1153万例文収録!

「FORMs」に関連した英語例文の一覧と使い方(450ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FORMsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22520



例文

In a device for holding a molten semiconductor material, comprising a crucible made from quartz glass and a susceptor which at least partially comprises CFC and which supports the crucible and has an inner surface having a base, a cylindrical section and a curved section between the base and the cylindrical section, a thin, sheet-like and flexibly deformable film made from graphite is arranged between the crucible and the susceptor and forms a gastight barrier.例文帳に追加

石英ガラスからなる坩堝とサセプタを有し、このサセプタは少なくとも部分的にCFCからなり、坩堝を支持しかつ底部、円筒部及び、底部と円筒部との間の湾曲部を備えた内面を有する、半導体材料からなる溶融物を収容する装置において、坩堝とサセプタとの間に配置されておりかつ気密バリアを形成する、黒鉛からなる薄く、平面状のかつフレキシブルに変形可能なシートを有することを特徴とする、半導体材料からなる溶融物を収容する装置。 - 特許庁

This high frequency transmission line forms at least one among a microstrip line, a coplanar line and a stripline by using a dielectric material 9 constituted of one or plural flat layers having flexibility and forming a conductive film 8 on at least one layer of the dielectric material 9 and absorbs rotational displacement and twist between both terminals by means of the flexibility of the dielectric material 9 and the conductive film 8 themselves in a twist direction.例文帳に追加

柔軟性を有する平面状の1層もしくは複数層からなる誘電体材料9を用い、誘電体材料9の少なくとも1層に導電性膜8を形成することにより、マイクロストリップ線路,コプレーナ線路及びストリップ線路の少なくとも1つを形成した高周波伝送線路であって、誘電体材料9及び導電性膜8自体の捻れ方向の柔軟性により両端間の回転変位及びねじれを吸収するように構成したことを特徴とする。 - 特許庁

Also, a fuel cell configured to react fuel with oxygen, and comprises an electrochemical catalytic reaction cell configured to include a fuel flowpath, an oxygen flowpath, and a coolant flowpath fluidly decoupled from the fuel flowpath and the oxygen flowpath, and forms a coolant isolation manifold that includes a fluid dielectric coolant, and evaporates the polar internal phase of the fluid dielectric coolant in the coolant isolation manifold to cool the fuel cell.例文帳に追加

また、燃料電池は、燃料を酸素と反応させるように構成され、燃料流れ経路と、酸素流れ経路と、該燃料流れ経路及び該酸素流れ経路から流体的に分離した冷却剤流れ経路とを有するように構成された電気化学的触媒反応電池を備え、上記した流体誘電性冷却剤を含む冷却剤隔離マニホルドを形成し、冷却剤隔離マニホルド内で流体誘電性冷却剤エマルジョンの極性内部相を蒸発させて燃料電池を冷却する。 - 特許庁

This static charge image developing toner manufacturing device and method can suppress toner stagnation and local heating due to insufficient toner fluidity, and accompanying welding and prevent buried external additive particle and uneven mixed toner by supplying a gas into the mixing tub to agitate and mix them in the mixing step to adhere the external additive particle to the toner particles and thus can prevent dropout and burying of the external additive particle, and forms less bulky particles.例文帳に追加

トナー粒子に外添剤粒子を付着させる混合工程において、混合槽内に気体を供給しながら撹拌して混合を行うことにより、トナーの流動化不足による滞留や局所的な発熱及びそれに伴うトナーの融着、さらには外添剤粒子埋没、混合状態の不良による混合不均一の発生を抑制し、外添剤粒子の脱離、埋没及び粗大粒子の発生を少なくすることができる静電荷像現像用トナーの製造装置および製造方法である。 - 特許庁

例文

Article 5 (1) When a person lending money forms a contract to receive annual interest (including the amount of liquidated damages with respect to failure to perform the obligation, the same shall apply hereinafter) exceeding 109.5 percent (109.8 percent provided that the year includes 29 February, daily interest exceeding 0.3 percent), he or she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than 10,000,000 yen, or both. The same shall apply to a person who receives or demands such interest. 例文帳に追加

第五条 金銭の貸付けを行う者が、年百九・五パーセント(二月二十九日を含む一年については年百九・八パーセントとし、一日当たりについては〇・三パーセントとする。)を超える割合による利息(債務の不履行について予定される賠償額を含む。以下同じ。)の契約をしたときは、五年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。当該割合を超える割合による利息を受領し、又はその支払を要求した者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

The printer comprises a plurality of color ink nozzles and a plurality of clear ink nozzles and forms a pattern for inspecting ejection from each clear ink nozzle on a medium with clear ink being ejected from each clear ink nozzle toward the medium and color ink being ejected from a color ink nozzle toward a region on the medium to which the clear ink should adhere wherein the inspection patterns are formed at an interval.例文帳に追加

印刷をするために、色インクを吐出する複数の色インクノズルと、クリアインクを吐出する複数のクリアインクノズルとを備え、前記各クリアインクノズルから媒体に向けて吐出するクリアインクと、前記色インクノズルから前記クリアインクが付着すべき前記媒体上の領域に向けて吐出する色インクとにより、前記各クリアインクノズルの吐出検査に用いる検査用パターンを前記クリアインクノズル別に前記媒体上に形成する印刷装置において、前記各検査用パターンを相互に間隔をあけて形成することを特徴とする。 - 特許庁

(5) Where the matters listed in Article 298, paragraph (1), item (iv) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of the following Article with relevant changes in interpretation are decided, the directors shall, when giving a notice to the general representatives who have given consent under Article 299, paragraph (3) of the Companies Act by electromagnetic means referred to in the same paragraph, provide the general representatives with the matters to be indicated in the Voting Forms by such electromagnetic means pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

5 取締役は、次条第一項において読み替えて準用する会社法第二百九十八条第一項第四号に掲げる事項を定めた場合には、次条第一項において準用する同法第二百九十九条第三項の承諾をした総代に対する同項の電磁的方法による通知に際して、内閣府令で定めるところにより、総代に対し、その議決権行使書面に記載すべき事項を当該電磁的方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) When a person who has given a notification under Article 27, paragraph (1) of the Act has conducted any of the acts set forth in the following items, he/she shall submit to the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business, via the Bank of Japan, a written report prepared by using the forms respectively specified in said items for the categories of said acts within 30 days from the day on which said act has been conducted. In this case, the number of copies of written report to be submitted shall be the number of said ministers having jurisdiction over the business plus one: 例文帳に追加

第七条 法第二十七条第一項の規定による届出をしたものが、次の各号に掲げる行為をした場合には、当該行為の区分に応じ、当該各号に定める様式による報告書を、当該行為を行つた日から三十日以内に、日本銀行を経由して財務大臣及び事業所管大臣に提出しなければならない。この場合において、提出すべき報告書の通数は、当該事業所管大臣の数に一を加えた数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Individual books and documents may be substituted by the transaction contracts that list all the items to be listed in the respective books and documents, when creating: order forms; transaction records concerning intermediary or agency services; transaction records concerning public offering, secondary distribution or private offering; transaction records concerning the handling of public offering or secondary distribution or the handling of private offering; or transaction records concerning agency or intermediary services for concluding investment advisory contracts or discretionary investment contracts. 例文帳に追加

⑥ 注文伝票、媒介又は代理に係る取引記録、募集若しくは売出し又は私募に係る取引記録、募集若しくは売出しの取扱い又は私募の取扱いに係る取引記録及び投資顧問契約又は投資一任契約の締結の代理又は媒介に係る取引記録の作成に当たり、取引を行う際に取引契約書を取り交わす場合には、それぞれの帳簿書類の記載事項がすべて記載されている取引契約書をもってそれぞれの帳簿書類とすることができる。 - 金融庁

例文

The antireflection structure is made by arraying a large number of fine protrusions (fine structures) A1 on a base surface with a pitch smaller than a wavelength of visible light ray, wherein the fine protrusion A1 has a circle or a polygonal planar shape which touches the circle internally and forms a multi-step structure in which the area of the planar shape decreases step by step toward the apex part.例文帳に追加

基礎面上に可視光線の波長よりも小さいピッチで多数の微細凸部(微細構造)A1を配列させた反射防止構造体であって、微細凸部A1が、円又はこの円に内接する多角形の平面形状を有し且つ頂部に向けて平面形状の面積が漸次減少する多段構造を成すものとすることで、当該反射防止構造体を成形するための成形型を容易に作製することを可能にし、微細凸部A1を高精度に形成して反射防止機能のさらなる向上を実現する。 - 特許庁

例文

The Discussion Paper pointed out the following reasons for this: (1) the idea of forming a community in East Asia was essentially triggered and spread due to the advancement of a variety of forms of functional cooperation in this region, (2) the functional approach is suitable for this region, the diversity of which means that the feasibility of applying integrated rules and constructing mechanisms on a regional scale is low compared to other regions, and (3) the promotion of functional cooperation does not lead to restrictions of sovereignty which none of the countries in the region are prepared to accept.例文帳に追加

「論点ペーパー」はその理由として、①東アジアにおけるコミュニティ形成というアイデアが、元来、この地域における様々な機能的協力の進展に触発されて広まったものであること、②機能的アプローチは、統一的なルールの適用や地域的規模のメカニズムの構築が他の地域に比べ実現可能性が低いこの地域の多様性に適合したものであること、③機能的協力の促進は、この地域のどの国も受け入れる用意のない主権の制約につながらないこと、を指摘している。 - 経済産業省

Following a top-level meeting between Japan and China on May 22, 2011, China proposed to (a) exclude Yamanashi and Yamagata prefectures from the import ban and (b) scrap the radiological examination certificate stipulation for food except dairy products, vegetables, marine products from the 10 prefectures of import ban areas, while keeping the certificate of origin requirement). On May 27, an agreement was concluded temporarily about the forms of the certificate of origin and radiological examination certificates for only marine products.例文帳に追加

その後、同年5 月22 日の日中首脳会談においては、中国側から安全を確保するとの前提で、①輸入禁止措置の対象地域の中から山梨県及び山形県を除外し10 都県とすること、及び② 10 都県以外の乳製品、野菜、水産物等を除く食品については、放射能検査証明書を不要とすること(「原産地証明」は引き続き必要)が示され、5 月27 日には、水産物のみを対象とし「原産地証明」、「放射能検査証明」の様式について暫定的に同意がなされた。 - 経済産業省

And nowto go into the history of this wonderful production of water from combustibles, and by combustion—I must first of all tell you that this water may exist in different conditions; and although you may now be acquainted with all its forms, they still require us to give a little attention to them for the present, so that we may perceive how the water, whilst it goes through its Protean changes, is entirely and absolutely the same thing, whether it is produced from a candle, by combustion, or from the rivers or ocean. 例文帳に追加

さてこんどは――燃えるものから燃焼によって水が見事にできるという仕組みを詳しく見ると――まずはこの水が、別の状態で存在しているんだ、ということをお話ししなくてはなりません。そして水のいろいろな形態はもうすでにおなじみかもしれませんが、でもここで、ちょっと確認しておく必要があります。水が変幻自在に変わる中でも、まったく完全に同じ水で、ロウソクから燃焼でできようと、川や海からとってきても同じだ、ということを理解するためです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(3) The provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall apply only where the resident has filed a final return form for the year prescribed in paragraph (1) or has continued to file the said final return form as well as final return forms for the subsequent years from the year following the said year until the year in which the resident seeks the application of the provision of the preceding paragraph, and the resident has stated, in his/her final return form for the year prescribed in paragraph (1) as well as final return forms for the said subsequent years, the deduction of the deductible amounts pursuant to the provision of the said paragraph or the preceding paragraph, and attached thereto a written statement concerning the said deductible amounts as well as the calculation of the amount of dividend income pertaining to the amount of dividend, etc. to be received from the specified foreign subsidiary company or affiliated foreign company and the amount of miscellaneous income pertaining to the taxable retained income to be included in the resident's gross income, both of which are prescribed in paragraph (1) and the preceding paragraph. In this case, the amount to be deducted pursuant to the provision of paragraph (1) or the preceding paragraph shall be limited to the amount stated as such amount to be deducted. 例文帳に追加

3 第一項又は前項の規定は、第一項に規定する年分の確定申告書を提出し、又は当該確定申告書及びその翌年分以後前項の規定の適用を受けようとする年分までの各年分の確定申告書を連続して提出している場合であつて、その提出する第一項に規定する年分の確定申告書又は当該各年分の確定申告書に、それぞれ同項又は前項の規定による控除を受ける金額についてのその控除に関する記載があり、かつ、当該金額並びに第一項又は前項に規定する特定外国子会社等又は外国関係会社から受ける配当等の額に係る配当所得の金額及び課税対象留保金額に係る雑所得の金額の計算に関する明細書の添付がある場合に限り、適用する。この場合において、第一項又は前項の規定により控除される金額は、当該金額として記載された金額に限るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The condensing lens 3 forms an anode, in which a contact pattern with a semiconductor substrate is designed according to each shape of a lens part 3a and a flange part 3b produced, in such a way that its contact with the semiconductor substrate may form an ohmic contact on one surface side of the semiconductor substrate.例文帳に追加

集光用レンズ3は、レンズ部3aおよびフランジ部3bの各形状に応じて半導体基板との接触パターンを設計した陽極を半導体基板の一表面側に半導体基板との接触がオーミック接触となるように形成した後に半導体基板の構成元素の酸化物をエッチング除去する溶液からなる電解液中で半導体基板の他表面側を陽極酸化することで除去部位となる多孔質部を形成してから当該多孔質部を除去することによりレンズ部3aおよびフランジ部3bが形成されている。 - 特許庁

Thereby, the upper and lower, and the right and left adjacent residual forms are connected with a connecting tool 511a or the like, and are fixed and connected to the anchor body 61a erected from the base with an installation member 62a.例文帳に追加

適宜の表面形状を有する薄厚の残存型枠1aの上下左右端に端枠体21a〜24aとその中間に中間枠体25aを設け、隣接する残存型枠同士を安全に、確実に連結する為に係止手段4aと連結手段5102a等を該枠体に設け、連結具511a等によって上下、左右に隣接する残存型枠を連結し、取付材62aによって基盤より立設したアンカー体61aに固定連結することを特徴とする残存型枠とその連結方法並びに製造方法を提供するものである。 - 特許庁

Where a signature is required, the Office may accept: (a) A hand-written signature; or (b) The use of other forms of signature, such as a printed or stamped signature, or the use of a seal, or thumbmarks, instead of a hand-written signature. Provided, that where a seal or a thumbmark is used, it should be accompanied by an indication in letters of the name of the signatory. No attestation, notarization, legalization or other certification of any signature or other means of self-identification referred to in the preceding paragraphs, will be required, except, where the signature concerns the surrender of a letters patent.例文帳に追加

署名を要する場合は,庁は,次のものを認める。 (a) 手書の署名,又は (b) 手書の署名に代えて,印刷又は押印した署名等の他の形式の署名の使用,又は印章若しくは拇印の使用。ただし,印章又は拇印を使用する場合は,これに署名者の名称を文字表記により書き添えなければならない。 前段落にいう署名その他の自己を特定するための手段については,当該署名が特許証の放棄に係わる場合を除き,認証,公証,公認その他の証明を必要としない。 - 特許庁

The coating liquid for forming the polarized light selective reflection layer forms the polarized light selective reflection layer used for the projection screen, and the polarized light selective reflection layer has a base material, a polymerizable liquid crystal material formed on the base material, having cholesteric liquid crystal structure to selectively reflect the light of a specified polarized light component and having cholesteric regularity forming the cholesteric liquid crystal structure, and particulates.例文帳に追加

本発明は、基材と、上記基材上に形成され、特定の偏光成分の光を選択的に反射するコレステリック液晶構造を有する偏光選択反射層とを有する投影スクリーンに用いられる偏光選択反射層を形成するための偏光選択反射層形成用塗工液であって、上記コレステリック液晶構造を形成するコレステリック規則性を有する重合性液晶材料と微粒子とを有することを特徴とする偏光選択反射層形成用塗工液を提供することにより、上記課題を解決する。 - 特許庁

China is the largest trading partner for Japan now. Even so, participation in the TPP would basically mean that Japan forms partnerships with countries other than China. We must keep that in mind and keep watch on China's reaction and intentions. While the Japan-U.S. partnership is naturally the centerpiece, Japan is an Asian country, so it is important, as I have been saying, that if we shake hands with the United States with the right hand, we make sure to do so with Asian countries, such as China and India, with the left hand. We must give very grave consideration to China's intentions. 例文帳に追加

ところが、これは中国以外の国と基本的にTPPをやるということでございまして、私はそこのところもきちんと視野に入れて、中国がどういう態度をとるのか、中国がどういう意向を持っているのかということを、当然、日米基軸でございますが、同時に日本はアジアの国でございますから、私は「右手でアメリカと握手したら、左手で必ずアジア、中国、インドと握手することが大事だ」という、前々からそう申し上げていますけれども、やはり中国の意向というのも極めて大事にすべきだと思います。 - 金融庁

Sizes and/or forms of a first ion passing port provided on the shield electrode plate located in an ion jet port of the discharge chamber and a second ion passing port provided on the ion acceleration electrode plate are different.例文帳に追加

放電室内で不活性ガス分子をイオン化し、遮蔽電極板及びイオン加速電極板により、イオンを放電室内から引出し且つ加速させて、このイオンを圧電板表面の金属製電極膜に衝突させ、電極膜を構成する分子をはじき飛ばすことで、圧電板の振動周波数を調整する圧電素子の周波数調整装置において、放電室のイオン射出口に配置した遮蔽電極板に設けた第1のイオン通過口と、イオン加速電極板に設けた第2のイオン通過口の大きさ又は/及び形状が異なっていることを特徴とする圧電素子の周波数調整装置である。 - 特許庁

Surface acoustic wave element, characterized by using the surface waves that propagates parallel to the vertical surface of the Z-axis of piezoelectric monocrystal, that propagates in parallel to the X-axis surface of piezoelectric monocrystal or that propagates the surface that includes X-axis and also forms the angleμwhere |μ|< 30o in which the surface is parallel to the X-axis of piezoelectric monocrystal of the piezoelectric monocrystal having the structure expressible by the general formula (Ba2-xSrx) TiSi2O8, where the value of X is 0.25≦X≦1.2. 例文帳に追加

一般式(Ba2-xSrx)TiSi2O8で表され、かつ該Xの値が0.25≦X≦1.2なる範囲内にある組成を有する圧電体単結晶のZ軸に垂直なカット面上を伝播する表面波、該単結晶のX軸を含むカット面上をX軸と平行な方向に伝播する表面波、もしくは該単結晶のX軸を含むカット面でかつ該カット面に垂直な方向と該単結晶のZ軸とのなす角μが|μ|<30°なる範囲にあるカット面上をX軸に垂直な方向に伝播する表面波を用いてなることを特徴とする弾性表面波素子。 - 特許庁

Ignition trigger pulse generator to be deployed on the drive shaft of an internal combustion engine comprising a pick-up coil device and a permanent magnet, wherein the permanent magnet consists of two magnetized components placed on the drive shaft separated and forms an area of reversed flux of magnetic induction across the magnetized radius and further these components are magnetized in the opposite directions. 例文帳に追加

ピックアップコイル装置と環状の永久磁石部材とからなり、該永久磁石部材 は軸方向に離隔した第1及び第2の磁化された部分を有し、前記第1及び第2の磁化部分の各々は、一方向の一定磁気レベルに半径方向に磁化された半円周部分と、反対方向の一定磁気レベルに半径方向に磁化された半円周部分との間に鋭い磁束反転の区域、を画成し、かつ前記第1及び第2の磁化部分は互いに反対方向に磁化されていることを特徴とする、内燃機関の駆動軸に装着される点火トリガパルス発生器。 - 特許庁

(6) Contrary to the situation provided for in para (5), O.S.I.M. registers the geographical indication in the National Register of Geographical Indications, issues, to the association of producers who applied for, the certificate of registration of the geographical indication and of the grant of the right of using thereof, and in forms, by a justified decision, the person who formulated the declaration of opposition about the rejection thereof; O.S.I.M. shall publish in BOPI and shall mention in the National Register of Geographical Indications the body competent to carry out the control of goods, established by the internal norm of the geographical indications.例文帳に追加

(6) (5)に規定の場合とは反対に異議申立の理由が裏付けられない場合は,OSIMは,地名表示国内登録簿に地名表示を登録し,出願生産者組合に対して地名表示登録の及び登録された使用の権利の付与の証明書を交付し,異議申立の宣言をなした者に対しては,異議申立の拒絶につき裏付のある決定を伝達し,地名表示の内部規則により設立された商品管理管轄機関をBOPIに公告し,地名表示国内登録簿に掲載する。 - 特許庁

To this end, G20 countries will by the time of the 2011 Summit in France, establish clear and effective channels for mutual legal assistance, and other forms of international cooperation, on corruption and asset recovery, in particular, if they have not done so already, designate an appropriate authority responsible for international mutual legal assistance requests relating to corruption and asset recovery; establish points of contact for law enforcement and international cooperation on corruption cases; and develop specialized expertise for asset recovery in an appropriate agency. 例文帳に追加

この目的のために,G20諸国は,フランスでの2011年のサミットの時までに,腐敗と財産回復に関する法律上の相互援助のための明確で実効的な伝達手段や,その他の形態の国際協力の枠組みを確立し,特に,これらがまだ実施されていない場合には,腐敗と財産回復に関する国際的な法律上の相互援助要請に責任を有する適切な当局を指定し,腐敗事案に関する法執行と国際協力のためのコンタクトポイントを確立し,適切な機関において財産回復のための特別の専門的知識を発展させる。 - 財務省

In this scanner 100, a carrying face 16b is provided in the outside wall of the second read unit 19, and the carrying face 16b forms a part of the guide part 28.例文帳に追加

シート原稿用プラテンガラス3に載置された原稿Sの第1面の画像を読み取る第1読取ユニット1と、第1読取ユニット1に対してシート原稿用プラテンガラス3を挟んで反対側に位置し、原稿Sの第2面を読み取るための着脱可能である第2読取ユニット19と、原稿給紙トレイ300から第1及び第2読取ユニットへ原稿Sを搬送するためのガイド部28からなる両面原稿をほぼ同時に読み取るスキャナ100において、第2読取ユニット19の外壁に搬送面16bを設け、搬送面16bがガイド部28の一部を形成する構成としている。 - 特許庁

To provide a picture output device which determines the number of pictures to be arranged in one form before output of the form during outputting a plurality of pictures to one form and prevents waste of forms and to provide a picture data output program which operates a computer as the picture data output device.例文帳に追加

本発明は、画像データを出力する画像データ出力装置、およびコンピュータ内で実行されることにより、そのコンピュータを画像データ出力装置として動作させる画像データ出力プログラムに関し、複数の画像を1枚の用紙上に出力しようとするとき、用紙を出力する前に1枚の用紙上に配置される画像の数が決定され、かつ用紙が無駄に消費されることが防止される画像データ出力装置、およびコンピュータをそのような画像データ出力装置として動作させる画像データ出力プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁

(2) When a person lending money on a regular basis forms a contract to receive annual interest exceeding 29.2 percent (29.28 percent provided that the year includes 29 February, daily interest exceeding 0.08 percent), he or she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than 10,000,000 yen, or both, notwithstanding the preceding paragraph. The same shall apply when he/she receives or demands such interest in connection with the loan. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、金銭の貸付けを行う者が業として金銭の貸付けを行う場合において、年二十九・二パーセント(二月二十九日を含む一年については年二十九・二八パーセントとし、一日当たりについては〇・〇八パーセントとする。)を超える割合による利息の契約をしたときは、五年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。その貸付けに関し、当該割合を超える割合による利息を受領し、又はその支払を要求した者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a person lending money on a regular basis forms a contract to receive annual interest exceeding 109.5 percent (109.8 percent provided that the year includes 29 February, daily interest exceeding 0.3 percent), he or she shall be punished by imprisonment with work for not more than 10 years or a fine of not more than 30,000,000 yen, or both, notwithstanding the two preceding paragraphs. The same shall apply when he/she receives or demands such interest in connection with the loan. 例文帳に追加

3 前二項の規定にかかわらず、金銭の貸付けを行う者が業として金銭の貸付けを行う場合において、年百九・五パーセント(二月二十九日を含む一年については年百九・八パーセントとし、一日当たりについては〇・三パーセントとする。)を超える割合による利息の契約をしたときは、十年以下の懲役若しくは三千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。その貸付けに関し、当該割合を超える割合による利息を受領し、又はその支払を要求した者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The shadow mask is formed by arranging through holes 2a, 2b having back side hole parts 4a, 4b formed at the side that electron beam comes in, and front side hole parts 3a, 3b formed at the side that electron beam goes out, and forms beam spots with prescribed shape on an irradiated surface.例文帳に追加

電子ビームが入射する側の裏側孔部4a、4bと、電子ビームが出射する側の表側孔部3a、3bとから形成される貫通孔2a、2bを配列してなり、被照射面に所定形状のビームスポットを形成するシャドウマスクにおいて、そのシャドウマスクの周辺部に形成された表側孔部3bを、シャドウマスクの中心から延びる仮想線と直交する方向Pの開孔幅Tがシャドウマスクの中心に形成された表側孔部3aの開孔幅Sよりも小さく形成されてなる略楕円形状とすることによって、上記課題を解決する。 - 特許庁

At this moment, a friction reducing toner band forming means C4 forms a friction reducing toner band having a developable maximum width in the shaft direction of the photoreceptor and a specified length in the rotating direction of the photoreceptor and having 10 to 100% image density on the surfaces of the photoreceptors PRy to PRk.例文帳に追加

画像形成装置に装着されている感光体PRy〜PRkが未使用状態であることが検出されたとき、または、感光体走行サイクル数qが設定走行サイクル数q1に達した場合に、トナーバンド作成開始時判別手段C3は、摩擦低減用トナーバンド作成開始時になったと判別し、このとき、摩擦低減用トナーバンド作成手段C4は、感光体軸方向に現像可能な最大幅で且つ感光体回転方向に所定の長さを有する画像密度10〜100%の摩擦低減用トナーバンドを感光体PRy〜PRk表面に作成する。 - 特許庁

"The handling of doctors' consent forms concerning therapies given by masseuses, chiropractors, acupuncturists, and moxacauterists to the disaster victims of the Great East Japan Earthquake (No. 3)" (Medical Economic Division, Health Insurance Bureau, February 28, 2012)To indicate that co-payments equivalent for treatment costs concerning the treatment given by judo-orthopaedists in relation to the disaster victims of the Great East Japan Earthquake can be exempted until February 29, 2012.例文帳に追加

「東日本大震災による被災者が受けたあん摩マッサージ指圧師の施術及びはり師、きゅう師の施術に係る医師の同意書等の取扱いについて(その3)」(平成24年2月28日保険局医療課)東日本大震災の被災者に係る柔道整復師等の施術に係る療養費の一部負担金相当額の支払いを免除することができるのは、平成24年2月29日までであることを示すとともに、その他の関連する療養費の取扱いについては、平成24年9月30日まで延長することを関係団体に連絡。 - 厚生労働省

Furthermore, the techniques of kata training such as 'katatedori (the attacker grabs the opponent's wrist), 'shomen-uchi strike' (the attacker swings down a tegatana to hit) are forms of response to attacks that are unlikely in today's actual fights (this is due to the fact that old-style jujutsu, which was the origin of aikido, was from the age when a sword on a belt was used, and such training simulates scenes such as 'holding down the hand that was placed on the grip of the sword to draw it, i.e., katatedori' and 'being swung down a sword, i.e., shomen-uchi strike).' 例文帳に追加

またその形稽古の技法が「片手取り」(攻撃者が相手の手首を掴みに来る)「正面打ち」(攻撃者が手刀を振りかぶって打って来る)など、現代の現実の格闘場面では考え難い攻撃法に対処する形になっている(これは合気道の元になった古流柔術が帯刀を前提とした時代のものであり、「抜刀しようと刀の柄に掛けた手を押さえる→片手取り」「刀で斬り掛かって来る→正面打ち」などの場面を想定した稽古法であったことに由来すると言われている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first radiation portion is formed like a band having a predetermined width in length, in which one end portion thereof being connected to the feeding portion 310, the other end portion thereof being connected to the grounding portion 320, and forms a loop-shaped current path by being arranged along the edge portion of an upper surface of a dielectric supporting portion 390 for supporting the antenna.例文帳に追加

本発明の一実施例による内蔵型アンテナは、前記アンテナに電流を供給するための給電部310と、前記アンテナを接地させるための接地部320と、所定の長さの幅を有する帯状に形成され、一端が前記給電部310と接続され他端が前記接地部320と接続され、前記アンテナを支持する誘電体支持部390上部面の縁端に沿って配列されループ形状の電流経路を形成し、前記給電部310を通して引き入れられる電流を用いて所定の低周波数帯域に対する放射を司る第1放射部330とを含む。 - 特許庁

Under this project, when companies in affected areas form into groups, prepare reconstruction business plans, and gain approval from the prefecture, they can receive subsidies for the restoration and preparation of facilities and equipment. The groups formed by companies should meet one of the following four types of requirements: (1) important industrial agglomeration for the region because of the range of economic transactions, (2) core and peripheral companies important for the region in terms of employment scale, (3) company group that forms an important supply chain for the national economy, or (4) regional shopping center district essential for the local community. 例文帳に追加

これは、被災地域で形成された企業のグループが、復興事業計画を作成し、県から認定を受けた場合に施設・設備の復旧・整備に対して、補助金が受けられるものであり、グループ化の要件として、①経済取引の広がりから、地域にとって重要な産業クラスター、②雇用規模の観点から、地域において重要な位置付けを有する中核企業とその周辺企業、③我が国経済にとって重要なサプライチェーンを形成している企業グループ、④地域コミュニティにとって不可欠な地域の中心的な商店街等、の四つの類型が示されている。 - 経済産業省

Changes in the economic environment, including the downturn in domestic demand and effects of the Great East Japan Earthquake, are confronting SMEs with increasingly diverse and complex business challenges, such as the need to adapt to offshoring by customers, develop markets overseas, and develop new business operations. Alongside conventional sources of support, such as societies and chambers of commerce and industry, therefore, it is important that providers of more specialized and sophisticated forms of support, such as financial institutions and accounting firms, become involved in providing support to strengthen SMEsbusiness capabilities. 例文帳に追加

内需減退や震災の影響等、経済環境が変化する中、中小企業が直面する経営課題は、取引先企業の海外流出、海外販路開拓や新事業展開等、より多様化、複雑化しており、従来までの支援機関(商工会、商工会議所等)に加え、中小企業の新たなニーズに対応し、中小企業に対して高度かつ専門的な経営支援を行う金融機関や税理士事務所等を取り込むことにより、中小企業の経営力強化を図ることが重要である。 - 経済産業省

According to Fig. 2-4-22, in general, many SMEs carry out one-on-one OJT 66) and “postpone retirement and continue employment of experienced technicians.” However, compared to SMEs that feel they are not successfully transmitting technological and technical skills, a higher percentage of those SMEs that feel they are successfully transmitting technological and technical skills are introducing information technology and manuals for technological and technical skills, in-house training and other forms of Off-JT 67) instruction to transmit such information, and one can infer from this that while they primarily use one-on-one OJT they also utilize these other training methods to get around the problem of limited time.例文帳に追加

第2-4-22図によると、総じて「OJT66によるマンツーマン指導の実施」と「熟練技術・技能人材の定年延長・継続雇用による活用」を行っている中小企業が多いが、技術・技能が「うまく承継されている」企業においては、「うまく承継されていない」企業と比べて、技術・技能のIT化・マニュアル化や社内研修などのOff-JT67による指導を行っている企業の割合が高くなっており、OJTなどのマンツーマン指導を基本としながらも、こうした工夫で教育のための時間の不足を補っていることが推察される。 - 経済産業省

(g) "service supplier" means any person that supplies a service; - Where the service is not supplied directly by a juridical person but through other forms of commercial presence such as a branch or a representative office, the service supplier (i.e. the juridical person) shall, nonetheless, through such presence be accorded the treatment provided for service suppliers under the Agreement. Such treatment shall be extended to the presence through which the service is supplied and need not be extended to any other parts of the supplier located outside the territory where the service is supplied.例文帳に追加

(g) 「サービス提供者」とは、サービスを提供する者をいう(注)。 注: サービスが法人によって直接提供されず、支店、代表事務所その他の形態の業務上の拠点を通じて提供される場合であっても、サービス提供者(すなわち、当該法人)に対し、当該業務上の拠点を通じこの協定に基づきサービス提供者に与えられる待遇が与えられる。当該待遇は、当該業務上の拠点に及ぼされるものとし、サービスが提供される領域の外に所在する当該サービス提供者の部分に及ぼされる必要はない。 - 経済産業省

The complex has a film-like shape of such a structure that an inorganic oxide particle (A) forms a continuous phase having pores and a resin composition particle (B) and a metal oxide particle (C) having photocatalytic activity are dispersed in the continuous phase.例文帳に追加

無機酸化物粒子(A)が空隙を有する連続相を形成し、樹脂組成物粒子(B)と光触媒活性を有する金属酸化物粒子(C)とが前記連続相中に分散している構造を有し、前記無機酸化物粒子(A)を35〜75質量%、前記樹脂組成物粒子(B)を10〜60質量%、前記金属酸化物粒子(C)を4〜20質量%含有する膜状の複合体であって、前記複合体の空隙率X(単位:体積%)が10〜40%であり、且つ、前記複合体の膜厚Dと前記金属酸化物粒子(C)の含有量R_C(単位:質量%)との関係が下記式(1)で表される条件を満たす複合体。 - 特許庁

The optical system for guiding a picture displayed on a display means to observer's observing eyes has the display means for displaying the picture and eyepiece optical elements arranged most proximately to the observer's observing eyes respectively and forms the intermediate image of the picture displayed on the display means in an optical path.例文帳に追加

表示手段に表示した画像を観察者の観察眼に導く光学系であって、画像を表示する表示手段と観察者の観察眼にそれぞれ最も近接して配置される接眼光学素子を有し、光路中に前記表示手段に表示した画像の中間像を形成する光学系において、前記表示手段の中心を発して前記光学系の射出瞳の中心を通る中心画角主光線について、前記表示手段と前記接眼光学素子間の光路長Yと、前記接眼光学素子内での全光路長Xが以下の関係を満たすことを特徴とする光学系を提供する。 - 特許庁

This brings us to imagine that in the case of agricultural crops, which have been overseen by the MAFF, or its predecessor, the Ministry of Agriculture and Commerce, since the cabinet system was established in Japan in 1884, the MAFF presumably has its own ideas. As this issue is fundamentally connected to its licensing authority, I understand well that it must feel an attachment in various areas. For oil and other trading that is under the jurisdiction of the METI, we are, frankly, having much difficulty because it forms part of the METI's industrial policy. 例文帳に追加

そうしますと、農林水産省が農作物、お米に関して、今お米はそういうことを禁止されていますけれども、大豆だとか小豆等々は伝統的に江戸時代から農林水産省(の所管)といいますか、明治17年に日本国に内閣制度ができたときから、農商務省の所管でございますから、農水省は農水省で思いもあるし、これは基本的に許認可の問題でございますから、色々愛着を持っておられるということもよく分かります。また、経済産業省の石油等々の取引も産業政策の一環ですから、今率直に言ってなかなか難航いたしております。 - 金融庁

(6) The minister exercising the rights of supervision over the Hungarian Patent Office shall be authorized to establish by decree, in consultation with the President of the Hungarian Patent Office and in agreement with the minister responsible for tax policy, the extent of the fees for administrative services to be paid in industrial property procedures before the Hungarian Patent Office, taking into consideration the particular features of industrial property procedures and the forms of industrial property protection, as well as the detailed rules related to the handling, registration, reimbursement and the method of payment of the fees for administrative services to be paid in industrial property procedures before the Hungarian Patent Office and of the maintenance and renewal fees.例文帳に追加

(6) ハンガリー特許庁に対する監督権を行使する大臣は,ハンガリー特許庁長官と協議し,かつ,税政担当大臣の合意を得た上で,工業所有権手続の特性及び工業所有権保護の形態を考慮に入れて,ハンガリー特許庁における工業所有権手続において納付すべき行政サービス手数料の範囲,並びにハンガリー特許庁における工業所有権手続において納付すべき行政サービス手数料及び維持更新手数料の取扱,登録,償還及び納付方法に関する詳細規則を政令により制定することを授権される。 - 特許庁

The Government of Japan and the Government of the Kingdom of Belgium, desiring to amend the Convention between Japan and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income, signed at Tokyo on 28 March 1968, as amended by the Protocol signed at Brussels on 9 November 1988 (hereinafter referred to as “the Convention”) and the Protocol signed at Tokyo on 28 March 1968 which forms an integral part of the Convention, as amended by the Protocol signed at Brussels on 9 November 1988 (hereinafter referred to as “the Protocol of 1968”), have agreed as follows 例文帳に追加

日本国政府及びベルギー王国政府は、千九百八十八年十一月九日にブリュッセルで署名された議定書によって改正された千九百六十八年三月二十八日に東京で署名された所得に対する租税に関する二重課税の回避のための日本国とベルギー王国との間の条約(以下「条約」という。)及び同議定書によって改正された千九百六十八年三月二十八日に東京で署名された条約の不可分の一部を成す議定書(以下「千九百六十八年の議定書」という。)を改正することを希望して、次のとおり協定した。 - 財務省

The one side supporting surface 2a has tacky adhesiveness and forms the same surface as the upward surface of the receiving portion 1c, or is located in the upward side of the receiving portion 1c.例文帳に追加

略四角状であり、対向する一対の内周面に略直方体の透光性部材Sを上面側に個別に保持するための凹凸部1a・1bを有するとともに、凹凸部1a・1bの下方に透光性部材Sを受けるための受け部1cを有する枠部材1と、この枠部材1と一体的に組み合わされ、この枠部材の下面側の開口に対して透光性部材Sに対する一方支持面2aを形成する底部材2とから成り、一方支持面2aは、粘着性を有するとともに、受け部1cの上面と同一面をなしているかまたはその上面よりも上側に位置していることを特徴とする透光性部材収納用ケース。 - 特許庁

The serial resonance frequency of each resonance element corresponds to a blocking frequency band for transmission characteristic and forms at least one or more pass frequency bands in which the reflection characteristic viewed from the input and output terminals becomes the minimum point at a frequency which is lower than the blocking frequency band or another frequency higher than the blocking frequency band or at both frequencies.例文帳に追加

N個(Nは2以上の自然数)の共振素子と、前記共振素子間を接続する(N−1)個の集中定数素子で形成するπ型回路もしくはT型回路からなり、それらが接続された全体回路の両端にはそれぞれ入出力端子を有するフィルタ回路であって、前記N個の共振素子の各々の直列共振周波数は伝達特性の阻止周波数帯に対応し、かつ、前記阻止周波数帯より低い周波数あるいは高い周波数あるいは両側の周波数に前記入出力端子から見た反射特性が極小点となる少なくともひとつ以上の通過周波数帯を形成する。 - 特許庁

(3) An alien who seeks to apply for landing as set forth in the preceding paragraph shall provide to an immigration inspector information for personal identification (fingerprints, photographs or other information as provided for by a Ministry of Justice ordinance that serves to identify the individual; the same shall apply hereinafter) in an electromagnetic form (an electronic form, a magnetic form or other forms that cannot be recognized by human perception; the same shall apply hereinafter) for use by a computer as provided for by a Ministry of Justice ordinance, which is utilized for personal identification of the applicant, pursuant to the provisions of the Ministry of Justice ordinance. However, this shall not apply to a person who falls under any of the following items: 例文帳に追加

3 前項の申請をしようとする外国人は、入国審査官に対し、申請者の個人の識別のために用いられる法務省令で定める電子計算機の用に供するため、法務省令で定めるところにより、電磁的方式(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によつては認識することができない方式をいう。以下同じ。)によつて個人識別情報(指紋、写真その他の個人を識別することができる情報として法務省令で定めるものをいう。以下同じ。)を提供しなければならない。ただし、次の各号のいずれかに該当する者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The image forming device forms, on an image forming body, transparent toner images and color toner images overlaid in that order, and then transfers the images all at once onto a transfer material or an intermediate transfer member.例文帳に追加

像形成体上に透明トナー像と有色トナー像とをこの順に重ね合わせて形成した後、一括して転写材上又は中間転写体上に転写する画像形成装置において、該透明トナー像を形成する透明トナーが、投影面積が最大となる方向から見た円相当径Dtが5〜15(μm)、厚みHtが1〜4(μm)、Dt/Htで表される扁平度Ftが2〜6である扁平トナーを用い、前記両トナー像が像形成体上に重ね合わせて形成された領域における透明トナーの付着量M/At(mg/cm^2)、透明トナーの密度をρt(g/cm^3)としたとき、下記関係を満たす。 - 特許庁

Article 13 For the purpose of applying the provisions of Article 301, paragraph (1) (Giving of Reference Documents for Shareholders Meeting and Voting Forms), Article 432, paragraph (1) (Preparation and Retention of Account Books), Article 435, paragraphs (1) and (2) (Preparation and Retention of Financial Statements, etc.), Article 436, paragraphs (1) and (2) (Audit of Financial Statements, etc.), Article 439 (Special Provision on Companies with Accounting Auditors), and Article 440, paragraph (1) (Public Notice of Financial Statements) of the Companies Act to a Stock Company, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in said provisions shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance." 例文帳に追加

第十三条 株式会社に対する会社法第三百一条第一項(株主総会参考書類及び議決権行使書面の交付等)、第四百三十二条第一項(会計帳簿の作成及び保存)、第四百三十五条第一項及び第二項(計算書類等の作成及び保存)、第四百三十六条第一項及び第二項(計算書類等の監査等)、第四百三十九条(会計監査人設置会社の特則)並びに第四百四十条第一項(計算書類の公告)の規定の適用については、これらの規定中「法務省令」とあるのは、「内閣府令」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The decision was taken to adopt the following measures to help strengthen SMEsbusiness capabilities: (1) certification of parties providing support to SMEs,2) such as existing SME support providers, financial institutions, and tax accounting firms, in order to boost their activities through the provision of intangible forms of support by SMRJ; and (2) measures to facilitate financing of SMEsoverseas subsidiaries using JFC and NEXI to promote overseas business expansion by SMEs to take advantage of the latent global appeal of not only manufacturing industry, but also high value added industries (e.g., regional industrial resources, agriculture, and content industries that can be promoted as part of the “Cool Japancampaign). 例文帳に追加

中小企業の経営力の強化を図るため、①既存の中小企業支援者、金融機関、税理士法人等の中小企業の支援事業を行う者を認定し、中小機構によるソフト支援等その活動を後押しするための措置を講ずるとともに、②ものづくり産業のみならず、高付加価値型産業(クール・ジャパンとしての地域産業資源、農業、コンテンツ産業等)も世界に発信可能な潜在力を有する中で、中小企業の海外展開を促進するため、日本公庫及びNEXI を活用した中小企業の海外子会社の資金調達を円滑化するための措置を講ずることとした。 - 経済産業省

The image forming device includes an LPH (an LED printer head), which is constituted by linearly arranging a plurality of LED elements in a main scanning direction and time-sharingly lightens the plurality of LED elements in a predetermined set period in series, and forms an electrostatic latent image on a photosensitive body by the LPH based on image data.例文帳に追加

複数のLED素子が主走査方向に直線状に配列され、複数のLED素子を予め設定された周期で順次時分割点灯させるLPHを備え、画像データに基づいてLPHにより感光体上に静電潜像を形成させる画像形成装置において、LPHにおける画像データのスクリーン角度は、LED素子の時分割点灯による点灯順序、LED素子相互間の点灯時間間隔、主走査方向XにおけるLED素子の画素ピッチ、副走査方向YにおけるLPHと対向する被露光面との相対移動速度に基づいて算出される点灯履歴傾き計数Kと、下記の式(1)と、から求められる角度θに基づいて定められる画像形成装置。 - 特許庁

例文

working day means a day of the week other than Saturday, Sunday, Good Friday, Easter Monday, Anzac Day, the Sovereign's Birthday, Labour Day, and Waitangi Day; and the day observed in the appropriate area as the anniversary of the province of which the area forms part; and a day in the period that commences with 25 December in any year and, except in section 171, ends with 2 January in the following year; or in section 171, ends with 15 January in the following year; and if 1 January in any year falls on a Friday, the following Monday; and if 1 January in any year falls on a Saturday or a Sunday, the following Monday and Tuesday例文帳に追加

「就業日」とは,週に属する日であって,次に掲げる日以外のものをいう。土曜日,日曜日,聖金曜日,復活祭翌日,アンザック・デイ,君主誕生日,労働祝祭日,及びワイタンギ・デイ,並びに該当する地域において,その地域が一部をなしている州の記念日とされている日,並びに毎年の12月25日に始まり,次に掲げる日に終わる期間に属する日第171条における場合を除いて,翌年の1月2日,又は第171条における場合は,翌年1月15日,並びに何れかの年において1月1日が金曜日に当たる場合は,次の月曜日,並びに何れかの年において1月1日が土曜日又は日曜日に当たる場合は,次の月曜日及び火曜日 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS