in the description or drawings of the later application as an embodiment has been found (for example, when an earlier application invention with a product process identical to that stated as an embodiment or similar starting material has been found and an earlier application invention with a product process similar to that stated as an embodiment or identical starting material has been found) 例文帳に追加
後願の明細書若しくは図面に実施の形態として記載されたものと同一又は類似の先願発明が発見された場合(例えば、実施の形態として記載された製造工程と同一の製造工程及び類似の出発物質を有する先願発明を発見したとき、又は実施の形態として記載された製造工程と類似の製造工程及び同一の出発物質を有する先願発明を発見したときなど) - 特許庁
To produce Sushi from which unpleasant oiliness and strong fish smells of fishes are removed, for example, sardine, horse mackerel, mackerel, Pacific saury and their fish flesh is softened to give deep taste and causes good texture since the deep taste of cooked fish flesh is increased further and is excellent in storability resistant to putrefaction thereby the resultant Sushi is easy to eat and handle.例文帳に追加
本発明は、脂っこく生臭さの強いイワシ,アジ,サバ,サンマ等の魚肉の脂っこさや生臭さを除去できるとともに、魚肉が軟らかくなり寿司飯との一体感を発現しテクスチャーに優れ、また旨味が魚肉に煮含められ魚の旨味を増すことができるとともに、これまでにない深みのある風味が得られ、また腐敗し難く保存性に優れ、さらに食べ易く取扱性に優れる寿司を提供することを目的とする。 - 特許庁
The video information distribution and display system mounted on a train or vehicle prepares still picture information scheduled to be displayed next time by, for example, unfreezing and storing compressed still picture information according to an image control signal (display command) sent together with video information, and seamlessly switches a currently displayed picture to a still picture to be displayed in content switching timing of the display command.例文帳に追加
列車や車両に搭載される映像情報配信表示システムにおいて、映像情報とともに送信されてくる画像制御信号(表示コマンド)に従って次回表示される予定の圧縮された静止画映像情報を予め解凍して表示用記憶部に記憶する等、展開して準備しておき、表示コマンドのコンテンツ切替えタイミングにより現在表示中の映像からシームレスに静止画像に切替え表示する。 - 特許庁
This gene provides a method producing a protein having a specific amino acid sequence originating from the bacterium, a gene having a base sequence encoding the protein, a vector including the same, a transformant, a protein obtained by culturing the transformant and collecting an expressed protein of the objective gene from culture product, for example, LexA protein known as a repressor protein, or a ferrochelatase which is an enzyme synthesizing protoheme from protoporphyrin IX or the like.例文帳に追加
該菌由来の特定のアミノ酸配列を有するタンパク質、該タンパク質をコードする塩基配列の遺伝子、これを含有するベクター、形質転換体、該形質転換体を培養し、得られる培養物から目的遺伝子の発現タンパク質を採取するタンパク質、例えば、リプレッサータンパク質として知られるLexAタンパク質、あるいは、プロトポルフィリンIXからプロトヘムを合成する酵素であるフェロケラターゼなどの製造法を提供する。 - 特許庁
In a display device 4 as a filing device, when one of patient information, for example, name or age is input by operating the keyboard of an input part 20, patient information pertinent to one information is retrieved from a database 30 by a retrieving part 51, and the whole information of patient information as the retrieval result is read from a database 30, and displayed at a display part 40.例文帳に追加
ファイリング装置としての表示装置4において、入力部20のキーボードなどを操作して患者情報のうちの1つの情報、たとえば氏名または年齢などを入力すると、検索部51がこの1つの情報に該当する患者情報をデータベース30から検索して、その検索結果である患者情報の全体の情報をデータベース30から読み出して表示部40に表示させるように制御を行う。 - 特許庁
The liquid device is equipped with a current generation means which has a colored layer sandwiched between a transparent electrode layer 13 as a transparent 1st conductive layer and a reflecting layer 10 as a conductive metal layer, so external light is made incident from the transparent electrode 13 to reach, for example, phthalocyanine-based pigment and a current can be generated through photoelectric conversion between the transparent electrode layer 13 and reflecting layer 10.例文帳に追加
着色層11を透明な第1の導電層としての透明電極層13と導電性の金属層としての反射層10とで挟む電流生成手段を備えることとしたので、透明電極層13から外光が入射し、例えばフタロシアニン系の顔料に外光が到達することができ、該透明電極層13と反射層10との間で光電変換により電流を発生させることが可能となる。 - 特許庁
The compound of formula I is, for example, obtained by reacting a compound of formula II (L is an eliminable groupe) with a compound of the formula: R3-A-X.例文帳に追加
(A:置換基を有していてもよい低級アルキレン、アリーレン、ヘテロアリーレン又シクロアルキレン、X:NR^4、CONR^4、NR^4CO、O又はS、R^1、R^4:H、低級アルキル、−CO−低級アルキル又は−SO_2−低級アルキル、R^2:H、低級アルキル、ハロゲン、ハロゲンで置換された低級アルキル、−O−低級アルキル、−S−低級アルキル、−O−アリール、−O−低級アルキレン−アリール、−S−低級アルキレン−アリール、ニトロ又はシアノ基、R^3:−CO_2H、−CO_2−低級アルキル、−低級アルキレン−CO_2H、−低級アルキレン−CO_2−低級アルキル、−CONHOH、−CONHO−低級アルキル、−低級アルキレン−CONHOH、−NH_2、−(プロドラッグ化されたNH_2、) - 特許庁
An operation method of the direct alcohol type fuel cell using a cation exchange membrane as a solid polyelectrolyte film, is characterized by supplying to its combustion chamber an alcohol with an impurity metal content of 0.1 ppm or less as a fuel alcohol, preferably methanol for example, by installing in the middle of a fuel alcohol delivery line to the combustion chamber an impurity metal removal device filled with the ion-exchange resin.例文帳に追加
固体高分子電解質膜としてカチオン交換膜を用いた直接アルコール型燃料電池において、燃料室への燃料アルコール供給ラインの途中にイオン交換樹脂が充填された不純物金属除去装置を設ける等して、燃料アルコールとして不純物金属の含有率が0.1ppm以下のアルコール、好適にはメタノールを燃料室に供給することを特徴とする直接アルコール型燃料電池の運転方法。 - 特許庁
An image having m light sources, where m is preferably 2 or 3, is divided into different regions, each of which is lit by only one of the m light sources, by obtaining paired images with different filtering, for example a filtered image and an unfiltered image, applying to the image pairs sets of m pre-computed mappings at the pixel level or the region level, and selecting the most appropriate.例文帳に追加
好ましくは2個又は3個であるm個の光源を有する画像は、例えばフィルタ処理済の画像とフィルタ未処理の画像とである相異なるフィルタリングを有するペアをなす画像を取得し、事前に計算されたm個のマッピングからなる集合をピクセルレベル又は領域レベルで画像ペアに適用し、最適なものを選択することによって、それぞれがm個の光源の1つのみによって照らされる相異なる領域に分割される。 - 特許庁
For example, when second data transfer through the individual register 40 is executed after first data transfer through the shared SRAM, since the second data transfer executed through the individual register 40 is also executed through the FIFO when the first data transfer is mediated by an SRAM controller to be made to wait in the FIFO 200, the data transfer can be properly completed without completing the second data transfer ahead of the first data transfer.例文帳に追加
例えば共用SRAMを介した第1のデータ転送後に個別レジスタ40を介した第2のデータ転送を実行するときに、第1のデータ転送がSRAMコントローラで調停されてFIFO200で待たされた場合、個別レジスタ40を介して実行される第2のデータ転送もFIFOを介すので、第2のデータ転送が第1のデータ転送に先だって完了されることがなく、適切にデータ転送を完了することができる。 - 特許庁
One of the examples is that TAIRA no Masakado's War was not suppressed until TAIRA no Masakado staged a rebellious act attacking a provincial governor (although TAIRA no Sadamori on the opposing side was similar in that he had disturbed the peace and at the beginning of Masakado's War he had been ordered to hunt down and kill Sadamori), and another example is that, for the Go Sannen no Eki (Later Three-Year Campaign), reward grants were not given to the subordinates of MINAMOTO no Yoshiie. 例文帳に追加
平将門の乱において平将門が国司襲撃という公に対する反逆行為に出るまで鎮圧を行わなかったこと(逆に私戦を行って秩序を乱している点では対立する平貞盛なども同一であり、将門の乱初期においては将門に貞盛追討が命じられたこともある)や後三年の役において源義家の配下に恩賞を与えなかった事がその例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|