1153万例文収録!

「Remained」に関連した英語例文の一覧と使い方(58ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Remainedの意味・解説 > Remainedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Remainedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2948



例文

The mint-like perfume composition with satisfactory maintaining property and remained scent property comprises at least one kind of perfume material selected from the group of perfumes having citrus green tone aroma, at least one perfume material selected from the group of perfumes having spicy herbal tone aroma, and one kind or more of perfume material selected from the group of perfumes having floral fruity tone aroma.例文帳に追加

持続性、残香性の良好なミント様香料組成物は、シトラス・グリーン調香気を有する香料群から選ばれる少なくとも一種の香料素材、スパイシー・ハーバル調香気を有する香料群から選ばれる少なくとも一の香料素材、及びフローラル・フルーティ調香気を有する香料群から選ばれる1種以上の香料素材を含有する。 - 特許庁

The networked electronic bulletin board system organizes unnecessary articles by counting non-display settings of articles set away from display by each user of the electronic bulletin board, periodically determining the importance of the articles from the non-display setting count, and changing the article attribute only of the articles that have remained unnecessary for a fixed period after once found unnecessary.例文帳に追加

ネットワークに接続された電子掲示板システムにおいて、当該電子掲示板の各ユーザにより非表示に設定された記事の非表示設定数を計数し、定期的に該非表示設定数から記事の重要度を判定し、一旦不要と判断された後、一定期間不要状態が継続した記事のみ記事属性を変更するようにして、不要となった記事を整理する。 - 特許庁

In the image forming apparatus which has the toner recycle system that cleans and collects a transfer residual toner remained on an image carrier after image forming processing to deliver to a developing apparatus again, when printing operation is finished, a toner delivery speed in the cleaning unit for the transfer residual toner and a recycle path from the cleaning unit to the developing apparatus is made higher than that during printing operation.例文帳に追加

画像形成処理後に像担持体上に残った転写残トナーをクリーニング回収して再び現像装置へ搬送するトナーリサイクルシステムを有する画像形成装置において、印刷動作終了の際に、転写残トナー用クリーニングユニット内と当該クリーニングユニットから現像装置までのリサイクル経路のトナー搬送速度を、印刷動作中よりも高速とする。 - 特許庁

To provide a refill for a cosmetic container allowing using cosmetics in the refill completely without leaving unused cosmetics in a joint between a lateral face and a bottom face of the refill even if a user starts to use the cosmetics from the center of the refill with a puff or the like, and preventing an exchange of the refill with the unused cosmetics remained.例文帳に追加

化粧品容器のレフィルの中の化粧品をパフ等で真ん中から使い始めても、最後まで使用した場合でも、化粧品容器のレフィルの側面と底面との接続部分に化粧品が残らず、きれいに最後まで使い切ることができるとともに、化粧品容器のレフィルの中の化粧品が残ったままの状態で交換することのない化粧品容器のレフィルを提供する。 - 特許庁

例文

The substrate processing method comprises steps of forming a prescribed pattern by etching a film to be etched formed on a substrate; denaturing a substance remained after ending etching processing so as to be soluble in a prescribed liquid; subsequently silylating a surface of the film to be etched on which a pattern is formed; and thereafter dissolving and removing the substance denatured by supplying the prescribed liquid.例文帳に追加

基板上に形成された被エッチング膜をエッチング処理して所定パターンを形成する工程と、エッチング処理を終了した後に残存する物質を所定の液に対して可溶化するように変性させる工程と、次いで、パターンが形成された被エッチング膜の表面をシリル化処理する工程と、その後、所定の液を供給して変性された物質を溶解除去する工程とを有する。 - 特許庁


例文

The remained air quantity enhancing device 1 has a mouthpiece 2, a cylinder 3 for detecting the air pressure of passing inside the mouthpiece part 2 and a control cylinder part 4 with a valve 6 to be operated by air pass inside the mouthpiece 2 and a shutter 7 for controlling the air quantity.例文帳に追加

本発明の呼吸筋活動による残気量改善装置1は、口内にくわえるマウスピース部2と、マウスピース部2内を通過する空気の空気圧を検出するための検出筒部3と、マウスピース部2内を通過する空気に応じて作動する弁体6及び空気量を調整し遮断するシャッター部7を備えた調整筒部4とを一体的に有するものである。 - 特許庁

The barrier rib structure of the display panel is provided with a plurality of ditches 4 on the principal plane of the substrate 1 and barrier ribs 5 composed of remained projections 5b between these ditches 4, equipped with electrodes on the bottom face of each ditch 4, and at least the bottom face of inner faces of each ditch 4 above has prescribed surface roughness.例文帳に追加

また、表示パネルの隔壁構造は、基板1の主面を切削して形成した複数の溝4と、該複数の溝4の間に残留した突出部5aからなる隔壁5を備えるとともに各溝4の底面上に電極を備える表示パネルの隔壁構造であって、前記各溝4の内面の少なくとも底面は、所定の表面あらさを有して構成する。 - 特許庁

The pressure of the anti-Kazan group remained so strong even after his death that, according to some records, they didn't allow the establishment of Kazan's tomb even after his son, Shoka WATANABE, assumed the post of karo (chief retainer) of the Tahara Domain in order to restore his family's impaired reputation (it was in April 7, 1868, immediately before the collapse of the Edo shogunate, that the shogunate allowed the rehabilitation of Kazan's honor and the construction of his tomb). 例文帳に追加

崋山に対する反崋山派の圧力はその死後も強く、また幕府の手前もあり、息子の渡辺小崋が家老に就任して家名再興を果たした後も墓を建立することが許されなかったという(江戸幕府が崋山の名誉回復と墓の建立を許可したのは、江戸幕府滅亡直前の明治元年3月15日(旧暦)(1868年4月7日)のことであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he took part in preparations for the 1900 formation of ITO's Rikken Seiyukai, he did not join the party; while he stayed outside the party, he often appeared in the political scene by way of his political connections, and proclaimed himself to be 'guardian of the Constitution' as he got involved in various maneuvers for the bureaucratic power; and he remained a powerful figure in the Privy Council and continued to be influential in the political world until the early Showa era. 例文帳に追加

1900年(明治33年)伊藤の立憲政友会結成に際してその準備過程には参加しながら入党せず、政党外部に身を置きつつ気脈を通じてしばしば政界の表面に登場し、「憲法の番人」を自任して官僚勢力のために種々の画策を講じ、枢密院の重鎮として昭和初期まで政界に影響力を保った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hankai Tramway Co., Ltd. and Nankai Railway's lines overlapped creating useless competition and to avert such competition, both companies were merged by Nankai Railway merging with Hankai Tramway Co., Ltd. and he remained as the president under the conditions of the merger. 例文帳に追加

阪堺電気軌道は南海鉄道と路線が競合していたため、両社間において競争が起こったが、不毛な競争を終息させるため両社間で合併協議がなされ、、南海鉄道が阪堺電気軌道を吸収合併することと決まり、面目上、阪堺電気軌道側から南海鉄道社長が選出されることになったため、引き続き南海鉄道の社長となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is explained that the castellan might have judged that, because, same as in the case of Miki-jo Castle, the Mori clan promised to send reinforcement troops and supplied provisions through Hanakuma-jo Castle and Amagasaki-jo Castle, but no reinforcement troops did come even after one year, it was impossible to maintain if the situation remained as it was and, because sending subordinates as emissaries did not bring any result, the castellan decided to visit Aki Province by himself and directly negotiate with the Mori clan. 例文帳に追加

三木合戦もそうであったが、毛利氏は援軍の約束しながら、花隈城や尼崎城を通じて兵糧は補給していたが、1年経っても援兵はこず、このままでは城を持ちこたえるのは不可能と判断し、家臣を使者としても効果は無く、城主自ら安芸国に出向き毛利氏と直接交渉しようとしたのではないかと説明している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even if it was the case, Emperor Tenmu (Yamato sovereignty) had to create the Yakusa no Kabane system which resulted in the dysfunction of the original kabane system since the kabane were given to too many people, and uji and kabane became integrated through heredity as the system of clans and hereditary titles based on a ritsuryo legal code remained simply as a form. 例文帳に追加

しかし、仮にそうであった場合でも、律令的氏姓制度が形骸化するに連れて、氏(ウヂ)と姓(カバネ)とが世襲化により一体化され、その構成員もいたずらに増え過ぎてしまったため、のちにヤマト王権(天武天皇)自身が八色の姓(やくさのかばね)によって全く新たな官位制度と連動させつつ氏姓の制(うじかばねのせい)を実質的に無意味化せざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kansai Railway line between Amijima, Shijonawate and Shin-Kizu was considered to be the main line connecting Nagoya and Osaka, and direct trains ran between Amijima and Nagoya through Shijonawate, but in 1900 the Kansai Railway merged with the Osaka Railway and changed the main line between Nagoya and Osaka to one running through Oji and while, after 1907 when the line between Kamo and Nara through Daibutsu changed to run through Kizu, only the local line between Kizu, Sakuranomiya and Katamachi remained. 例文帳に追加

関西鉄道は網島-四条畷-新木津間を名阪間を結ぶ本線とし、網島-名古屋間に四条畷経由で直通列車を運転するが、1900年に大阪鉄道を合併して名阪間の本線を王寺経由に変更、さらに加茂-奈良間を大仏経由から木津経由に変更した1907年より後は、木津-桜ノ宮・片町間を結ぶだけのローカル線となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cherry blossoms first appeared in KI no Tomonori's poem, 'When I saw Mt. Yoshino covered with cherry blossoms, I thought it must have snowed' (Spring Poems Part 1), in Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), but around that time, snow poems remained more common, such as 'At dawn, when the sky began to lighten a little, I saw sparkling white snow that carpeted the country of Yoshino and I thought the moon might be lingering' (Winter Poems) by SAKANOUE no Korenori, which is selected for One Hundred Poems by One Hundred Poets. 例文帳に追加

古今和歌集において、紀友則の「み吉野の山べにさける桜花雪かとのみぞあやまたれける」(春歌上)と詠まれているのが桜についての初見ではあるが、この頃はまだ、百人一首にも選出されている、坂上是則の「あさぼらけ有明の月とみるまでに吉野の里にふれる白雪」(冬歌)に代表される雪の歌が優勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given the tumultuous history of the disturbances in the Jijo and Juei eras, the Kamakura bakufu--made up primarily of samurais from the eastern provinces, having its stronghold in Kamakura, and having Minamoto no Yoritomo as its leader--exerted control over assignments of provincial governors and estate stewards in several provinces, mainly in the east, and held the power to police those domains; in the west, however, they had no real control, whereas the Imperial Court's power in the West remained considerable, and thus the shogunate and the Court were stuck as joint rulers of Japan. 例文帳に追加

治承・寿永の乱の過程で、鎌倉を本拠に源頼朝を棟梁として東国武士を中心に樹立された鎌倉幕府では、東国を中心に諸国に守護、地頭を設置し、警察権を掌握していたが、西国は支配しきっておらず依然として朝廷の力は強く、幕府と朝廷の二頭政治の状態にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Bureau of Economic Analysis (BEA (2012)115), the number of people working for U.S. multinational enterprises in 2010 was 34 million (a 0.5% increase year on year). While 23 million (a 0.1% increase year on year) of them were domestic employment by parent corporations in the U.S. that remained virtually flat from the previous year, 11 million (a 1.5% increase year on year) of them were employed overseas by foreign affiliates (majority-owned) that recorded a higher increase than the domestic employment.例文帳に追加

米国商務省(BEA(2012)115)によると、2010 年の米国多国籍企業の雇用者数は 3,400 万人(前年比 0.5%増)であり、そのうち米国親会社の国内雇用者数は 2,300 万人(同 0.1%増)と前年からほぼ横ばいであるのに対して、海外子会社(議決権過半数所有子会社)の雇用者数は 1,100 万人(同 1.5%増)と国内より高い伸びを示した。 - 経済産業省

Nonetheless, the ratio of local revenue (amount adding the amount of expenditure for financial transfers from the central government to local independent financial resources) accounted for by general transfer expenditures is approximately 5% (2005). Comparing this to the ratio of local revenue accounted for by tax revenues distributed to local governments in Japan, which has remained around 20% from the high-growth period up to now, it can be seen that this is extremely small (Figure 1-3-55).例文帳に追加

しかしながら、一般性移転支出額が地方歳入(地方独自財源に中央政府からの財政移転支出額を加えた金額)に占める割合は約5%(2005年)であり、日本の地方交付税が地方歳入に占める割合が、高度成長期から現在に至るまで20%前後の水準で推移しているのと比較しても極めて小さいことが分かる(第1-3-55図)。 - 経済産業省

Further to this, (1) the US is an attractive investment destination, (2) the continuous depreciation of the dollar in reduced pace offset the increase in external debts of the US and (3) while the current account deficit of the US has continued to increase, the income account has remained in the black. These factors in combination contributed to continued capital inflows into the US and the expansion of current account imbalance (Figure 1.2.14).例文帳に追加

その上で、①米国が投資先として魅力的であること、②緩やかなドルの減価傾向が続いてきたため米国対外純債務の増加が軽減されていること、③米国の経常収支赤字が拡大しつつも所得収支黒字が継続していること、が相まって、米国への資金流入が継続し、経常収支不均衡が拡大している(第1-2-14図)。 - 経済産業省

The communication apparatus comprises a data counter for determining data amount information corresponding to the amount of data remained in the buffer memory and time information corresponding to the time in which the data are stored in the buffer memory; and a notification means for notifying a communication control means that controls communication via the buffer memory of the data amount information and the time information determined by the data counter.例文帳に追加

通信装置において、バッファメモリに残っているデータの量に対応するデータ量情報と、前記データを前記バッファメモリに格納した時刻に対応する時刻情報とを求めるデータカウンタと、前記データカウンタで求められたデータ量情報と時刻情報を、前記バッファメモリを介する通信を制御する通信制御手段に通知する通知手段と、を備えた。 - 特許庁

In the apparatus, printing data is outputted from a storage section 302 of print order information built in a printing management apparatus to a storage section 307 of bring out information including of, for example, an external storage device using removable media, the printing data among the print order data stored in the storage section 302 is eliminated, and information indicating an output contact and order information is remained.例文帳に追加

印刷管理装置に内蔵された印刷注文情報格納部302から、例えばリムーバブル・メディアを用いる外部記憶装置を含む持出し情報格納部307へ印刷データを出力し、印刷注文情報格納部302に記憶されている印刷注文データのうち、印刷データを削除し、出力先を示す情報と注文情報を残す。 - 特許庁

The tool exchanger comprises at least two interchange devices for interchanging two tool positions, the interchanging device closest to the main spindle side among them is the final interchanging device 60 for interchanging the tool between a specific tool exchange position C and the main spindle, and the remained interchanging device interchanges the tool between the interchange original position A where a desired tool in the tool magazine is transferred, and the tool exchange position.例文帳に追加

工具交換装置は2つの工具の位置を入れ換える少なくとも2つの入換装置を備え、そのうち最も主軸側となる入換装置は所定の工具交換位置Cと主軸の間で工具を入れ換える最終入換装置60であり、残る入換装置は工具マガジン内の所望の工具が移送されてくる入換原位置Aと工具交換位置の間で工具を入れ換える。 - 特許庁

The results of the Survey on SME Business Conditions produced by the Small and Medium Enterprise Agency (SME Agency) and the Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, Japan (SMRJ) shows that the business conditions DI for SMEs plunged in the second quarter of 2011 after the great earthquake, before picking up in the third quarter. Since then, it has remained largely stable (Fig. 1-1-6). 例文帳に追加

まず、大震災後の景況感を、中小企業庁・(独)中小企業基盤整備機構「中小企業景況調査」(以下「中小企業景況調査」という)で見てみる。中小企業の業況判断DI は、大震災直後の2011年4-6月期に大きく落ち込んだ後、同年7-9 月期には持ち直したが、その後はおおむね横ばいの動きとなっている(第1-1-6 図)。 - 経済産業省

The ratio of Japanese service trade to GDP has remained in upward trend so far, but it is small in size compared with the United States, the UK, and Germany. In particular, although the ratio of receipt of services to GDP has been slowly increasing, it was only 2% in 2010 and remains at a low level compared with the UK (slightly over 10%), South Korea (8%), and Germany (slightly over 7%), and still at the lowest level among major countries.例文帳に追加

我が国のサービス貿易のGDP 比はこれまで拡大基調で推移してきたが、米国、英国、ドイツと比べ規模が小さい。特に受取のGDP 比については緩やかながら上昇傾向にあるものの2010 年で2%であり、英国の10%強、韓国の8%、ドイツの7%強と比べ、低い水準にとどまっており、主要国中最低のレベルである。 - 経済産業省

Even when the yen depreciated sharply from 2004 to around 2007, Japan’s terms of trade worsened rapidly and the benefits of the weaker yen could not be enjoyed because increases in export prices remained modest due to intensified international competition over export goods and overall import prices increased due to repeated price hikes of natural resources/materials (see Figure 2-4-3-9).例文帳に追加

大幅な円安局面であった2004 年から2007 年頃にかけても、輸出財の国際的な競争の激化から輸出物価の伸びが穏やかなものにとどまったのに対して、資源・原材料価格の継続的な上昇によって輸入物価全体が上昇したことから、交易条件は急激に悪化し、円安のメリットも十分に享受しきれなかったことになる(第2-4-3-9 図参照)。 - 経済産業省

First we examine the employment environment in recent years. According to the Report on Employment Service, published by the MHLW, the active opening rate, which had been declining in the 1990s, has been on the rise since 2002. In 2006, it remained above 1 (Fig. 3-3-1). This is taken as a sign that the employment environment is finally improving in the current economic recovery phase, which started in 2002.例文帳に追加

近年の雇用環境について見てみると、厚生労働省「職業安定業務統計」によれば、90年代に低下し続けてきた有効求人倍率が2002年以降上昇し続け、2006年においては1倍以上で推移しており(第3-3-1図)、2002年以降始まった今回の景気回復局面において、ようやく雇用環境にも改善傾向が見られてきたとされる。 - 経済産業省

The manufacturing method of a semiconductor device includes a surface treatment which exposes an aluminum film (13) formed on a semiconductor substrate and removes a working residue remained on the surface of the exposed aluminum film (131), wherein the surface treatment treats the exposed aluminum film (13) with a chemical containing an anion and then treats it with alkaline chemical.例文帳に追加

アルミニウム膜(13)が形成された半導体基板を、アルミニウム膜(13)を露出させる加工に供し、露出したアルミニウム膜(131)の表面に残留する加工残留物を除去する表面処理を行うことを包含し、表面処理が、露出したアルミニウム膜(13)を、陰イオン成分を含む薬液で処理した後に、アルカリ性の薬液を用いて処理を行うことを含むことを特徴とする半導体装置の製造方法。 - 特許庁

A dryer filter is provided between the second electronic expansion valve and the liquid pipe for trapping the foreign matters including compressor wear debris and oil degraded materials remained in the existing pipes.例文帳に追加

この発明は、冷媒回路内に複数のストレーナを配置し、かつ、圧縮機、四方弁、凝縮器、第1電子式膨張弁、液貯め機構、第2電子式膨張弁、液配管、蒸発器、ガス配管、四方弁を順次配置する冷凍サイクルであって、前記第2電子式膨張弁−液配管間に異物捕捉を目的としたドライヤフィルターを設置して、既設配管内に残存する圧縮機摩耗粉や油の劣化物などの異物を捕捉する。 - 特許庁

In regions of fine projection parts on the lens contact surface, protection film portions 29 composing a hydrate or an oxide are formed by generation of tribochemical reaction by polishing the lens contact surface of the mirror frame component 1 with a polishing tool 26 in the water, and the regions except the fine projections on the lens contact surface are made to have porous portions 30 having a porous state remained therein without generating the tribochemical reaction.例文帳に追加

鏡枠部品1のレンズ接触面を水中にて研磨工具25で研磨することで、レンズ接触面の微小な突起部の領域においては、トライボケミカル反応の発生により水和物または酸化物からなる保護膜部分28を生成し、レンズ接触面の微小な突起部以外の領域においては、トライボケミカル反応を発生することなく多孔質の状態が残る多孔質部分29とする。 - 特許庁

This is partly because he maintained a close relationship with the losing side of the Sekkan-ke, who had been plagued with inheritance battles, which Tameyoshi remained unaware of, even after the the system of cloistered rule had been established and to compete with the Taira clan, who were close to FUJIWARA no Tadamichi, the Sessho (regent), he approached FUJIWARA no Yorinaga, who had been dearly loved by his father, Tadazane, and who looked to have a promising future, helping him become the head of the Fujiwara clan. 例文帳に追加

それは院政誕生後も相次ぐ家督争いでその風下に立つ事となってしまった摂関家との密接な関係を続けていたのも原因の一つであるが、その事に気づく事無く、ライバルの平氏が摂政藤原忠通と親しかった事に対抗して、父の忠実に溺愛され、有望と見た弟の藤原頼長に接近し、藤氏長者獲得等に貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1A) Where the application is for the restoration of a patent to which section 117(3) applies, the evidence referred to in paragraph (1)(b) shall include -- (a) that which establishes that the patent remained in force in the United Kingdom at the time the first renewal was due if the patent had never been renewed under the Act; and (b) a statutory declaration stating that the patent has not been revoked in the United Kingdom.例文帳に追加

(1A) 当該申請が第117条(3)の適用される特許の回復に関するものである場合は,(1)(b)にいう証拠には,次を含めなければならない。 (a) 当該特許を法に基づいて更新したことがなかった場合は,最初の更新の時点で当該特許が連合王国において有効であったことを立証する証拠,及び (b) 当該特許が連合王国内で取り消されていない旨を記載した誓約書 - 特許庁

To obtain a crushing machine for concrete wastes accumulated on an existing building demolishing site which does not requires troublesome work needed in the conventional crushing machine such as roughly dividing firstly and then dividing into smaller pieces and uncrushed small pieces remained for which replacement of attachment for crushing and bringing in another crusher into smaller pieces.例文帳に追加

従来の建造物解体現場に堆積するコンクリート廃材を粉砕処理する破砕機の欠点たるコンクリート塊を大割りし、かつ小割りする2度手数を除き、また小割りしても破砕残りが生じ、それを粉砕するためにアタッチメントの交換や再び小割り破砕機を搬入する必要があった本発明はこれらの従来技術の煩雑な手数を要しないで破砕できる破砕機を得ることにある。 - 特許庁

To provide an image formation device not causing such a status that paper is run out in the middle of an image formation action, so that a user must move to an installation place of the image formation device for performing a checking operation or temporarily interrupts the operation on a terminal of the user when the user outputs request of image formation under a status that a remained volume of papers in a paper feeding cassette is small.例文帳に追加

給紙カセット内の用紙残量が少ない状況でユーザが画像形成要求を発した場合に、画像形成動作の途中で用紙切れが生じてしまって、ユーザが画像形成装置の設置場所まで移動して確認作業を行わねばならないといった状況や、ユーザの端末上での作業を一時中断させてしまうといった状況を招くことのない画像形成装置を提供する。 - 特許庁

The fuel cell system 1000 includes the fuel cell stack 100 equipped with an electric heater 22 arranged between an anode-side current collecting plate 30a and an anode-side end plate 10a, and a normally closed relay 200 in order to supply electric power generated by utilizing residual gas remained inside the fuel cell stack 100 to the electric heater 22 when operation of the fuel cell system 1000 is stopped.例文帳に追加

燃料電池システム1000は、アノード側集電板30aとアノード側エンドプレート10aとの間に配置された電気ヒータ22を備える燃料電池スタック100と、燃料電池システム1000の運転が停止されたときに、燃料電池スタック100の内部に残留する残留ガスを利用して発電された電力を、電気ヒータ22に供給するためのノーマリクローズのリレー200と、を備える。 - 特許庁

A manufacturing method of positive electrode active material contains a process of depositing nickel hydroxide fine particles as main component by making aqueous solution containing nickel salt as a main component react with excessive alkaline aqueous solution, a process of forming slurry by removing remained alkaline component from the deposited substance deposited at the previous process, and an agglutination process forming ball- shaped particles by drying and agglutinating the slurry at high temperature.例文帳に追加

ニッケル塩を主成分とする水溶液と、過剰のアルカリ水溶液とを反応させ、水酸化ニッケルを主成分とする微粒子を析出させる工程と、前記析出工程で析出された析出物に残留するアルカリ成分を除去し、スラリーを形成するスラリー形成工程と、前記スラリーを高温で乾燥凝集し、球状粒子とする凝集工程とを含むことを特徴とする。 - 特許庁

Because "Akechi Gunki" was compiled by the Shogunate sometime between 1688 and 1703 (with the oldest original edition published in 1693), there are many entries that are different from historical facts and fabricated; however, it can be assumed that it had been generally understood, at least at the time when the biography was compiled, that Nohime remained Nobunaga's lawful wife after the suppression of Owari Province and that there were no facts that she died or she was divorced after Dosan died. 例文帳に追加

『明智軍記』は元禄年間(最古の元版は1693年版)の幕府作成のものであるので、史実と異なる点や歪曲している点なども多くみられるが、少なくとも作成時の段階では一般的に濃姫は尾張平定後も信長の正室として存在しており、道三亡き後濃姫が離縁された、亡くなったというような事実はなかった、という認識だったのではないかと推測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He first asked the secretary HAYASHIDA about the precedent of the House, then he made up his mind to seek for the way as long as an interpretation of the law allowed and he interpreted that drafts written by the chief secretary as precedent, Hotobun formed by the members of the House, and drafts by draft committee only remained as a reference for the chairman, so he took the approach with his draft which was mentioned above in his pocket, read this and asked for approval in the House. 例文帳に追加

まず林田書記官について議院の先例をただし、法規の解釈上許す範囲の道を求めて決心するところがあり、先例である書記官長起草の原案、議員から成立した奉答文、起草委員の起草文は単に議長の参考にとどまるものと解釈し、自分が起草した上記一通を懐中し議場に臨み、これを朗読し、議場の賛同を求めたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rule of the gokenin remained subject to the shoen koryosei system; therefore, although samurai's monopolistic control of the shoryo was liable to appear earlier in the local shoryo of the gokenin than the shoryo of the Kamakura bakufu, which stated the policy of having gokenin in harmony with the other powerful houses, influences of the court nobles, temples, and shrines, which occupied higher various shiki, and the local kokuga cannot be completely removed during this period. 例文帳に追加

ただし、その支配は荘園公領制の範疇におけるものであり、他の権門との協調を掲げる鎌倉幕府の所領よりも地方にある御家人の所領の方が武士による所領の独占的支配の傾向が早く出現するものの、この時代には上級の所職を占める公家・寺社や現地の国衙からの影響力を完全に排除するには至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the war, Keihan Electric Railway separated again as an independent entity in 1949; however, the Shinkeihan Line and its three feeder lines, the Senriyama Line (the section from Awaji Station and to the north of the current Senri Line), the Juso feeder line (the section from Awaji Station and to the west of the current Kyoto Main Line) and the Hankyu Arashiyama Line, remained as a railway of Hankyu Corporation because the trains of the Shinkeihan Line had shared the track of the Takarazuka Line since 1945, arriving at and departing from Umeda Station, etc. 例文帳に追加

戦後、京阪電気鉄道は1949年に再び分離発足することになるが、この際に新京阪線の電車は1945年から宝塚線へ乗り入れを行って梅田駅発着となっていたことなどの理由から、同線と支線の千里山線(現在の千里線の淡路以北)・十三支線(現在の京都本線の淡路以西)・阪急嵐山線は阪急の路線として存置することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihiro said that he remained grateful for the deep favor the shogunal family had bestowed on him, but also listed his own accomplishments in the battles in Kyushu joining forces with Ryoshun IMAGAWA, in the Meitoku rebellion, in unifying the Southern and Northern Courts, and in the annihilation of the Shoni family before pointing out his dissatisfaction that despite these deeds, the Ashikaga family was trying to remove Izumi and Kii Provinces from his governance, and the fact that his nephew, the son of his younger brother Mitsuhiro - who had died in battle during the recent campaign against the Shoni family - had received no reward for his father's service. 例文帳に追加

義弘は将軍家からの御恩の深さを感謝しながらも、今川了俊に従軍しての九州での戦い、明徳の乱、南北朝合一、少弐氏退治での自らの功績を述べ、それにも関わらず将軍家は和泉国と紀伊国を取り上げようとし、また先年の少弐氏との戦いで討ち死にした弟の満弘の子への恩賞がない不満を述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, despite the fact that total production of rice, corn, soybeans, wheat, and other grains has remained at an all-time high level of around 2 billion tons, consumption exceeded production in five years out of the seven since 2000. Further, in 2007, ending stocks decreased nearly by half from 121 daysstock in 1999 to 61 daysstock in 2007, reaching the level in the first half of the 1970s (55 daysstock), a period of what people called the food crisis (see Figures 3-3-5 and 3-3-6).例文帳に追加

その結果、コメ、トウモロコシ、大豆、小麦といった穀物の合計生産量は20億トン前後と史上最高水準を維持したにもかかわらず、2000年以降の7年間のうち5年間は消費量が生産量を上回り、2007年には期末在庫の量が1999年の121日分から2007年には61日分へとほぼ半減し、食料危機と言われた1970年代前半の水準(55日分)に近づいている(第3-3-5図、第3-3-6図)。 - 経済産業省

Even as the fashion and apparel industry suffers from sluggish business performance due to the recent consumption slowdown, Louis Vuitton Japan, a dealer in importing and selling foreign luxury items including travel bags, shoes and accessories, has remained untouched by such economic trends. Its sales soared in 2002, marking an all-time high of 135.7 billion yen, leaving all other companies in the industry far behind. Louis Vuitton Japan has thus established a name for itself as the top brand in Japan, a huge market for luxury brands.例文帳に追加

昨今の消費低迷による影響で業績不振にあえぐファッション・アパレル業界の中でも、海外高級旅行鞄、靴、アクセサリー等の輸入販売を手掛けるルイ・ヴィトンジャパンは、景気動向に左右されずに2002年において、同業他社を圧倒して過去最高の売上高(1,357億円)を記録する等急速に売上げを拡大しており、ブランド大国日本におけるトップブランドの地位を確立している。 - 経済産業省

The method for forming the capacitor of the semiconductor element includes processes of forming a storage node electrode on a semiconductor substrate, forming a dielectric film having a high dielectric constant on the storage node electrode, evaporating a plate electrode on the dielectric film, and supplying a gas containing hydrogen atoms (H) on the semiconductor substrate while evaporating a capping film on the plate electrode to discharge a reacted impurity remained in the electrode.例文帳に追加

半導体基板上にストレージノード電極を形成する工程と、ストレージノード電極上に、高誘電定数を持つ誘電体膜を形成する工程と、誘電体膜上にプレート電極を蒸着する工程と、プレート電極上にキャッピング膜を蒸着しながら当該半導体基板上に水素原子(H)を含有するガスを供給して、当該電極内に残留する反応不純物を排出させる工程と、を含む構成とした。 - 特許庁

According to the financial results announced by the major banks (seven banking groups) by today, November 15, while the results vary from bank to bank, generally speaking, credit-related expenses declined and government bond-related income remained steady. On the other hand, gross financial margins and stock-related income decreased. Consequently, I understand that each group's net profit in the first half to the end of September exceeded its forecast. 例文帳に追加

本日、15日までに公表された主要行等(7グループ)の決算を見ると、各行でばらつきがありますが、全体として言えば、与信関係費用が減少し、国債等債券関係損益が引き続き好調である一方、資金利益や株式等関係損益が悪化する中、平成23年9月末までの最終的な利益、中間期純利益ですけれども、各グループ業績予想を上回っているものと承知をいたしております。 - 金融庁

Fourth, the Programmatic Structural Adjustment Loan (PSAL) linked to the budget cycles of recipient countries. Here we should remind ourselves that to date the use of PSAL has remained limited, and that a concern has also been expressed over the possibility of providing fiscal support each year as an entitlement without effectively tracking fulfillment of conditionality. Considering all this, I believe that shareholders need to discuss elaborated modalities of this instrument, and introduce it on a gradual basis. The Bank is expected to improve the quality of the scheme by reviewing the implementation process. 例文帳に追加

第四に、途上国の予算サイクルと連動したプログラマティック調整融資については、プログラマティック調整融資(PSAL)の利用実績が僅かにとどまっていること、コンディショナリティが不明確なまま毎年の財政支援が行われるとの懸念が示されていること、から具体的な枠組みについて更なる検討を行った上で、パイロット的に導入し、その実施の過程をレビューしていくことによって質の向上を図っていくべきである。 - 財務省

However, due to the warehouse law, under which the rice in the husk was required to be replaced in certain intervals to prevent corruption, but prohibited to move the content frequently, most of the fudoso were often remained untouched after it unsealed to make the fudokoku putrefied, then to replace the content, the order was issued on September 13, 740, in that each province must be issued the key and the dajokanpu in certain intervals. 例文帳に追加

ところが、倉庫令では倉庫内の穀は一定期間ごとに中身を入れ替えて腐敗を防止する規定があるにも関わらず、不動倉の中身をむやみに動かすことが禁じられていたために、封印後はそのまま放置されて中に入っていた不動穀を腐敗してしまう事態が相次いだため、天平12年8月14日_(旧暦)(740年)には、一定年限ごとに中身を入れ替えるために太政官符と鑰の交付を受けることが命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, taking consideration of the 'lineage of the family leader', Ishikawa-Genji is just a descendant of MINAMOTO no Yoshitoki even though Ishikawawa-Genji inherited Ishikawa manor, the main domain of Kawachi-Genji, and they remained to be a local samurai group, it can be said that the Ishikawa-Genji and its descendant, Ishikawa clan, who protected the inherited main domain on a reduced scale, is one of local Genji descended from Kawachi-Genji, but it is arguable whether it deserves the name of Kawachi-Genji. 例文帳に追加

しかし、河内源氏の「棟梁の系譜」を考えるならば、石川源氏は河内源氏の本領の石川荘を相続しているとはいえ源義時の末裔でしかなく地方武士団の規模を出ず、細々と先祖伝来の本拠地の領地を守っていただけの石川源氏やその後継の石川氏は河内源氏の流れを汲む地方源氏の一つとは言えても、河内源氏そのものの名に値するのかという反論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The percentage of non-agricultural/forestry employees with weekly working hours of less than 35 hours is, on the long-term, on the increase, accounting for 23.2% in 2002 (Figure 52). On the other hand, the percentage of employees with weekly working hours of 60 hours or more has remained flat after dropping significantly between 1989 and 1993. But it gradually rose from 1999 onward to 12.1% in 2002 (Figure 53), showing a trend toward the redistribution of working hours.例文帳に追加

非農林業雇用者に占める週の労働時間が35時間未満の者の割合の推移をみると、長期的に上昇傾向にあり2002年は23.2%となっており(第52図)、一方、週の労働時間が60時間以上の者の割合は1989年~1993年にかけて大幅に低下して以降横ばいで推移していたが、1999年以降は緩やかながらも上昇傾向で2002年は12.1%となっており(第53図)、労働時間が分散化する傾向にあるといえる - 厚生労働省

There is a description that in the end of the battle at the Kanazawa barrier the Yoshiie army which surrounded it remembered the dreadful defeat at Numanosaku in the previous year, which was written as 'Suffering from big snow, the Imperial army lost advantages for fighting and many soldiers died of coldness and hunger, or ate horse meat,' wrote a letter and sent anything which could be changed to traveling cost for their wives and children who remained at kokufu (provincial office, i.e., the Taga castle) to be able to go back to Kyoto after their death. 例文帳に追加

金沢の柵での戦いの終盤で冬になり、柵を包囲する義家軍も「大雪に遭い、官軍、戦うに利をうしない、軍兵多くは寒さに死し飢えて死す、或いは馬肉を切りて食し・・・」(康富記)という、前年の沼柵での悲惨な敗北を思い出し、自分が死んだあと、国府(多賀城)に残る妻子が、なんとか京へ帰れるようにと、手紙を書き、旅賃に変えられそうなものを送り届けるシーンがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While in some areas traditional festival patterns have still remained in the style and the appearance of the taikodai, reflecting the local custom and culture, in many other areas they have been increasingly adapted to mainstream styles, festivals for show, because the local economic development and the festivals mainly conducted by ujiko result in upsized taikodai and highly decorative hangings with gorgeous embroideries for events emphasizing commercial interests and playful elements, not ritual aspects which festivals include. 例文帳に追加

太鼓台の様式や外観にその地域の土地柄や文化を反映した伝統的な形態を残す地域もあるが、地域経済の発展や氏子主導の祭りへの変化から祭りにイベントとしての要素が強まった地域が増加、見せる祭りとして大型化した太鼓台や飾り幕・刺繍等による豪華な装飾を施したもの、流行の主流となりつつある形態に変更したものが多く見られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even after the alleviation of rice shortage, it remained the main stream of the post-war seishu, because rice for sake brewing could not be purchased freely due to the continued rationing, profitability was high due to the production of seishu at low cost, the expansion of consumption could be met due to the high-volume production, and the consumers preferred the sanbai zojo seishu to the junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) that contained more miscellaneous flavors due to insufficient polishing in response to the rice shortage. 例文帳に追加

米不足が解消した後も、酒造米の配給(物資)が続き自由に酒造米を購入できなかったこと、低コストで清酒を製産できるので利益率が高いこと、大量に生産できるので消費の拡大に対応ができたこと、消費者が米不足のため低精白になり雑味などが増えた純米酒よりは三倍増醸清酒を好んだことなどにより、戦後の清酒の主流であり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS