In other words,の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3201件
Mail data as a data group are divided into a plurality of units M1, M2, through Mn, and first random numbers C1, C2, through Cn are generated so as to be associated with each word, and a plurality of all words and a plurality of all first random numbers are stored so as to be associated with each other in a database 124 as log genuineness insurance data 10.例文帳に追加
データ群であるメールデータを複数の単語M1,M2,…,Mnに分割すると共に、各単語のそれぞれに対応させて第一の乱数C1,C2,…,Cnを生成し、複数の全単語と複数の全第一の乱数とを対応付けて、ログ真性保証データ10としてデータベース124に格納しおく。 - 特許庁
By providing a power supply circuit for supplying power to a control circuit 5 and a power supply circuit for supplying power to a relay coil L separately, output voltage value of the power supply circuit for supplying power to the control circuit 5, in other words Zener voltage of a Zener diode 3, becomes the minimum voltage required for operation of the control circuit 5.例文帳に追加
また、制御回路5に電力を供給する電源回路と、リレーコイルLに電力を供給する電源回路を別個にすることによって、制御回路5に電力を供給する電源回路の出力電圧値すなわちツェナーダイオード3のツェナー電圧を制御回路5の動作に必要な最低電圧にする。 - 特許庁
A power control ECU 10 advances or retards a PDU 32 such that a value of a power generation current Ig supplied from the motor generator 22 through the PDU 32 becomes equal to a value of an auxiliary current Ia, in other words, such that an input/output current Ibin of the battery 28 becomes zero.例文帳に追加
エンジン20のアイドル時に、モータ発電機22からPDU32を通じて供給される発電電流Igの値を補機電流Iaの値に等しくなるように、換言すれば、バッテリ28の入出力電流Ibinがゼロ値となるように、通電制御ECU10は、PDU32を進角・遅角制御する。 - 特許庁
The gap d caused between the inner face of the stand 22 and the extension 7 is optically reduced by the lens step 24, in other words, because the stand 22 of the transparent outer cover 2 is expanded by the lens step 24, the profound feeling and the high grade feeling of the lighting fixture for vehicle using the transparent outer cover 2 made of the resin can be obtained.例文帳に追加
脚部22の内面とエクステンション7との間に生じる間隙dをレンズステップ24により光学的に縮小すること、すなわち、素通しアウターカバー2の脚部22をレンズステップ24により拡大することで、樹脂製の素通しアウターカバー2を用いた車両用灯具の重厚感や高級感を得ることができる。 - 特許庁
In other words, the inverter unit 13 makes the PWM frequency of a PWM signal nearly identical for the lamp 12-A and the lamp 12-B, and by shifting phases of respective PWM signals of the lamps 12-A and 12-B so as not to coincide, controls the average current of the lamps 12-A and 12-B simultaneously or individually.例文帳に追加
即ち、インバータユニット13は、PWM信号のPWM周波数をランプ12−Aとランプ12−Bに対して略同一にし、ランプ12−Aとランプ12−BとのそれぞれのPWM信号の位相を一致しないようにずらして、ランプ12−Aとランプ12−Bの平均電流を同時またはそれぞれ個別に制御する。 - 特許庁
In other words, when any of short-circuiting detection circuits 585 judges the actual occurrence of the short-circuiting, when any of disconnection detection circuits 584 judges the actual occurrence of the disconnection or when the power source monitoring circuit 582 judges the actual occurrence of the abnormality, the abnormality signal is outputted to the microcomputer for the game control.例文帳に追加
すなわち、短絡検知回路585のいずれかが短絡が発生したと判定したとき、断線検知回路584のいずれかが断線が発生したと判定したとき、または電源監視回路582が異常が発生したと判定したときに、遊技制御用マイクロコンピュータに異常信号を出力する。 - 特許庁
For box parts 10 other than the one selected at first, the control to release the lock of the door 11 of the box part 10 selected at the nth turn (n is an integer equal to or greater than 2) is executed by using the pass words printed on the paper sheet discharged in the box 10 selected at the n-1th turn.例文帳に追加
最初に選択されたボックス部以外のボックス部10については、第n番目(nは2以上の整数)に選択されたボックス部10の扉部11のロックを解除する制御を、第n−1番目に選択されたボックス部10に排出された用紙に印刷されているパスワードを用いて実行する。 - 特許庁
In other words, if the road 16 and a road 18 have almost same specification or a history of repairs, it is predicted that the same road surface property can be obtained even though the vehicle 11 runs on the road 16 and 18 respectively and measures the road surface property, so it is enough to run the vehicle 11 only on the road 16.例文帳に追加
すなわち、道路16と道路18とが互いに略同一の仕様又は修繕履歴を有していれば、車両11を道路16、18にそれぞれ走行させて路面性状情報を測定しても、同一の路面性状情報が得られることが予想されるので、道路16にのみ車両11を走行させる。 - 特許庁
A burner head detecting means 8 is provided for detecting that the burner head 33 is properly mounted on a burner body 32, and a combustion restricting means 9 is provided for disabling combustion of cooking stove burner 3 when it is not detected that the burner head 33 is properly mounted by the burner head detecting means 8, in other words, when the burner head 33 is erroneously set.例文帳に追加
バーナボディ32にバーナヘッド33が正しく載置されたことを検出するバーナヘッド検出手段8と、バーナヘッド検出手段8でバーナヘッド33が正しく載置されたと検出されないとき、即ち、バーナヘッド33の誤セット時に、コンロバーナ3を燃焼不能状態にする燃焼制限手段9とを備える。 - 特許庁
This invention checks interpolation data depending on a multi-dimensional function by each block, a gamma correction table not causing inversion is generated by replacing interpolation data with gamma correction data generated by linear interpolation for a block where no inversion takes place (in other words, not monotonously increased) to obtain an excellent reproduced image.例文帳に追加
本発明によれば、多次元関数による補間データを区間毎に検査し、逆転が発生している(言い換えれば、単調増加していない)区間では、直線補間により作成されたγ補正データと置き換えることで、逆転の生じないγ補正テーブルを作成し、良好な再生画像を得ることができる。 - 特許庁
In other words, the display control circuit 250 functions as a display control means for displaying the special performance image (for instance, an image 92c) on condition that the detection means (for instance, a count sensor 105) for detecting the game ball which enters an accessory detects the game ball when executing the specified game.例文帳に追加
換言すれば、表示制御回路250は、特定遊技の実行時において、役物へ入球した遊技球を検知する検知手段(例えば、カウントセンサ105)が遊技球を検知したことを条件として、特別の演出画像(例えば、画像92c)を表示させる表示制御手段として機能する。 - 特許庁
In other words, a routine of a group of ejections→a pause→a group of ejections is repeated by a set number of times (S39-S41).例文帳に追加
フラッシング動作では、所定回数の一群の噴射を実行したら(S43〜S49)、所定周期の噴射動作の間隔よりも長い時間、例えば1秒間休止し(S51)、また一群の噴射動作を実行する、すなわち、一群の噴射・休止・一群の噴射のルーチンを設定した回数分だけ繰り返す(S39〜S41)。 - 特許庁
In other words, an off-set current and an off-set voltage for cancelling deflection by an electric field and deflection by a magnetic field to the primary electron beam and for superimposing an electric field and a magnetic field deflecting the secondary signal electron are generated by the deflector for generating an electric field or a magnetic field for scanning the primary electron beam.例文帳に追加
すなわち、一次電子線に対しては電界の偏向作用と磁界の偏向作用が相殺され、かつ、二次信号電子に対しては偏向作用が働く電界及び磁界を重畳させるオフセット電流及びオフセット電圧を、一次電子線を走査させる電界又は磁界を発生する偏向器に発生させる。 - 特許庁
There is also an idea that kudoku (merit) of nenbutsu of other people can be interchanged among several people when they pray nenbutsu simultaneously in the same words (for example, if ten people repeat nenbutsu for a hundred thousands times it will have the equal effect as a million times of nenbutsu by one person (10 x 100,000 =1,000,000)). 例文帳に追加
ただし、複数の人間が同時同音で念仏を唱えることによって互いの念仏の功徳を融通することが出来るとする考え方もある(例えば、10人が10万回の念仏を同時に唱えることが出来れば、10×10万=100万となり100万回念仏を唱えたのと同じ効果があるとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The advantage of borrowing over owning a reference is that you don'tneed to take care of disposing of the reference on all possible paths through the code -- in other words, with a borrowed reference you don't run the risk of leaking when a premature exit is taken.例文帳に追加
参照の借用が参照の所有よりも優れている点は、コードがとりうるあらゆる処理経路で参照を廃棄しておくよう注意しなくて済むことです-- 別の言い方をすれば、借用参照の場合には、処理の途中で関数を終了してもメモリリークの危険を冒すことがない、ということです。 - Python
Later on, the interpretation that Kujaku Myoo performs the pious act of accomplishing Buddhism by eating poisonous living matter, in other words by eating the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance), which symbolize the bonno (earthly desires) of human beings that had become prevalent; there are many sects that chant Shingon (mantra) of Kujaku Myoo at the rite as a charm against evil spirits. 例文帳に追加
後年になると孔雀明王は毒を持つ生物を食べる=人間の煩悩の象徴である三毒(貪り・嗔り・痴行)を喰らって仏道に成就せしめる功徳がある仏という解釈が一般的になり、魔を喰らうことから大護摩に際して除魔法に孔雀明王の真言を唱える宗派も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a data transmission device, method, and program which can keep the image quality at a predetermined level or above while simplifying implementation when transmitting non-compressed image data, in other words, which has little impact on the quantization result of an analog amount even if transmission is not accurate.例文帳に追加
圧縮されていない画像データを伝送する際に、実装を簡略化しつつ、画質を一定以上に保つことができること、すなわち、伝送が正確でない場合でも、アナログ量の量子化結果に大きな影響を与えないようにすることができる、データ伝送装置、方法及びプログラムを提供する。 - 特許庁
The object itself to be loaded into the 1st Web page is made to have a function that moves the object from the 1st Web page to the 2nd Web page for operating the object, in other words, a function that moves the object to the 2nd Web page being another URL at the last part of the constructor of the object.例文帳に追加
第1のウエブページにロードされるオブジェクト自体に、そのオブジェクトを第1のウエブページからそのオブジェクトを操作するための第2のウエブページに移動する機能、換言すれば、上記オブジェクトのコンストラクタの一番最後で、上記オブジェクトを別のURLである第2のウエブページへ移動させる機能を持たせる。 - 特許庁
In other words, a first surge absorber 11 electrically connects the communication line 2A to the power supply line 3A, a second surge absorber 12 electrically connects the communication line 2B to the power supply line 3B, and a third surge absorber 13 electrically connects the first surge absorber 11 to the second surge absorber 12.例文帳に追加
すなわち、通信線2A電源線3Aとを電気的に接続する第1サージ吸収器11と、通信線2Bと電源線3Bとを電気的に接続する第2サージ吸収器12と、第1サージ吸収器11と前記第2サージ吸収器12とを電気的に接続する第3サージ吸収器13とを設けている。 - 特許庁
Since a rough is provided at an interface S1 between the insulating layer 11 and a semiconductor layer on it, in other words, at the interface between the insulating layer 11 and the n-type semiconductor layer 1 as well as at the interface between the insulating layer 11 and the p-type well region 4, the area of interface S1 is larger compared to a case of flatness.例文帳に追加
絶縁層11と絶縁層11上の半導体層との界面S1、つまり絶縁層11とn形半導体層1との界面および絶縁層11とp形ウェル領域4との界面に凹凸が設けられているので、平坦な場合に比べて界面S1の面積が大きい。 - 特許庁
The second tapered shape T2 is formed at the end of the external semiconductor 13, by tapering and cutting a shoulder at the end of the external semiconductor layer 13 so as to leave only the tip of the first tapered shape T1, and has axis line which is longer, in other words, with a gentler slope than the first tapered shape.例文帳に追加
次に外部半導電層13の端部の肩の部分を、第一のテーパー形状T1の先端部だけが残るようにテーパー状に削り取って、外部半導電層13の端部に第一のテーパー形状よりも軸線の長さが長い(つまり勾配のゆるい)第二のテーパー形状T2を形成する。 - 特許庁
The keyword is extracted from the question sentence by the inputted natural language (3), an importance level of the keyword is calculated (4), upper n words are designated as essential conditions (AND conditions) for keyword retrieval, the other keywords are included in preferential conditions (OR conditions) (5), a document retrieval device 7 is made to perform the keyword retrieval, and a result thereof is displayed (9).例文帳に追加
入力された自然言語による質問文からキーワードを抽出し(3)、キーワードの重要度を計算して(4)上位n語をキーワード検索の必須条件(AND条件)に指定し、他のキーワードは優先条件(OR条件)に含めて(5)文書検索装置(7)にキーワード検索させ、その結果を表示する(9)。 - 特許庁
If any person uses on his place of business, or on any document issued by him, or otherwise, the words Department of Patents, Designs and Trade Marks or any other words suggesting that his place of business is officially connected with, or is, the Department of Patents, Designs and Trade Marks, he shall be punishable with fine which may extend to two hundred taka, and, in the case of a continuing offence, with further fine of twenty taka for each day on which the offence is continued after conviction therefore. 例文帳に追加
何人も、自己の事業所に、自己が発行する書類に又はその他の方法で、特許意匠商標庁の語、又は自己の事業所が公式に特許意匠商標庁と関連を有する、又は特許意匠商標庁であると示唆する語を使用した場合、200 タカ以下の科料をもって罰せられ、違法行為が継続する場合、有罪判決を受けた後に当該違法行為が続けられる1 日毎に20 タカの追加科料をもって罰せられる。 - 特許庁
For the purpose of this section, the use in Brunei Darussalam in relation to a trade mark of the word registered, or of any other word referring whether expressly or impliedly to registration, shall be deemed to import a reference to registration in the register, except ? where that word is used in physical association with other words delineated in characters at least as large as those in which that word is delineated and indicating that the reference is to registration as a trade mark under the law of any country other than Brunei Darussalam, being a country under the law of which the registration referred to is in fact in force; where that word (being a word other than the word registered) is of itself such as to indicate that the reference is to such registration; or where that word is used in relation to a mark registered as a trade mark under the law of any country other than Brunei Darussalam and in relation to goods to be exported to that country or to services for use in that country. 例文帳に追加
本条の適用上,ブルネイ・ダルサラーム国で商標に関して登録されているという語,又は明示又は黙示を問わず登録に言及するその他の語を使用することは,登録簿への登録に言及する意味を含むとみなされる。ただし,次の場合を除く。当該の語が,それと区別されている文字と少なくとも同じ大きさの文字で区別されている他の語と物理的な関係で使用されており,かつ,その言及がブルネイ・ダルサラーム国以外の国の法律に基づく商標としての登録を示し,言及されているその登録がその国の法律に基づき事実有効である場合当該の語(登録されているという語以外の語)それ自体がかかる登録に言及することを示すようなものである場合,又は,当該の語がブルネイ・ダルサラーム国以外の国の法律に基づき商標として登録されている標識に関して,かつその国に輸出される商品又はその国で利用されるサービスに関して使用される場合。 - 特許庁
Considering that the very purpose of the EU is to form a community in which the members help each other out, what it is doing may be a matter of course - I still think that it is a very welcome step. The IMF (International Monetary Fund) seems to be involved in this move as well, which means that Japan is also providing indirect support through the funds it contributes to the IMF. In that sense, I am hoping that the EU will solve the problem on its own initiative by making every possible effort; that, in other words, the EU will work hard so that this problem should not drag the global economy down. 例文帳に追加
これは、EUは、お互いに助け合っていくために共同体を作っているわけですから、当然の処置をしておられると言えばしておられるわけですけれども、極めて歓迎すべきことだと思います。IMF(国際通貨基金)も出動しているようですが、日本は、IMFを通じてのそうしたあれもやっておりますから。この問題は、やはりそういう意味で、EUが主体的に全力を挙げて解決してもらいたいと思います。これが世界全体の経済を冷やすようなことのないように頑張ってもらいたいと。 - 金融庁
In other words, it is believed that, amid the easing of monetary conditions: (a) as stocks, houses and other assets, the prices of which fluctuate greatly according to interest rate levels, increased their weight on the balance sheet of the household budget16 , and as the wealth effect attributable to declining interest rates strengthened (a decline in interest rates has the effect of forcing up household consumption expenditure through increases in the market value of assets held); (b) debt increased further as the ratio of deposits to household assets decreased, interest-bearing liabilities exceeded interest-bearing assets, and a structure was being reinforced whereby declines in interest rates would improve the interest paid and received situation (see Figure 1-2-20).例文帳に追加
すなわち、金融緩和の中で、①株式、住宅等その価格が金利水準によって大きく変動する資産が家計のバランスシートに占めるウェイトが上昇し16、金利低下による資産効果(金利低下が保有資産の時価上昇を通じて家計の消費支出を押し上げる効果)が強まる中、②家計資産に占める預金等の比重低下と借入金の増加が同時に進み、利付資産・負債がネットで負債超の状態となり金利の低下が家計の利息収支を改善させる構造が強まっていったと考えられる(第1-2-20図)。 - 経済産業省
To solve the problem that a light emitting diode is not suitable to be used in place of a filament electric bulb since existing equipment for attaching a vehicular lighting fixture is prepared for the filament electric bulb, in other words, it is difficult to use a light emitting diode in place of a filament electric bulb without modifying the existing vehicular equipment because of the difference of light directivity.例文帳に追加
既存の車両における灯具装着用の設備はフィラメント電球を想定しているものであり、発光ダイオードを直ちにフィラメント電球の代替として使用するにはふさわしくないものであったという点であり、換言すると、発光ダイオードを既存の車両の設備の変更なしにフィラメント電球に代え使用することは、その光の指向性の相違から無理であったという点である。 - 特許庁
In the invention of claim 1, the process for predicting daily sales of commodities based on various variable conditions and correction rules is realized by a concrete means in which software and hardware resources are cooperatively working, the said concrete means comprising a multiple of storage means and control means to read and select data from the said storage means. In other words, information processing by software is concretely realized by using hardware resources. 例文帳に追加
【請求項1】に係る発明は、種々の変動条件と補正ルールに基づいて売上げ実績を予測するという処理が、複数の記憶手段と、該記憶手段からのデータの読み出し・選択等を制御する手段という、ソフトウエアとハードウエア資源とが協働した具体的な手段により実現されているから、ソフトウエアによる情報処理がハードウエア資源を用いて具体的に実現されているといえる。 - 特許庁
Since Hikawa-jinja Shrine is an old establishment listed in the "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the main god of Hikawa-jinja Shrine became Susanoo (in other words, the original main god Arahabaki became the guest god) only because of political reasons of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the story on the link between Izumo and Hikawa may be taken as part of the process of Emishi (including Toraijin [people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese]) control by the Yamato Court. 例文帳に追加
氷川神社が延喜式に掲載されている古社であり、かつ、氷川神社の主祭神がスサノオになった(=元々主祭神であったアラハバキ神が客人神になった)のは江戸幕府の政治的意図によるものであることからすれば、出雲と氷川の繋がりの話は、大和朝廷による蝦夷(含、渡来人)支配の一過程であると捉えたほうがよさそうである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some may argue that in cases of infringement of the reproduction rights such as (p) and (q1), that the act of providing IDs/Passwords which are indispensable for reproduction to the general public through the internet may be considered as equivalent to causing such website audience to reproduce such software, in other words to use them as a tool for committing an unauthorized reproduction of the software, and thus such act in itself constitutes an infringement of reproduction rights. 例文帳に追加
α、β1といった複製権侵害を構成する場合において、複製行為に必須不可欠なID・パスワード等をインターネットを通じて不特定多数の閲覧者に提供することは、閲覧者に複製行為を行なわせること、すなわち閲覧者を道具として利用して不正な複製行為をさせる行為と評価できるとして、複製権侵害そのものを構成するとの考え方もあろう。 - 経済産業省
The entity is automatically withdrawn from the Appendix if the Committee on Government Procurement is notified of the withdrawal and no objection has been made. Should there be an objection, it will be settled under the procedures described in section (c) above. We note that a quid pro quo is not necessarily required for a modification to the Appendix. In other words, the party is not obligated to offer a new entity of similar size in exchange for the one withdrawn.例文帳に追加
具体的には、政府調達委員会に民営化による除外が通報されたときに、他の加入国からの異議がなければ除外がそのまま認められ、異議があった場合は紛争解決手続によって解決を図ることができる旨規定されており、附属書の修正に伴う補償的な措置、即ち除外された機関に見合う新たなオファーが必ずしも義務づけられないこととされた。 - 経済産業省
This agricultural company puts into practice recycling-based agriculture (a method wherein waste generated from agriculture, such as stems, for example, is used as livestock feed, and wherein manure generated by stockbreeding is used as compost for making soil). The company processes some ingredients found in the non-adjusted raw milk it produces and provides customers with milk products. In addition, in 2007, the company launched the production and distribution of value-added products — in other words, safe products — such as sweet corn and strawberries.例文帳に追加
この農業会社においては、循環型農法(農業で発生する茎等の余った作物を酪農の飼料として利用する一方、酪農で発生する牛糞を堆肥として土作りに利用する手法)を実践し、同社の酪農からとれる成分無調整の原料乳の一部を加工し、消費者に牛乳を提供する一方、2007年からはスイートコーンやイチゴなど安全という付加価値のついた作物を生産・販売している。 - 経済産業省
In other words, while powerful video images are presented in the display region of the liquid crystal displaying apparatus 1400, the depth can be expressed by appearance of the television frame type decorative body 3277 as a new rendering, thereby preventing the image expression from becoming monotonous and improving the interest.例文帳に追加
換言すると、液晶表示装置1400の表示領域で大迫力のある映像表現による演出を行いながら、テレビ枠型装飾体3277の出現による奥行き感を表現するという斬新な演出を行うこともできるようになっているため、映像表現による演出が単調なものになりにくく興趣の向上を図ることに寄与することができる。 - 特許庁
Shigemori supposedly mumbled that 'if I try to be faithful to the Emperor, I cannot be a good son, and if I try to be a good son, then I cannot be faithful to the Emperor (Nihon gaishi),' but it is not certain if this is historical fact. However, since in Gukansho he also left words of hopelessness saying that 'I want to die early,' he may have actually said it considering the fact that he was powerless standing between Kiyomori and Goshirakawa who were in conflict with each other. 例文帳に追加
重盛がつぶやいたという「忠ならんと欲すれば孝ならず、孝ならんとすれば欲すれば忠ならず」(『日本外史』)の言葉も史実かどうかは不明だが、『愚管抄』でも重盛は「トク死ナバヤ(早く死にたいものだ)」と生きることに望みを失った言葉を残しており、清盛と後白河の対立の中で無力であった状況を考えれば、あり得ない話ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An individual who is not a registered trade mark agent shall not ? carry on a business (otherwise than in partnership) under any name or other description which contains the words registered trade mark agent; or in the course of a business, otherwise describe or hold himself out, or permit himself to be described or held out, as a registered trade mark agent. 例文帳に追加
登録商標代理人ではない個人は,次のことをしてはならない。登録商標代理人の語を含む名称その他の記述の下で営業を(パートナーシップではなく)行うこと,又は,営業において,その他の方法により登録商標代理人として記述し若しくは登録商標代理人であるかのようにみせかけられることを容認すること。 - 特許庁
(7) A body corporate shall not -- (a) carry on a business under any name or other description which contains the words "patent agent"; or (b) in the course of a business otherwise describe itself, hold itself out or permit itself to be described or held out as a "patent agent", unless at least one director is a registered patent agent who has in force a practising certificate.例文帳に追加
(7) 法人は,少なくとも1の役員が有効な業務証明書を有する登録特許代理人でない限り,次のことを行ってはならない。 (a) 「特許代理人」の語を含む名称その他の表示の下に事業を営むこと,又は (b) 業として他に「特許代理人」と称し,それと見せかけ,若しくは人に「特許代理人」と呼ばせ若しくはそれと見せかけさせること - 特許庁
An information acquisition server 2 is provided which has an information acquisition function table where information acquisition functions and reserved words corresponding to these functions are recorded in relation to each other and an information acquisition processing means which designates an information acquisition function in the information acquisition function table to a machine tool 1 to acquire internal information from the machine tool 1.例文帳に追加
情報取得関数に対応する予約語と当該情報取得関数とが関連付けて記録された情報取得関数テーブルと、この情報取得関数テーブルの情報取得関数を工作機械1に対して指定することによって、その工作機械1から内部情報を取得する情報取得処理手段とを有する情報取得サーバ2を備える。 - 特許庁
A prescribed number of the similar image pages for one reference page (for example, extracting pages in Chinese with the first to tenth similarity based on images in a Japanese page) is extracted to obtain retrieval keywords, which can reduce the variation of extraction results to allow words with generality to be associated with each other, and therefore, parallel translation dictionaries with high accuracy can be generated.例文帳に追加
一つの基準ページに対して所定数の前記類似画像ページ(例えば、日本語ページの画像を基に類似度1位から10位までの中国語ページを抽出するなど)を抽出して検索キーワードを取得することにより、抽出結果のばらつきを抑制して普遍性ある単語同士を対応付けできるので、高精度な対訳辞書を生成可能となる。 - 特許庁
Since it is advantageous for the manufacture of the polarizing plate when the angle θ is made large within an allowable range of transmissivity, in other words, an allowable range of contrast, the angle θ is previously measured and the TAC layer having a retardation value settled within the allowable contrast range according to the angle θ is used as the protective film 205 in the polarizing plate 200.例文帳に追加
したがって、透過率の許容範囲、言い換えれば、許容されるコントラストの範囲内で可能な限り角度θが大きくとれるほうが、偏光板を製造する上で有利となるため、偏光板200では、角度θを予め測定しておき、当該角度θに応じて、コントラストが許容される範囲内に収まるリタデーション値を有するTAC層が保護膜205として用いられている。 - 特許庁
In other words, the household sector was carrying on the debt reduction while it was propped up by the transfer income such as the tax reduction or the unemployment benefits, but overburden debt feeling of the family budget was increased by the decline of the property value caused by the slump of the housing market, delay in the recovery of the flow income, and the hovering high unemployment rate, etc. The delinquency rate of the home loan and the charge off rate are still at a high level.例文帳に追加
すなわち、家計部門は、減税や失業給付金などの移転所得に下支えされつつ債務削減を進めているが、住宅市場の低迷などによる資産価格の低下、失業率の高止まりによるフロー所得の回復の遅れなどによって、家計の債務負担感は高まっており、住宅ローンの延滞率や貸倒率も依然として高い水準にある。 - 経済産業省
Where the necessity to conclude a license agreement is clearly shown on an online contract screen, the user in principle has concluded a contract which enables the user to employ, and benefit from, within a certain scope, the information property provided (transmitted) to the user; in other words, a license agreement combined with a contract for the provision (transmission) of information property. 例文帳に追加
オンラインによる契約画面上、ライセンス契約締結の必要性が明示されている場合は、原則として、ユーザーに対して情報財を提供(送信)するとともに当該情報財を一定範囲で使用収益させることを内容とする契約、すなわち、ライセンス契約に情報財の提供(送信)が付加された契約を締結することになると解される。 - 経済産業省
Meanwhile, however, the movement was also, in a sense, part of the plan to create a national political realignment focusing on foreign affairs among nationalists in particular, who allowed popular rights groups to take the initiative in the anti-government movement Minto (political parties including the Liberal Party and the Progressive Party) since the Seinan War (a local war by Satsuma ex-samurai against the Meiji government); In other words, it also represented a political trend to unify all political parties with nationalism at the core in the future by involving the parties from the Kokumin Kyokai, a Rito which was fundamentally a pro-government political party, to the Toyo Jiyuto, a radical popular rights party which advocated universal suffrage. 例文帳に追加
だが、その一方で西南戦争以後民権派に反政府運動・民党の主導権を握られてきた国粋主義者を中心とした外交問題を軸とした政界再編構想の一環とも言え、本来親政府の吏党である筈の国民協会から普通選挙を掲げる急進民権派である東洋自由党までを巻き込んで、ゆくゆくは国粋主義を軸とした統一政党化も視野に入れた動きでもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason is considered as follows: In Japan at that time, potters who produced chaki (tea utensils) and earthenware, considered having a value equal to that of a province, were treated favorably, for example, given the samurai status, but in Yi Dynasty Korea, potters were designated as humble or lowly people with the lowest social status in the social status system based on the Confucian thought: They were forced to work like slaves and were placed in such harsh conditions that they were punished physically when committing an error, or in other words, there existed fundamental discrimination against craftsmen. 例文帳に追加
これは当時日本で一国ほどの価値があるとされた茶器や陶器を作り出す陶工を大名が藩の庇護の下、士分を与えるなど手厚い待遇をしていたのに比べ、李氏朝鮮では儒教思想による身分制において陶工は最下層の賤民に位置づけられ、奴隷的な労働を強いられるとともに、失策を犯した場合には体罰を課せられるという過酷な状況にあり、職人に対する根源的な差別があったことが原因である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(8) Claims shall be written -- (a) in 2 parts, the first part consisting of a statement indicating those technical features of the invention which are necessary in connection with the definition of the claimed subject-matter and which, in combination, appear to be part of the prior art and the second part preceded by the words “characterised in that”, “characterised by”, “wherein the improvement comprises”, or other words to the same effect, followed by a statement stating concisely the technical features which, in combination with the features stated in the first part, define the matter for which protection is sought; or (b) in a single statement containing a recitation of a combination of several elements or steps, or a single element or step, which defines the matter for which protection is sought.例文帳に追加
(8) クレームは, (a) 2の部分に分けて記載し,第1部分は,クレームする主題の限定に関して必要であり,かつ,組合せにより先行技術の一部と認められる当該発明の技術的特徴の記載をもって構成し,第2部分は,「……という点で特徴付けられる」,「……により特徴付けられる」,「当該改良を構成する……」などの語又はこれらと同じ趣旨の表現に始まって,第1部分において述べた特徴との組合せにより,保護請求事項を限定する技術的特徴を簡潔に述べた記載で続けるか,又は (b) 保護請求事項を限定する複数の要素若しくは工程の組合せ又は単一の要素若しくは工程に係る説明を含む単一の記載により構成する。 - 特許庁
(2) For the purposes of this section, the use in Bangladesh in relation to a trademark of the word "registered", or of any other expression referring whether expressly or impliedly to registration, shall be deemed to import a reference to registration in the Register, except- (a) where that word or other expression is used in direct association with other words delineated in characters at least as large as those in which that word or other expression is delineated and indicating that the reference is to registration as a trademark under the law of a country outside Bangladesh being a country under the Act of which the registration referred to is in fact in force; or (b) where that other expression is of itself such as to indicate that the reference is to such registration as is mentioned in clause (a) of this sub-section; or (c) where that word is used in relation to a mark registered as a trademark under the law of a country outside Bangladesh and in relation solely to goods or services, to be exported to that country. 例文帳に追加
(2)本条の目的上、バングラデシュ国内で商標に関して「登録されている」という単語、又は明示的であると黙示的であるとを問わず登録を指すその他の表現を使用することは、登禄簿への登録に言及する意味を含むとみなされる。ただし、次に掲げる場合を除く。(a)その単語又はその他の表現が、その単語又はその他の表現が描写されている文字と少なくとも同じ大きさの文字で描写されている他の単語と直接的な関連性を持って使用されており、その言及は、本法の下に置かれる国であるバングラデシュ国以外の国の法律に基づく商標としての登録に関するものであって、その言及された登録は実際に有効であることを示している場合。(b)その他の表示で、当該言及が本項(a)に述べるような登録に関するものであることを示しているようなものである場合。(c)その単語が、バングラデシュ国以外の国の法律により商標として登録された標章に関し、専ら商品又は役務について、その国に輸出されるため使用される場合。 - 特許庁
Therefore, the FSA sees from the perspective of the National Public Service Act that there was presumably no particular problem in his engagement in the work other than the one as a civil servant. Even if that is how law is written, however, "never invite suspicions needlessly." I would therefore like to have strict oversight exercised, taking such a viewpoint into consideration. In other words, in order to regain public trust that has been lost, I, as someone elected to the Diet for 25 years, expect that a scrupulous attitude should be assumed in comprehensive consideration of all those points. 例文帳に追加
したがって、当庁としては、公務員以外の業務活動については国家公務員法上の見地から特に問題がなかったのではないかというふうに考えておりますが、私が今さっき申し上げましたように、やっぱり「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」という言葉があるわけですから、やっぱり法律は確かにこうですけれども、まあその辺を勘案しながら厳正な監督、あるいは国民の失われた信頼を呼び戻すために、私も25年国会に送っていただいている人間でございますから、そこら辺を総合的に勘案して厳正にやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
In other words, after forming a transparent inorganic material membrane on a glass substrate, by ion-injecting the rare-earth element, Si or Ge being a fluorescent material into the inorganic material membrane, or by forming the transparent inorganic material membrane while adding the rare-earth element, Si or Ge, the color conversion layer of the organic EL display is formed.例文帳に追加
すなわち、ガラス基板上に透明な無機材料膜を形成した後、無機材料膜に蛍光材料となる希土類元素、SiまたはGeをイオン注入する、あるいは、希土類元素、SiまたはGeを添加しながら透明な無機材料膜を形成することにより、有機ELディスプレイの色変換層を形成することを特徴とする。 - 特許庁
Thus, by sticking the first label 100-1 on an object such as a resin film promptly after printing, in other words, by starting the use of the first label 100-1 promptly after printing, the pest repelling effect can be exhibited for a long period of time from adequate timing being the time of starting to use the first label 100-1.例文帳に追加
従って、印刷後に速やかに第1ラベル100−1を樹脂フィルム等の対象物に貼付する、換言すれば、印刷後速やかに第1ラベル100−1の使用を開始するようにすれば、第1ラベル100−1の使用開始時という適切なタイミングから長い期間にわたって有害生物の忌避効果を発揮することが可能となる。 - 特許庁
In other words, the overcurrent protection function can be prioritized by setting the overcurrent detection value low for the device having the low breakdown tolerance caused by the production variations, and reversely, the false operation protection is prioritized to the overcurrent protection function by setting the overcurrent detection value higher for the device having the high breakdown tolerance caused by the production variations.例文帳に追加
つまり、製造バラツキにより破壊耐量が低いものに対しては過電流検出値を低く設定することで過電流保護機能が優先されるようにでき、逆に、製造バラツキにより破壊耐量が高いものに対しては過電流検出値を高く設定することで過電流保護機能よりも誤作動防止が優先されるようにできる。 - 特許庁
In other words, the data transmission method through a network has a step for receiving data from a first device and storing it, and a step for transmitting data selected from the stored data to a second device based on information related to the second device if the second device is connected to the network.例文帳に追加
即ち、本発明は、ネットワークを介するデータ伝送方法であって、第1デバイスからデータを受信して保存するステップと、第2デバイスが前記ネットワークに接続されれば、前記第2デバイスに関する情報に基づいて前記保存されたデータのうちに選択されたデータを前記第2デバイスに伝送するステップと、を含むことを特徴とする。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|