1016万例文収録!

「うんあん」に関連した英語例文の一覧と使い方(273ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うんあんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うんあんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13691



例文

目標回転数補正手段11を設け、トルク制御手段21で決定したトルク指令量および配管温度検出手段22により検出した値が予め設定された値より大きい場合、目標回転数を補正することにより、低速領域を回避し、過負荷時のモータの振動と騒音の増加を抑制し、モータの脱調を防止することができ、連続して安定な運転が可能な電動機駆動装置を実現するものである。例文帳に追加

A target rotation number correction means 11 corrects a target rotation number, avoids the low-speed regions and prevents the vibrations and noises of the motor, while an overload is applied when a torque command value determined by a torque control means 21 and a value detected by a pipe temperature detection means 22 exceeds a predetermined value; and step-out of the motor is prevented, and continuous stable operations are attained. - 特許庁

エンジン負荷の増加に呼応して予混合燃焼モードの領域内の上限負荷域に突入したときに、レール圧の増加遅れに起因して一時的に通常燃焼モードに切り換えられるのを防止し、もって、予混合燃焼モードの領域が縮小する事態を回避できると共に、燃焼モードの頻繁な切換に起因してエンジン運転が不安定になる現象を未然に防止できるディーゼルエンジンの燃焼制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a combustion control device for a diesel engine, avoiding such a state that a premixed combustion mode area is reduced and also preventing such a phenomenon that engine operation is destabilized due to frequent switching of a combustion mode, by preventing temporary switching to a normal combustion mode due to an increase delay in rail pressure when entering into an upper limit load area within a premixed combustion mode area in response to an increase in an engine load. - 特許庁

電力化率が年々高まる経済・技術社会にあって、電力供給系統における原子力発電を始めとする非化石燃料発電の比率を、此れまでにも増して早いテンポで、高める可能性を持ったフライホイール電力貯蔵装置の民生、運輸、産業部門に亘る電力需要端への供用拡大を図る実施形態を提案した本発明のクライテリアは、一石二鳥を上回る的確、最有力な地球温暖化対策の解決手段と考える。例文帳に追加

The present invention serves as criteria for decision, determination, and evaluation in the transition of overall energy source to electricity in current internal combustion engine automobiles (including hybrid vehicles) that use petroleum-based fuel as its energy source, and smooth advancement of the introduction of electric vehicles that carry a flywheel power storage device, of which energy-saving effects and CO_2 emission control effects are anticipated. - 特許庁

各オブジェクトについてオブジェクトの順序関係に基づいた2つの参照カウント110を備えることで循環参照を検出するための起点となるオブジェクトの候補を絞り込み、これらの候補から参照リンクを辿って孤立した循環参照を検出する部分的なマーク・アンド・スイープ型のガベージ・コレクションを実行することで個別に循環参照をなすガベージ群を解放し、プログラムの停止時間を短縮する。例文帳に追加

By each object having two reference counts 110 based on an order relation of objects, candidates of objects which serve as starting points for detecting a circular reference are narrowed down, and by performing a partial mark-and-sweep type garbage collection which detects an isolated circular reference by following a reference link from the candidates, a garbage group which forms a circular reference is individually released, and time during which programs are stopped is shortened. - 特許庁

例文

CPU14を用いて記憶部からRAM20へロードされた制御プログラムを実行することで運転制御される安全エレベータにおいて、RAM20のメモリ・エラーを検出する検出回路(パリティビット生成回路16,パリティチェック回路17)と、メモリ・エラーが発生したことを記録するログ保存回路19と、を備え、メモリ・エラーが発生した場合、記憶部に格納されたデータによりメモリ・エラーの訂正を行う。例文帳に追加

The safety elevator, the operation of which is controlled by executing a control program loaded by CPU 14 from a memory unit to RAM 20, comprises a detection circuit that detects a memory error in RAM 20 (a parity bit generating circuit 16 and a parity check circuit 17) and a log storing circuit 19 that records that a memory error has occurred and corrects the memory error by data stored in the memory unit when the memory error has occurred. - 特許庁


例文

数値制御装置付き板材加工機において、加工プログラムから得られるワークのサイズデータと加工指令値から得られる座標データとから、ワークが板材加工機のワークテーブルからオーバーハングするか否かを演算して求め、オーバーハングする場合にはアラームを表示装置に表示すると同時に、板材位置決め装置の軸移動を停止させ、再起動指令を行ったときに加工を再開させることを特徴とする板材加工機の安全運転方法。例文帳に追加

The safety operation method for the plate processing machine with numerical control device includes: arithmetically determining whether a work is overhung from the work table of the plate processing machine from size data of the work obtained from the processing program and coordinate data obtained from a processing instruction value; stopping, when overhang is determined, the axial movement of a plate positioning device simultaneously with display of alarm on a display device; and restarting the processing when restart is instructed. - 特許庁

既存の基地局及び交換網を介して携帯端末及び一般電話機,パソコン端末等の端末の相互間で通信を行うシステムに搭載する記憶システムにおいて、任意の端末からの発信時に自動的に前記任意の端末内に記憶されている各種データを取得し格納する機能と、個人情報であるパーソナルID及び暗証番号で管理する手段と、検索した電話番号先に対し自動接続する機能とを備えることにより、前記任意の端末の各種データを自動的に記憶システム内に取得、格納及び任意の端末へのダウンロードを可能とする。例文帳に追加

Thus, the storage system can automatically acquire and store the various data of the optional terminal and download data to the optional terminal. - 特許庁

先端に釣糸案内部23を有するロータ6を有する回転軸筒4と、先端にスプール1を有し回転軸筒4内を前後往復運動するスプール軸2とを備えた魚釣用スピニングリールにおいて、後側軸受部材11を同心状に一体に形成した回転軸筒4の後端部を回転自在に支承する回転軸筒用軸受部と、スプール軸2を往復動自在に支承するスプール軸用軸受部とで構成する。例文帳に追加

The rear side bearing member 11 of the spinning reel for fishing is composed of a bearing for the rotary shaft bushing to rotatably support the rear end of the rotary shaft bushing 4 and a bearing for spool shaft to support the spool shaft 2 in a freely reciprocable manner and concentrically integrated with the bearing for bushing. - 特許庁

本発明によるスペクトル・アナライザは、RF搬送波信号を取得するためのアンテナ(12)と、このRF搬送波信号をIF信号に変換するためのダウンコンバータ(14)と、変換されたIF信号を比較的帯域幅の広いデジタル信号に変換するためのA/D変換器(20)と、変換されたデジタル信号にFFTフィルタリングを施して、IF帯域幅内の複数のオフセット周波数を測定するように機能するDSP(28)とを備える。例文帳に追加

An RF spectrum analyzer is provided with an antenna 12 for acquiring RF carrier signals, a down converter 14 for converting the RF carrier signals into IF signals, an A/D converter 20 for converting the IF signals into digital signals having a relatively broad band width, and a DSP 28 which functions to measure a plurality of offset frequencies in an IF band width by performing FFT filtering on the converted digital signals. - 特許庁

例文

携帯端末を利用する利用者が各施設の混雑状況を容易に知ることができことにより、各施設を利用するための待ち時間を短くすることができ、施設利用における利便性を向上することができるとともに、各施設の運営を行う事業者が利用者を空いている施設に適切に誘導することにより、各施設の利用効率を向上させることができる施設案内システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a facility guiding system, capable of shortening waiting time to use each facility by enabling a user, using a portable terminal, to easily find out the congested situation of the respective facilities and improving convenience in facility utilization, and also of improving the utilization efficiency of the respective facilities by allowing a proprietor operating the each facility to appropriately guide the user to an vacant facility. - 特許庁

例文

クライアントからのリクエスト統計を取る必要リソース量算出部3とリクエスト分布テーブル4とリクエスト種別カウント部5、各サーバの処理能力を表す限界値テーブル6、各サーバの負荷情報を収集・保持する負荷分布テーブル7と負荷情報収集部8、収集したデータに基づいてサーバ構成を決定する構成決定部9とリソース割当部10とプログラム配付設定部11とリソース管理テーブル12で構成する構成制御システム1により、最適なサーバ台数を配置可能とする。例文帳に追加

According to this system, an optimum number of servers can be laid out. - 特許庁

暗号化コンテンツ1をダウンロードした利用者2からチケットサーバー3へ、復号のためのチケット発行を自己の利用者識別子および所望コンテンツ識別子を付加して要求したことにより、チケットサーバー3が鍵データベース12の利用料金および店舗情報(所在・手数料など)を含む販売情報、並びに発行要求に含まれる利用者識別子などによる利用者情報から鍵利用情報を作成して課金決済サーバー4に通知する。例文帳に追加

A ticket server 3 prepares key use information from sales information including a use charge of key data base 12 and store information (location, a charge, etc.), and user information by a user identifier included in an issue demand and informs accounting settlement server 4 of it when a user 2 downloading ciphered contents 1 demands ticket issue for decoding to the ticket server 3 by adding his user identifier and desired contents identifier. - 特許庁

起動用に余分な設備を必要とせず、燃料電池の起動時から定常運転時まで必要な加圧空気を安定供給することができ、燃料流量を広範囲に調整でき、燃焼量を徐々に低減しても、失火のおそれがなく、かつ消火の際に圧力変動がほとんどなく極間差圧の発生を防止することができる燃料電池とマイクロガスタービンのコンバインド発電設備とその起動方法を提供する。例文帳に追加

To provide a fuel cell-micro gas turbine combined power generation facility capable of stably supplying necessary pressurized air from the starting of a fuel cell to its steady operation without requiring an additional facility for starting, extensively adjusting the fuel flow rate to eliminate the fear of misfire even in gradual reduction of combustion quantity, and minimizing the pressure fluctuation in extinguishment to prevent the generation of an interpolar differential pressure; and its starting method. - 特許庁

エルボータイプの流体継手であって、エルボー部Eに、一方の接続部J1側からの流体の脈動を吸収する脈動吸収手段として、支持体11と脈動吸収体であるベローズ12を備えた流体継手A1とし、小型で且つ安価であるとともに流体流通系で発生する流体の脈動を抑制することを実現し、自動車の燃料供給系に適用した場合に、軽量化やコストダウンに貢献し得るものとした。例文帳に追加

This fluid coupling A1 is an elbow-type fluid coupling, and has a support 11 and bellows 12 of a pulsation absorbing member, as the pulsation absorbing means for absorbing the pulsation of the fluid from one connecting part j1 side, on an elbow part E. - 特許庁

哺乳動物宿主に生物学的活性分子を送達する方法であって、該方法は生体適合性のカプセルを該宿主に移植する工程を包含し、該カプセルが1またはそれ以上の細胞を含有し、1または複数の該細胞が組換えDNA分子でトランスフェクトされ、該組換えDNA分子が、生物学的活性分子をコードし、該生物学的活性分子が長期の安定した発現をするような該宿主において、移植の際にダウンレギュレーションを受けないプロモーターに作動可能に連結したDNA配列を含む、方法を提供することによって、上記課題が解決された。例文帳に追加

A transmission method of a biologically active molecule in host mammals including a transplanting process of a biocompatible capsule containing one or more cell(s) transfected with a recombinant DNA molecule encoding for a biologically active molecule stably expressing for a long period in the host, and a DNA sequence operably bound to a promotor without down regulation in transplantation is provided. - 特許庁

被験者の脈波を検出し、脈拍数を測定する脈拍数測定装置において、脈波を検出する薄型圧力センサと、脈拍数を演算する演算手段と、脈拍数を表示する表示手段とをバンドにより被験者の一方の手首に配置し、薄型圧力センサが検出した脈波より被験者の脈拍数を測定することで、装置を手首周りにのみ備え付けた状態において、安静時だけでなく運動時にも測定可能、かつ、手首を締め付けることなく長時間の測定が可能となる。例文帳に追加

This constitution allows the measurement of the subject not only under a rest but also under the exercise with the instrument installed around the wrist alone and allows the long-time measurement without tightening the wrist. - 特許庁

単数のエステル化反応槽を用いてエステル化反応を行うポリエステルの製造方法において、簡略化された方法で、かつ長期運転しても信頼性が低下しない制御方法により、重縮合反応槽に供給するポリエステルオリゴマーのカルボキシル末端基濃度の変動を抑制することにより、次行程の重縮合反応の変動を抑制し、均質なポリエステルを安定して生産することができるポリエステルの製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing a polyester, comprising performing an esterification reaction using a single esterification reactor, by which the homogeneous polyester can simply and stably be produced, while controlling the change in the carboxy terminal end group concentration of a polyester oligomer supplied to a polycondensation reactor to inhibit the fluctuation in the polycondensation reaction of the next process by a control method not lowering reliability, even when operated for a long period. - 特許庁

Ar‐X‐Y‐Z 式(1) 式中、Arは、アントラセン、ピレン等の多環式芳香族炭化水素基であり、Xは、炭素数1〜21の炭化水素基、又は直接結合を示し、Yは、O、NH、COO、CONH、又は直接結合を示し、Zはセルロース等の多糖類、DNA等の生体高分子又はクラウンエーテル、シクロデキストリン等の環状ホスト分子の重合体、又は置換されていてもよいこれらの分子を示す。例文帳に追加

In the formula, Ar is a polycyclic aromatic hydrocarbon group such as anthracene or pyrene; X represents 1-21C hydrocarbon group or a direct bond; Y represents O, NH, COO, CONH or a direct bond; and Z represents a polysaccharide such as cellulose, a biopolymer such as DNA or crown ether, a polymer of cyclic host molecules such as cyclodextrin, or a molecule thereof which may be substituted. - 特許庁

隣接する空気経路が同時に収縮しないような構成で複数の空気経路を設けてマット部上における人体支持面積を広く確保できるようにすると共に、設ける複数の空気経路を一体に形成してマット部を製造できるようにすることによって、マット部上に横たわった人体の安定性と体圧分散性を向上させると共に製造コストダウン,製造時間短縮を図れるようなエアマット装置を提供する。例文帳に追加

To provide an air mat in which plural air inlets are provided and the adjoining air inlets do not shrink simultaneously so that the supporting area of the human body on the mat is secured as wide as possible and are integratedly with mat formed thereby improving stability and uniform pressure distribution of the human body laid on the mat, and further which reduces a manufacturing cost and time. - 特許庁

カラー画像形成装置にクラウン形状の転写ローラを適用すると、転写領域の最下流側の転写時には、記録紙上にトナー層が2層若しくは2層に積層されているため、転写ローラの軸方向の中央部と両端部との転写圧力が大きく異なり、両端部の転写圧力が中央部の転写圧力よりも非常に弱くなり、この両端部でのトナーの転写状態が不安定となり、良好な転写状態が得られない。例文帳に追加

To prevent a dropout error and poor fixing occurring when transferring a toner image to the transfer medium by forming a transfer roller in the shape of a crown in the upstream side of transfer area for transferring the toner image to the transfer medium, and forming the transfer roller of the downstream side in the shape of a straight. - 特許庁

プロピレンと有機過酸化物を触媒の存在下に反応させてプロピレンオキサイドを製造するプロセスの軽沸点化合物を分離除去する蒸留塔の還流液流路における固形物の生成を抑制し、固形物の洗浄に伴うプラントの停止等を行うことなく、安定的に運転を継続することができ、かつ、経済性にも優れた蒸留塔の還流液流路における閉塞の防止方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preventing clogging of a reflux liquid channel, with which formation of solid matter in a reflux liquid channel of a distillation column for separating and removing a low-boiling compound of a process for producing propylene oxide by reacting propylene with an organic peroxide in the presence of a catalyst is controlled, the operation is stably continued without stopping a plant followed by cleaning of a solid matter and which has economic efficiency. - 特許庁

超音波センサ素子20からの出力信号の電流を電流増幅アンプ31により増幅して検出信号として出力し、周波数カウンタ32は検出信号の周波数を計測し、計測された周波数を示す信号をコンパレータ33により所望の共振周波数に対応する直流電圧と比較しこれらが実質的に一致するように可変直流電圧源30の直流バイアス電圧を制御する。例文帳に追加

The current of the output signal from the ultrasonic sensor element 20 is amplified by a current amplifying amplifier 31 and output as a detection signal, a frequency counter 32 measures the frequency of the detection signal, and a comparator 33 compares a signal indicating the measured frequency with a DC voltage corresponding to a desired resonance frequency to control the DC bias voltage of the variable DC voltage source 30 so that they substantially match each other. - 特許庁

Ar‐X‐Y‐Z 式(1) 式中、Arは、アントラセン、ピレン等の多環式芳香族炭化水素基であり、Xは、炭素数1〜21の炭化水素基、又は直接結合を示し、YはO、NH、COO、CONH、又は直接結合を示し、Zはセルロース等の多糖類、DNA等の生体高分子又はクラウンエーテル、シクロデキストリン等の環状ホスト分子、又は置換されていてもよいこれらの分子を示し、Zは互いに架橋されている。例文帳に追加

In the formula, Ar is a polycyclic aromatic hydrocarbon group such as anthracene or pyrene; X represents 1-21C hydrocarbon group or a direct bond; Y represents O, NH, COO, CONH or a direct bond; and Z represents a polysaccharide such as cellulose, a biopolymer such as DNA or crown ether, a cyclic host molecule such as cyclodextrin, or a molecule thereof which may be substituted, and Z is crosslinked mutually. - 特許庁

モジュール選択手段104は、ハードウェア情報検出手段101により検出されたハードウェア情報、サービス情報管理テーブル102のサービス情報、モジュールマップテーブル201から供給されたクライアント100のハードウェア種別、ハードウェアオプション、サービスの個々とモジュールを対応付けた対応情報からなるモジュールマップテーブルから、必要なモジュールを選択し、サーバ200にダウンロードを要求する。例文帳に追加

A module selecting means 104 selects a necessary module from a module map table consisting of hardware information detected by a hardware detecting means 101, service information of a service information management table 102, the hardware kind of a client 100 supplied from a module map table 201, and correspondence information wherein hardware options, individual services, and modules are made to correspond, and requests downloading of the server 200. - 特許庁

安全装置19a〜29dの動作、若しくは制御装置15による機器異常の検出の少なくとも一方に応じ、制御装置15は、乗客コンベアの当該運転速度に基づきあらかじめ定められる所定の制動距離に要する減速度を演算し、この演算結果に応じてインバータ装置13の出力周波数・電圧を制御し、乗客コンベアをあらかじめ定められる制動距離で停止させるものである。例文帳に追加

Responding to at least one of operation of safety devices 19a to 29d or detection of an equipment abnormality by a control device 15, the control device 15 calculates deceleration required for a braking distance predetermined based on the operation speed of the passenger conveyor, controls output frequency/voltage of an inverter device 13 in accordance with the calculation results and stops the passenger conveyor at the predetermined braking distance. - 特許庁

本発明は、伝送特性を向上させた発泡絶縁電線に好適な多孔質性を有した電線用絶縁フィルムにおいて、高空隙率かつ薄肉でありながら規定の機械的強度(引張強度、耐屈曲性等)を有することができ、しかも、加熱により収縮、変形、空孔のシャットダウンを引き起こしにくい耐熱性を有した安価でリサイクル性の良好な多孔質フィルムからなる低誘電率の電線用絶縁フィルムとそれを用いた電線を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an insulating film for an electric wire with low permittivity made of an inexpensive porous film capable of realizing a prescribed mechanical strength (tensile strength, flex resistance, etc.) while having high porosity and thin thickness, having a heat-resisting property preventing contraction, deformation and shutdown of a hole due to heating, and having good recyclability, and to provide an electric wire using it. - 特許庁

本発明の携帯可能な非接触通信デバイスは、携帯電話機能を有するか、SIMリーダライタ機能を有する通信デバイス内に、接触、非接触両用SIMを装着し、デバイス内に有するアンテナコイルを介して外部機器との間で交通運賃や取引の決済処理を可能にした非接触通信デバイスであって、SIM内の取引データを表示する表示機能面を当該デバイスの一面に有し、当該表示機能面とは反対側のデバイス面の一部もしくは全面に、クッション性素材5a,5b,5cを付与して外部機器受信部と接触した際の衝撃を緩和したことを特徴とする。例文帳に追加

With regard to the portable non-contact communication device, a contact and non-contact SIN is mounted in a communication device including a portable telephone function or an SIM reader/writer function so as to settle a traffic fare or a transaction with an external apparatus via an antenna coil that is included in the device. - 特許庁

吸入器10は、患者による吸入のための離散量の乾燥粉末薬剤または投与量を投与する正確かつ安定に作動する機械的投与量計量システム66,68と、吸入器の薬剤貯蔵器内の圧力を制御することによって、一様に投与される投与量を保証するための圧力放出システムと、吸入器内に残っている投与量の個数を表示する投与量カウントシステム16とを有している。例文帳に追加

This inhaler 10 includes: mechanical dose metering system that dispenses dry powdered medicament in discrete amounts or doses for patient inhalation, a pressure relief system that manages pressure within a medicament reservoir of the inhaler to ensure consistently dispensed doses; and a dose counting system indicating the number of doses remaining in the inhaler. - 特許庁

本発明の軸不斉を有するN−スピロ4級アンモニウム塩の製造方法は、式(I):で表されるビナフチル化合物(代表例X^1=X^2=Br,R^1=R^2=i−Pr)に、ArB(OH)_2 (代表例Ar=3,5−ジメチルフェニル基)で示される化合物を反応させ、得られた化合物を還元してアルコキシカルボニル基をハロゲノメチル基に置換し、次いで、S体またはR体の1,2−ジヒドロ−7H−ジナフト[2,1−c:1’,2’−e]アゼピンを反応させることを包含する。例文帳に追加

The binaphthyl compound of formula (I) is a 3,3'-substituted-2,2'-bisalkoxycarbonyl-1,1'-binaphthyl and, in the representative example, X^1 and X^2 are each Br, and R^1 and R^2 are each i-Pr. - 特許庁

このようにして縫製したトランクス10は、その大部分が布帛の生地であるので、嵩張らず、通気性が大きいという、布帛の生地の履き心地を有しながら、前記ニットの帯体3によって、幅方向(ウエスト方向)に伸縮するので、運動性・作業性に優れ、また、着座して、帯体3の前身頃1側と後身頃2側とに伸びの違いを生じさせるような力が帯体3に作用しても、帯体3がニットを斜め格子に編んで形成されているので、前身頃1と後身頃2同士が帯体3の長さ方向にもずれることができて、トランクス10自体に無理がかからない。例文帳に追加

Even when such force as to cause difference in stretch between the front body 1 and the back body 2 of the belt 3 is applied to the belt 3 in a sitting condition, the front body 1 and back body 2 each shift in the longitudinal direction of the belt 3 and no force is applied to the trunks 10 since the belt 3 is formed by knitting knit in inclined lattice. - 特許庁

回転軸側及び静止側のシール部材のうち、何れか一方を切削性の良いアブレイダブル材を介在させて構成したことにより、万一運転中に何らかの要因で両者が接触することがあても、同接触部でアブレイダブル材が容易に切削されて曲がり変形に至る様な発熱は抑止され、同変形による振動等の不具合発生を防止し、シールクリアランスをミニマムに保持可能として、安定操業を図る様にした。例文帳に追加

Either a seal member on the rotation shaft side or that on a stationary side is formed by intervening an abradable material with good cutting property, thereby in case that both the members contact, heating having the abradable material easily cut and bendingly deformed at the contact part is restrained and occurrence of malfunction such as vibration due to the deformation allowing maintaining the seal clearance at the minimum for stable operation. - 特許庁

セキュリティ装置5は、パーキングブレーキが動作され且つトランスミッションがパーキングポジションへシフトされるというアンド条件が成立したことを車両情報取得装置2を通じて検知した場合に、自動車電話機4及び運転者が保持する携帯電話機6の双方が自動車/携帯電話基地局8と通信可能な状態にあることを条件に、キーロック装置3を通じてドアロック機構をロックする。例文帳に追加

When a security device 5 detects that the AND condition which parking brake is operated and a transmission is shifted to a parking position is satisfied through a vehicle information acquisition device 2, it locks the door lock mechanism through a key lock device 3 based on the condition that both of an automobile telephone 4 and a cellular phone 6 held by a driver can communicate with an automobile/cellular phone base station 8. - 特許庁

具体的には、容積率・用途等土地利用規制の見直し、公立学校運営の民間への開放、国際医療拠点における病床規制の特例による病床の新設・増床の容認、保険外併用療養の拡充、滞在施設等の旅館業法の適用除外、農業の競争力強化のための環境整備等の特例措置を検討、具体化し、国家戦略特区関連法案を次期臨時国会に提出するなど、所要の措置を講ずる。例文帳に追加

Specifically, the matters as follows will be discussed and materialized: the review of regulations on land use, such as floor-area ratios and usage; opening of the operation of public schools to the private sector; approval of new construction and increase of beds in international medical centers through exceptional measures on regulations on the number of beds; facilitating the combination use of both services covered by public health insurance and advanced healthcare services not covered by the insurance; exclusion of traditional buildings used as lodging facilities from application of the Inns and Hotels Act;special measures to enhance competitiveness of agriculture. Through such deliberations,the government will take necessary measures, such as the submission of bills relevant to National Strategic Special Zones at the next extraordinary Diet session. - 経済産業省

我が国としては、これまでTRIPS 理事会において行われてきた協定実施のレビューが一巡したことから、各国法制度のTRIPS 協定整合性といった制度面の問題ばかりでなく、権利者からの協力を得つつ権利行使手続や取締りなどの実効面・運用面でのTRIPS 協定の履行状況の問題についても積極的な把握に努めるとともに、加盟国間での紛争案件の動向についても注視し、また、TRIPS 協定の実効性を十全ならしめるための適切な対応を講じることが望ましい。例文帳に追加

Japan will continue to monitor the status of legal systems during the Member reviews and also examine disputes between Members. Japan may find it necessary to become more active in some cases. - 経済産業省

企業法制については、既に独禁法改正による持株会社規定の改正(1997年)、商法改正による株式交換、株式移転制度の導入(1999年)、会社分割制度の導入(2001年)、金庫株の導入(2001年)等が実現したほか、昨年の臨時国会では、ストックオプション制度の拡充、株主総会運営等におけるITの活用、代表訴訟制度の見直し等を含む商法改正が成立し、本年の通常国会では、会社の組織、計算・開示、株式制度に関する抜本的な商法改正案が提出されている。例文帳に追加

In the area of corporate law, holding company regulations were amended in 1997 through amendment of the Anti-Monopoly Law, while amendment of the Commercial Code in 1999opened the way for the introduction of stock-swap and stock transfer systems. In 2001, a company spin-off system came into being, as well as a treasury stock system. At last year’s extraordinary Diet session, Commercial Code amendments were passed which included enhancement of the stock option system, use of IT in the operation of stockholdersmeetings,and review of the derivative lawsuit system, while bills have been submitted to this year’s regular Diet session for sweeping Commercial Code amendments regarding corporate organization, accounting and disclosure, and stock holding systems. - 経済産業省

本ラウンドは、1999年のシアトルでの第3回WTO閣僚会議での先進国間の不一致、先進国・途上国間の溝の深さ、市民社会による貿易自由化自体への反対等を背景として生じた失敗の克服など、多くの課題が存在する中での立ち上げであったが、交渉は、農業、非農産品市場アクセス(NAMA)、サービス、アンチ・ダンピング、シンガポール・イシューの他、環境といった新たな時代の要請に対応した幅広い分野を取り扱う内容であった。例文帳に追加

The round was launched to deal with a lot of issues as follows: disagreement among advanced countries that had emerged at the Third Ministerial Conference held in Seattle in 1999; a deep divide between advanced countries and developing countries; and failures caused by factors including civil society's opposition to trade liberalization itself. With a view to addressing new issues of the present age, negotiations cover wide range of fields including agriculture, nonagricultural market access (NAMA), service, antidumping, Singapore Issues or environment. - 経済産業省

次に、疑似完全版への改変行為が翻案権侵害を構成するか否かにかかわらず、疑似完全版をサーバにアップロードする行為については、複製権(著作権法第21条)ないし原著作者の権利(著作権法第28条)を侵害するものであると共に、当該サーバから第三者にダウンロードさせた場合には、更に公衆送信権(著作権法第23条第1項)ないし原著作者の権利(著作権法第28条)を侵害することになると考えられる。例文帳に追加

Assuming, on the contrary, that the act of pirating pseudo-regular software does take on creativity and therefore constitutes an infringement of the right of adaptation, the trial version is the original work ("gen chosaku butsu" in Japanese) of the pseudo regular software, and therefore an act of modifying it to a pseudo regular version without approval of the copyright holder infringes the rights of the original author (Article 28 of the Copyright Law). In addition, the act of newly reproducing a pseudo regular version will constitute an infringement of copyrights, aside from the aforementioned issue of whether the modification of software thereto constitutes an infringement of rights of adaptation.  - 経済産業省

4.これら各交渉分野での交渉成果が、途上国の経済成長の促進にとって極めて重要な意味を持つことを改めて強調したい。世界貿易の8割を占めるモノの貿易の拡大なくしては、一国の経済発展はなく、また、途上国経済においてすら過半を占めるサービス分野の健全な成長なくしても、一国経済の健全な発展はあり得ない。アンチダンピングの濫用もまた途上国の成長を阻害しうるもの。このような諸々の課題の克服することこそが、WTOラウンドの中心的な貢献であることを忘れてはならない。例文帳に追加

4. I would like to reemphasize that the results in individual negotiating areas are extremely important in order to promote growth of the developing countries. Without the expansion of trade in goods which covers more than 80% of world trade, there will be no economic growth. Without the healthy development in the service sector, which covers more than half of the employment in most, if not all, developing countries, there could be no healthy and balanced development. The abuse of anti-dumping measures could also obstruct growth of the developing countries. Efforts to overcome these issues are indeed the central contribution of the WTO Round to the world, and we must not forget that.  - 経済産業省

〔11〕このため具体的には、まずデフレを克服しマクロ経済の安定的な運営を図ることを前提としつつ、広い意味での職業教育の促進を図ること、企業制度、労働制度等の各種社会制度において、開業に際しての障壁を低くし、就業形態や家族形態に対する中立性を確保すること、リスクに挑戦する者が過酷な結果に直面し再起が困難となることのないように各種の条件整備を図ることで、日本社会の動的な流動性を高め、社会全体として人的資源の一層の蓄積と活用を図っていくことが望まれる。例文帳に追加

(11) What this means in concrete terms is that, based on a platform of overcoming deflation and stable management of the macro-economy, action should be taken to increase the dynamic mobility of Japanese society and further accumulate and use human resources in society as a whole by promoting vocational training in the broad sense, lowering the barriers to entry ensuring the neutrality of various social systems toward different types of employment and family structure, such as enterprise systems and labor systems, and developing various conditions to ensure that risk-takers do not find it difficult to make a comeback after severe failure. - 経済産業省

・ 国内市場の必要性を反映し,かつ,既に設立されている関連のアーキテクチャーと整合性のある標準化のための枠組の発展を奨励し,ドメイン間の協力を推進し,さらに,プラグ・アンド・プレイ技術に欠かせないインターフェイスにおける相互運用を可能にする(例えば,最新の計測設備,消費者の需要応答,電気自動車,再生可能エネルギー源の統合並びに分散型発電及び蓄電装置に関係するもの。)。例文帳に追加

. Encourage the development of economy-wide frameworks for standardization that reflect domestic market needs and are consistent with established reference architectures; promote coordination across domains; and enable interoperability at the interfaces critical to plug and play technologies (such as those relating to advanced metering infrastructure, consumer demand response, electric vehicle infrastructure, integration of renewable energy sources and distributed generation and storage devices).  - 経済産業省

法律案の概要によれば、プロ向け市場の創設や上場投資信託(ETF)等の多様化を通じた多様な資産運用・調達機会の提供、証券会社・銀行・保険会社間のファイアーウォール規制の見直し(証券会社・銀行・保険会社間の役職員の兼職規制の撤廃)や利益相反管理体制の構築、銀行等・保険会社の業務範囲の見直しによる多様で質の高い金融サービスの提供、課徴金制度の見直し等による公正・透明で信頼性のある市場の構築が目指されている。例文帳に追加

The Outline of the Bill states that it aims to provide various opportunities for asset management and fund-raising through the creation of a market for professional investors and diversification of exchange-traded funds (ETFs), to provide diverse and high-quality financial services through the revisions of the firewall regulations among securities firms, banks, and insurance companies (abolition of the ban on concurrently held managerial positions across securities firms, banks, and insurance companies), to establish of systems for managing conflicts of interest and changes to the scope of businesses of banks and insurance companies, and to create fair, transparent, and reliable markets through correction of the administrative monetary penalty system and other measures. - 経済産業省

この法律は、原子力基本法の精神にのっとり、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の利用が平和の目的に限られ、かつ、これらの利用が計画的に行われることを確保するとともに、これらによる災害を防止し、及び核燃料物質を防護して、公共の安全を図るために、製錬、加工、貯蔵、再処理及び廃棄の事業並びに原子炉の設置及び運転等に関する必要な規制を行うほか、原子力の利用等に関する条約その他の国際約束を実施するために、国際規制物資の使用等に関する必要な規制を行うことを目的とする。例文帳に追加

The Reactor Regulation Act regulates the utilization of nuclear source material, nuclear fuel material, and reactors. Namely the act regulate the refining, fabricating and enrichment, storage, reprocessing and waste disposal activities, installation and operation, etc.of nuclear reactors, to be limited to peaceful purposes, to be carried out in a planned manner, and to ensure safety of the public by preventing the hazards due to these utilization and by providing physical protection of nuclear fuel material, in accordance with the spirit of the Atomic Energy Basic Act.The act also provides necessary regulations on the use of the internationally controlled material, etc. to execute the obligations in accordance with the conventions and/or other international agreements concerning utilization of nuclear energy. - 経済産業省

原子力安全委員会では、原子力関連施設の設置許可等の申請に関して、経済産業大臣等が申請者から提出された申請書の審査を行った結果について、専門的、中立的立場から (i)申請者が原子力関連施設を設置するために必要な技術的能力及び原子炉の運転を的確に遂行するに足る技術的能力があるか (ii)施設の位置、構造及び設備が核燃料物質又は原子炉による災害の防止上支障がないか について確認を行う。例文帳に追加

The NSC conducts its own review of the results of NISA’s (as commissioned by the Minister of METI) examination on the application for the license to install nuclear installations from the neutral view points of the experts:(i) whether the applicant has technical competence necessary to install the nuclear facility and to perform reactor operation appropriately, and (ii) whether the location, structure and equipment of the facility do not hinder prevention of hazards caused by nuclear fuel materials or a reactor. - 経済産業省

周辺公衆の線量を低く保つための目標及び放出管理原子力安全委員会は、発電用軽水型原子炉施設周辺の線量目標値に関する指針において原子炉施設の通常運転時における放射性物質の環境放出に伴う周辺公衆の受ける線量を低く保つため、努力目標として線量についての目標値を実効線量で年間50マイクロシーベルトと定めている。この目標値は、一般公衆に対する線量限度の1/20になっている。例文帳に追加

Dose target and discharge control to reduce dose of the public in the vicinity In the Regulatory Guide for the Annual Dose Target for the Public in the Vicinity of Light Water Nuclear Power Reactor Facilities, the NSC has prescribed a numerical guide of 50 micro Sv, one twentieth of the dose limit to the public, in order to reduce the dose for the public due to discharge of radioactive material to the environment during normal operation of a nuclear installation as low as reasonably achievable. - 経済産業省

原子炉設置者は、原子炉の運転を開始した日以後30年を経過する日までに、経済産業大臣が定める原子炉施設の安全を確保する上で重要な機器及び構造物並びに次に掲げる機器及び構造物の経年劣化に関する技術的な評価を行い、この評価の結果に基づき、10年間に実施すべき当該原子炉施設についての保守管理に関する方針(長期保守管理方針)を策定しなければならない。例文帳に追加

The licensee of reactor operation is required to conduct technical evaluation no later than 30 years after commissioning of the reactor and re-evaluate every 10 years since then. The ageing management technical assessment (AMTA) of nuclear power plant which is defined by the Minister of METI as important in ensuring safety of nuclear installation, and also of the equipment and structures mentioned below shall be conducted. Based on the result of the evaluation, the licensee of reactor operation must establish a policy for the maintenance management of the nuclear installation (long-term maintenance program) to be implemented for the coming ten years. - 経済産業省

東アジアの外貨準備が先進国の低リスク資産へ流出することについては、東アジア諸国・地域には、自国内や域内に資本市場が発達していないために、先進国の安全資産による低い収益率での運用を余儀なくされており、本来享受できる自国や域内の危険資産の収益率との差を一種のプレミアムの形で先進国に払わされているとの見方もある(福居(2003))。例文帳に追加

As for the outflow of East Asia’s foreign exchange reserves to developed countrieslow-risk assets, one argument is that East Asian countries and regions are investing their foreign exchange reserves in developed countriessafe assets with low rates of return out of necessity, as the capital markets in their country or region are not developed. Therefore, it is argued, the outflow is the difference in terms of the countrys or region’s rate of return on risky assets that these countries and regions can normally enjoy and they are compelled to pay this amount to developed countries in the form of a certain premium (Fukui (2003)). - 経済産業省

一方、資金の出し手が増加している背景としては、①イスラム教の教義にのっとった資金運用が可能となる上、その資金を利用した事業活動等によりイスラム世界の発展にも貢献し得ること、②特に近年は、大手の国際的金融機関の取組もあって一般の金融に準じた取引慣行が主流となりつつあり、イスラム金融においても透明性やガバナンスの面で高度化が進んでいることから、資金の出し手にとっての安心感が高まっていること、などが挙げられる。例文帳に追加

Meanwhile, factors behind the increase in entities offering funds include: (a) the ability to contribute to the development of the Islamic world through the fund business activities and so forth, besides funding operations that are in compliance with the doctrine of the Islamic religion, and (b) an increased sense of security for entities offering funds, particularly in recent years, resulting from progress being made in terms of transparency and governance in Islamic finance, as business practices based on general finance are becoming common, partially due to the efforts of major international financial institutions. - 経済産業省

以上の指摘を踏まえれば、イノベーションを適切に評価し、国際的に競争力のある市場とし、同時に医療保険財政の持続可能性を確保していくためには、特許期間中にリスクとイノベーションに見合うリターンが得られ、かつ特許期間満了後は再審査期間を経た上で、後発医薬品に着実に置き換わるという仕組みに向けた検討が必要である。(2007 年度)なお、薬価制度の検討・運用に当たっては、医薬品の安定供給等に配慮が必要である。例文帳に追加

With reference to the above points, to assure a fair valuation of innovation, a globally competitive market and the sustainability of health insurance finances, discussion should be held on a mechanism for achieving returns during the patent life commensurate with the risks and innovation and allowing steady generic substitution on patent expiry and completion of the reexamination period. (Fiscal 2007) Matters such as the stable supply of drugs should be considered in conjunction with the review and implementation of the drug pricing system. - 厚生労働省

第二十四条 職業安定法第二十条の規定は、労働者派遣事業について準用する。この場合において、同条第一項中「公共職業安定所」とあるのは「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働者派遣法」という。)第二十三条第一項に規定する派遣元事業主(以下単に「派遣元事業主」という。)」と、「事業所に、求職者を紹介してはならない」とあるのは「事業所に関し、労働者派遣法第二条第一号に規定する労働者派遣(以下単に「労働者派遣」という。)(当該同盟罷業又は作業所閉鎖の行われる際現に当該事業所に関し労働者派遣をしている場合にあつては、当該労働者派遣及びこれに相当するものを除く。)をしてはならない」と、同条第二項中「求職者を無制限に紹介する」とあるのは「無制限に労働者派遣がされる」と、「公共職業安定所は当該事業所に対し、求職者を紹介してはならない」とあるのは「公共職業安定所は、その旨を派遣元事業主に通報するものとし、当該通報を受けた派遣元事業主は、当該事業所に関し、労働者派遣(当該通報の際現に当該事業所に関し労働者派遣をしている場合にあつては、当該労働者派遣及びこれに相当するものを除く。)をしてはならない」と、「使用されていた労働者」とあるのは「使用されていた労働者(労働者派遣に係る労働に従事していた労働者を含む。)」と、「労働者を紹介する」とあるのは「労働者派遣をする」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 24 The provisions of Article 20 of the Employment Security Act shall apply mutatis mutandis to Worker Dispatching Undertakings. In this case, in paragraph (1) of said Article, the term "The Public Employment Security Offices" shall be deemed to be replaced with "The dispatching business operator prescribed in paragraph (1) of Article 23 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act") (hereinafter simply referred to as a "dispatching business operator")" and the term "shall not introduce job seekers to a place of business" shall be deemed to be replaced with "shall not carry out Worker Dispatching prescribed in item (i) of Article 2 of the Worker Dispatching Act (hereinafter simply referred to as "Worker Dispatching") (where Worker Dispatching is actually carried out for the place of business at the time of said strike or lock-out, excluding said Worker Dispatching and arrangements equivalent thereto)"; in paragraph (2) of said Article, the term "unlimited introduction of job seekers" shall be deemed to be replaced with "unlimited Worker Dispatching", the term "the Public Employment Security Office shall not introduce job seekers to that place of business" shall be deemed to be replaced with "the Public Employment Security Office shall notify the dispatching business operator to that effect, and the dispatching business operator, having received the notification, shall not carry out Worker Dispatching for the place of business concerned (where Worker Dispatching is actually carried out for the place of business at the time of the notification, excluding said Worker Dispatching and arrangements equivalent thereto)", the term "workers normally employed" shall be deemed to be replaced with "workers (including workers having been engaged in work under Worker Dispatching arrangements) normally employed", and the term "the introduction of workers" shall be deemed to be replaced with "the provision of Worker Dispatching services".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第十五条、第十六条、第十七条第一項から第三項まで、第十八条、第二十二条第二項及び第三項、第二十二条の二から第二十四条の三まで、第三十三条(第一号に係る部分に限る。)並びに第六十条第一項、第四項、第六項及び第七項の規定は前項の規定により第三条又は第三十五条第一項の許可を受けることなく行われる貨物の集配に係る前項に規定する者(第二種貨物利用運送事業許可を受けた後第三条又は第三十五条第一項の許可を受けて当該貨物の集配を行うこととなった者を除く。以下この項及び第三十九条において「特定第二種貨物利用運送事業者」という。)について、第十七条第四項及び第二十二条第三項の規定は特定第二種貨物利用運送事業者の事業用自動車の運転者及び従業員について、同条第一項の規定は特定第二種貨物利用運送事業者が選任した運行管理者について、第二十九条の規定は特定第二種貨物利用運送事業者が行う貨物の集配に係る輸送の安全に関する業務について、第三十四条の規定は特定第二種貨物利用運送事業者の事業用自動車について準用する。この場合において、第三十三条中「当該事業のための使用の停止若しくは事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は第三条の許可を取り消すことができる」とあるのは、「当該事業のための使用の停止を命ずることができる」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions prescribed in Article 15, Article 16, paragraphs (1) to (3) of Article 17, Article 18, paragraphs (2) and (3) of Article 22, from Article 22-2 to Article 24-3, Article 33 (limited to the part pertaining to item (i)) and paragraphs (1), (4), (6) and (7) of Article 60 shall apply to those prescribed in accordance with the provision in the preceding paragraph pertaining to collection and delivery of freight without the permission given in Article 3 or paragraph (1) of Article 35 (excluding those who started collection and delivery of the said freight with the permission given in Article 3 or paragraph (1) of Article 35 after having been granted the permission for the second class consigned transportation business, hereinafter referred as the "special second class consigned transportation business operator" in this paragraph and Article 39), and the provisions in paragraph (4) of Article 17 and paragraph (3) of Article 22 shall apply mutatis mutandis to the drivers and employees of the service vehicles of the special second class consigned transportation business operator, the provision in paragraph (1) in the same Article shall apply mutatis mutandis to the Operation Managers assigned by the special second class consigned transportation business operator, the provision in Article 29 shall apply mutatis mutandis to the business activities pertaining to the safety of transportation during collection and delivery of freight conducted by the special second class consigned transportation business operator and the provision in Article 34 shall apply mutatis mutandis to the service vehicles of the special second class consigned transportation business operator. In these cases, the term "may order the suspension of whole or part of the said business or rescind the permission given in Article 3." in Article 33 shall be deemed to be replaced with "may order suspension of usage for the said business".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS