1016万例文収録!

「all-present」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > all-presentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all-presentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 807



例文

This PDP(plasma display panel) driving circuit displaying an intermediate gradation by driving one frame into plural subframes starts from the processing of a next subframe by omitting the processing of the first subframes of a next frame when a new frame starting signal is present before processings of all subframes are not completed and also omits processings of subframes in which numbers of sustaining waves are small in the next frame.例文帳に追加

1フレームを複数のサブフレームに分けて中間階調を表示するPDP駆動回路において、すべてのサブフレーム処理が完了しないうちに新たなフレーム開始信号があったときに、次のフレームの最初のサブフレーム処理をとばして次のサブフレームの処理より開始する。 - 特許庁

An FM car radio receiver 45 uses an FM reception section 47 and a VICS decoder to extract VICS information from an FM multiplex radio broadcast program with VICS information that is selected at present and a sensitivity measurement circuit 50 scans an FM radio broadcast frequency band so as to retrieve the presence of an FM multiplex radio broadcast program with VICS information whose electric field strength E is a prescribed value Er or over at all times.例文帳に追加

FMカーラジオ45は、FM受信部47及びVICSデコーダ48において選局中のVICS情報付きFM多重ラジオ放送からVICS情報を抽出するとともに、感度測定回路50において、FMラジオ放送用周波数帯を走査して、電界強度Eが所定値Er以上のVICS情報付きFM多重ラジオ放送の有無を絶えず探索している。 - 特許庁

This data processor of the present invention has a data save control part 2 for saving all the data required for restoring a state of the electronic circuit part 1 into a nonvolatile memory 3, during a period until an electric power source voltage VDD reaches an operation securing lower-limit voltage of the processor after detecting a drop of the electric power source voltage VDD, when the electric power source is broken.例文帳に追加

本発明に係るデータ処理装置は、電源遮断時、電源電圧VDDの降下が検知されてから、電源電圧VDDが装置の動作保証下限電圧に達するまでの間に、電子回路部1の状態復帰に必要な全データを不揮発性メモリ3に退避するデータ退避制御部2を有して成る構成とされている。 - 特許庁

The nonvolatile memory of the present invention that is a nonvolatile RAM performing reading and writing of data at random comprises an initialization means which outputs, when an initialization signal is inputted, an interruption control signal, and initializes any one or all of memories; and an access interruption means which interrupts, when the interruption control signal is input, external accesses while the initialization is performed.例文帳に追加

本発明の不揮発性メモリは、ランダムにデータの読み書きを行う不揮発性RAMであり、イニシャライズ信号が入力されると、遮断制御信号を出力するとともに、メモリのいずれか、あるいは全てをイニシャライズするイニシャライズ手段と、遮断制御信号が入力されると、イニシャライズが行われている期間、外部からのアクセスを遮断するアクセス遮断手段とを有する。 - 特許庁

例文

The orthophosphoric acid is crystallized as the hemi-hydrate form and subsequent separation of such crystals in a wash-column produces a high purity acid/water solution that has been deleted of most of the metals and impurities other than water, thereby separating an orthophosphoric acid rich feed liquor into an ultra-pure orthophosphoric acid hemi-hydrate and a mother liquor containing almost all impurities originally present in the feed.例文帳に追加

オルトリン酸は、半水化物の形態として結晶化され、洗浄カラム内でのかかる結晶の引き続いての分離は、水以外の大部分の金属や不純物が除かれる高純度の酸/水溶液を生産し、オルトリン酸リッチフィード液を超純粋オルトリン酸半水化物とフィード中にオリジナルに存在したほとんどすべての不純物を含む母液とに分離する。 - 特許庁


例文

The method for suppressing the generation of carbon dioxide includes an adsorbing step in which inorganic porous body particles are held in contact with fresh water or seawater to adsorb organic matter present in the fresh water or seawater on the inorganic porous body particles and a coating step in which the all surfaces of the inorganic porous body particles on which the organic matter has been adsorbed are coated with a water-insoluble synthetic polymer film.例文帳に追加

本発明の二酸化炭素発生の抑制方法は、無機質多孔体粒子を、淡水又は海水に接触・保持し、淡水又は海水中に存在する有機物を無機質多孔体粒子に吸着させる有機物の吸着工程と、有機物が吸着された無機質多孔体粒子の全表面を非水溶性の合成高分子膜により被覆する被覆工程とを含む。 - 特許庁

After plural pieces of document data are divided into plural groups by a document data dividing part 2, concerning at least one keyword designated by a keyword input part 11, a simple importance degree calculating part 3 calculates a first simple importance degree with respect to all the document data and a second simple importance degree with respect to the present divided group for every document data.例文帳に追加

文書データ分割部2により複数の文書データを複数のグループに分割した後、キーワード入力部11により指定された1つ以上のキーワードについて、全文書データに対する第1単純重要度および分割された自グループに対する第2単純重要度を単純重要度計算部3により文書データ毎に計算する。 - 特許庁

When all the cards C are ejected from the cassette 1, it is recognized that no card C is present in the cassette 1 with the detection signal generated by receiving the sensor light of a detecting means S through respective detection holes 11 and a detection hole 15c and the feed-out pad 33 is moved and rubbed by the cleaning means 15 to perform cleaning operation.例文帳に追加

カセット1から全てのカードCが排出された時、検出手段Sにおけるセンサ光が各検出穴11及び検出穴15cを通して投受された検出信号によりカードCがカセット1内に存在していないことを認識し、繰出パッド33の移動動作を行わせることにより、繰出パッド33が清掃手段15に擦れて清掃が行われる。 - 特許庁

When the camera angle is subject to change, the integration circuits 115, 116 integrate angular velocity signals from vibration gyro elements 111, 112 and the angular displacement amount management circuits 117, 118 inverts codes of mobile angular information between the angular changes and manage the processed result as mobile instruction vector information (angular information) for restoring the present camera angle to the initial camera angle at all times.例文帳に追加

カメラアングルが変化すると、振動ジャイロ素子111,112からの角速度信号が積分回路115,116で積分され、その間の移動角情報は、角変位量管理回路117,118で符号反転され、常に初期カメラアングルに戻す為の移動指示ベクトル情報(角度情報)として管理される。 - 特許庁

例文

The adhesive tape roll 1 is made by winding an adhesive tape 2 which keeps the release material layer 41 partially located on the adhesive material layer 22 of a base material 21 with the adhesive face facing upward, and all the release material layer 41 present on the lines of cuts 5 formed along the width direction of the adhesive tape 2 is cut by the cuts 5.例文帳に追加

基材21の粘着材層22の上に剥離材層41が部分的に形成された粘着テープ2を、その粘着面が表側を向くように巻回してなる粘着テープロール1で、粘着テープ2の幅方向に沿って形成された切れ目5の線上に存在する剥離材層41の全てを切れ目5によって切断する。 - 特許庁

例文

To provide a digital broadcasting receiver with which information on all SDTV programs provided by a transport stream received at present can be reported to a user when an HDTC program ends during viewing and transits into an SDTV program time zone.例文帳に追加

この発明は、HDTV番組を視聴中にその番組が終了しSDTV番組時間帯に遷移した場合に、現在受信しているトランスポートストリームによって提供されている全てのSDTV番組に関する情報をユーザに知らせることができるようになるデジタル放送受信機を得ることを目的とする。 - 特許庁

A relaying apparatus 101 or the printer 102 selectively receives only data from a host 103 at a transmitting origin of data which is under relaying to the printer 102 or under printing at present among the pieces of data transmitted from the host 103 in the random order and receives the data from all the hosts 103 when the relaying or the printing is completed.例文帳に追加

中継装置101またはプリンタ102は、ホスト103から順不同に送られてくるデータのうち、現在、プリンタ102へ中継中または印刷中のデータの送信元のホスト103からのデータのみを選択的に受信し、中継または印刷が終了すると全てのホスト103からデータを受信する。 - 特許庁

To present optional significant information about expected arrival roads or recommended routes at an exact timing preceding the time taken for a prescribed distance or more at a low speed or a prescribed time or longer at a high speed and control for changing the motion of a vehicle at the same timing to avoid causing troubles about the motion change at all vehicle speeds.例文帳に追加

到達予測道路または推奨経路に関する任意の意味情報を、低速時は所定距離以上の、高速時は、所定時間以上の事前のタイミングに提示してより的確なタイミングの提示を行い、また、同様のタイミングに車両の運動を変更する制御を行い、あらゆる車速において、運動変更上の不都合が生じないようにする。 - 特許庁

The mobile communication terminal acquires present position information of itself from a public network NW 1 at dialing, retrieves a nearby ITSP(Internet Telephone Service Protocol) at all times, and executes a call procedure for PPP(Point-to-Point Protocol) connection or IP connection to the ITSP access point.例文帳に追加

発呼時に公衆網NW1から自端末の現在位置情報を取得し、この現在位置情報と予め用意したITSP検索テーブルとをもとに常に最寄りのITSPアクセスポイントを検索して、このITSPアクセスポイントに対しPPP接続又はIP接続のための発呼手順を実行するようにしている。 - 特許庁

The optical disk device has means 12 and 13 for detecting the reproducing line speed and track pitch of the optical disk 2 and is constituted to determine the radial direction speed corresponding to the present position of the optical pickup 1 in accordance with the reproducing line speed and track pitch described above and to move the optical pickup 1 at all times at this radial direction speed.例文帳に追加

本発明に係る光ディスク装置は、光ディスク2の再生線速度及びトラックピッチを検出する手段12、13を有しており、前記再生線速度及び前記トラックピッチに基づいて光ピックアップ1の現在位置に対応した半径方向速度を求め、該半径方向速度で光ピックアップ1を常に移動させる構成である。 - 特許庁

A data replication system of the present invention includes: a master server that transmits data, and retransmits unreceived data until all data has been received by any slave server; and slave servers each of which receives the data, transmits a response indicating unreceived data, receives a response of another slave server, and transmits unreceived data included in the response in data received by its own device.例文帳に追加

本発明のデータ複製システムは、データを送信し、全データがいずれかのスレーブサーバで受信されるまで未受信データを再送するマスタサーバと、データを受信し、未受信のデータを示す応答を送信し、他のスレーブサーバの応答を受信し、自装置で受信済みのデータで応答に含まれる未受信のデータを送信するスレーブサーバとを含む。 - 特許庁

To provide a small-blackboard type rotary multiplication instruction tool which can immediately present intended problems by presenting problems of multiplication and the answers to them with large characters concretely in the form of 'a multiplicand by a multiplier make a product' by using two rotary dials and also presenting all problems consisting of multiplication by using three character masks.例文帳に追加

本発明は、2枚の回転文字盤を使用し、かけ算九九の問題とその答が大きな文字で被乗数×乗数=答の形で具体的に提示できるようにし、3枚の文字マスク使用で、九九で構成される全ての問題が提示でき、意図する問題が即座に提示できるようにした小黒板形式の回転式九九指導教具の提供が目的である。 - 特許庁

A mobile station 2 receives specified HS-SCCH(High Speed Shared Control Channel) from a base station 1 at all times, and in the case of detecting the mobile station ID of the present station included in the HS-SCCH, uses control information transmitted by the HS-SCCH and receives HS-PDSCH transmitted with a prescribed time delay from the HS-SCCH.例文帳に追加

移動局2は基地局1から指定されたHS−SCCHを常に受信し、HS−SCCHに含まれる自局の移動局IDを検知した場合、そのHS−SCCHで送信されてくる制御情報を使って、そのHS−SCCHから所定の時間遅れで送信されるHS−PDSCHを受信する。 - 特許庁

Since the power conversion is conducted only by the buck- boost converter require only one switching element present in a closed loop at all times, where currents IL_1 and ILA flow, and can thus simplify the circuit configuration, to reduce the size and reduce switching loss to improve the efficiency, as compared with the conventional examples which have plurality of switching elements in a closed loop.例文帳に追加

而して、バックブーストコンバータのみで電力変換を行うため、電流I_L1,I_LAの流れる閉ループ内に存在するスイッチング素子が常に1個だけとなり、複数個のスイッチング素子が閉ループ内に存在する従来例1〜従来例3に比較して、回路構成の簡素化による小型化が図れるとともにスイッチングロスが低減されて高効率化が図れる。 - 特許庁

The electronic apparatus reads the channel numbers of all the organized channels or the organized channels of a broadcast station selected by the user from a storage means 184, specifies the channel numbers broadcast at present among the read channel numbers, lists up the specified channel numbers, and makes the user alternatively select a channel number in accordance with the user's operation among the listed-up channel numbers.例文帳に追加

全編成チャンネル、又はユーザに選択させた放送局の各編成チャンネルのチャンネル番号をチャンネル記憶手段184から読み出し、当該チャンネル番号のうち現在放送中のチャンネル番号を特定して一覧表示し、この一覧表示されたチャンネル番号の中からユーザ操作に従って択一的にチャンネル番号を選択させるようにした。 - 特許庁

To provide a method for reducing a time required to initialize and set up communication between a read/write terminal for electromagnetic transponders and the one transponder entering a field of the terminal or more, that is, to provide a method for decreasing consecutive times required for the read/write terminal, in order to decide and identify all the transponders present in the terminal field at a specific time.例文帳に追加

電磁気トランスポンダの読み出し/書き込みターミナルと、ターミナルの場に進入した1つ以上のトランスポンダとの間の通信を初期化し、確立するために必要な時間を短縮する、すなわち、特定の時刻にターミナルの場に存在する全てのトランスポンダを決定し、識別するために、読み出し/書き込みターミナルが必要とする継続時間の短縮を提供すること。 - 特許庁

Canada initially expressed its intention to make domestic adjustments that would cover all provincial governments and to present a final offer covering sub-central government entities and sub-central government-related entities within 18 months of the signing of the 1994 Agreement in Marrakesh. However, Canada was unable to obtain a commitment from provincial governments, and the Agreement took effect without an offer from Canada on its sub-central government entities and sub-central governmentrelated entities.例文帳に追加

新政府調達協定については、当初、カナダ政府は、全州政府を対象とすべく国内調整を行い、マラケシュでの協定署名後18か月以内に地方政府機関及び地方政府関係機関に関する最終オファーを提示する意向を表明していたが、結局、州政府の同意が得られず、地方政府機関及び地方政府関係機関についてのオファーがないまま、協定発効に至っている。 - 経済産業省

Documents about the present situation of Fukushima Dai-ichi NPS were sent to all diplomatic missions. The missions are working to provide information, as are VIPs and well-informed persons, and sending correct information to concerned parties of the various countries through local media and the Internet, requesting that any counter measures be based on scientific grounds.例文帳に追加

東京電力福島第一原発をめぐる現状等に関する資料も全在外公館に送付しており、 在外公館は、相手国政府要人のみならず、有識者への働きかけや現地メディア及びインターネット等を通じて各国の関係者に正確な情報を発信し、科学的根拠に基づく対応を要請している。 - 経済産業省

In terms of speed, in general, Japan is comparable to the United States and Europe at the present time. There are no major issues in terms of "quality" from the standpoint of compliance to the clinical trial protocol; however, it is necessary for all parties involved in clinical trials to continue making constant and appropriate efforts while continuing to pay attention to the situation in foreign countries and taking note of excessive response.例文帳に追加

なお、現時点においてスピードに関しては、全体として欧米と比較して遜色ないレベルとなっており、また、治験実施計画書遵守という視点における「質」に関しては、大きな問題は見られないものの、治験にかかわるすべての関係者においては逆に過剰な対応に留意しながら、今後も諸外国の状況を注視しつつ不断かつ適正な取組みを継続することが必要である。 - 厚生労働省

(In large business establishments, the persons hired after their job change tend to increase) Looking at the inflow of workers regularly employed at business establishments according to Figure 25, in and after 1981, the number of persons hired after their job change consistently accounted for about half of the new hiring, and the ratio of hired persons who changed jobs to all employees shows the tendency of increase, but is still at a low level of around 10% at the present moment .例文帳に追加

(大規模事業所でも増加傾向の転職入職者)事業所での常用労働者の流入を第25図によりみると、転職入職者数は1981年以降一貫して入職の約半数を占め、転職入職率も上昇傾向にあるが足下で1 割前後とその水準は依然として低い 。 - 厚生労働省

It is more indubitably present in the working of charms; in all sorcery; in the sacraments and similar devout observances; in such practices as the Tibetan prayer-wheel; in the adoration of relics, images, and symbols; in the almost universal veneration of consecrated places and structures; in astrology; in divination by means of hair-cuttings, nail-parings, photographs, etc. 例文帳に追加

呪文をかけること、あらゆる魔術、聖式やそれに類する聖なる儀式、チベットのマニ車のような礼拝、製法やイメージやシンボルの崇敬、聖化された場所や建造物へのほとんど普遍的な崇拝、占星術、切り取った髪や対になった爪や写真などで行う占いといったものの中には、こうした概念が疑いようもなく存在している。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Portia hearing this, though the kind-hearted lady was not at all\\offended with her husband for expressing the love he owed to so\\true a friend as Anthonio in these strong terms, yet could not helpanswering, "Your wife would give you little thanks, if she were present, to hear you make this offer." 例文帳に追加

ポーシャはこれを聞いて、とても優しい心を持つ女性だったから、夫がアントニオという真実の友だちに対して抱いている愛を表現するために、こういった強い言葉を使ったことに対して少しも怒ってはいなかったけれども、それでもこう答えざるを得なかった。「あなたの奥さんはあまりありがたいとは思わないでしょう、奥さんがここにいて、あなたがそんなことを言うのを聞いていたらどうするんですか。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

The method according to the present invention includes stages of: resetting the MAC-ehs entity; delivering all reordering PDUs (protocol data units) stored in the plurality of reordering queues to a plurality of reassembly entities for performing a reassembly process to deliver complete PDUs to an upper layer entity; and discarding all PDU segments still existing in the plurality of reassembly entities.例文帳に追加

本発明による方法は、リセット要求指令を受信し、MAC−ehsプロトコルエンティティーをリセットする段階と、前記複数のリオーダー待ち行列に保存されたすべてのリオーダーPDU(プロトコルデータユニット)を前記複数の再組み立てプロトコルエンティティーに伝送して再組み立てをし、完全なPDUを上位層プロトコルエンティティーに伝送する段階と、前記複数の再組み立てプロトコルエンティティーの中で残存のPDUセグメントをすべて廃棄する段階とを含む。 - 特許庁

Regarding the present situation and measures concerning youth employment, I would first like to hear the opinions of the panelists from their own perspectives, and then have a discussion on how all parties concerned, including the youth themselves, international organizations, governments, trade unions, enterprises, and all those who interact with young people, can respond to improve youth employability and look at the path toward the future.例文帳に追加

若年雇用の現状と対策につきまして、少しそれぞれの立場からパネリストのみなさんにご発言いただきまして、その後、若者自身、あるいは国際機関、政府、労働組合、企業、さらには若者に日々接する立場にある人たち、そういう関係者が若者のエンプロイアビリティを高めるためにはどういうふうに対応していけばいいか、将来の方向をどう見据えていったらいいかということについて検討していきます。 - 厚生労働省

And nowto go into the history of this wonderful production of water from combustibles, and by combustion—I must first of all tell you that this water may exist in different conditions; and although you may now be acquainted with all its forms, they still require us to give a little attention to them for the present, so that we may perceive how the water, whilst it goes through its Protean changes, is entirely and absolutely the same thing, whether it is produced from a candle, by combustion, or from the rivers or ocean. 例文帳に追加

さてこんどは――燃えるものから燃焼によって水が見事にできるという仕組みを詳しく見ると――まずはこの水が、別の状態で存在しているんだ、ということをお話ししなくてはなりません。そして水のいろいろな形態はもうすでにおなじみかもしれませんが、でもここで、ちょっと確認しておく必要があります。水が変幻自在に変わる中でも、まったく完全に同じ水で、ロウソクから燃焼でできようと、川や海からとってきても同じだ、ということを理解するためです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(3) When the surplus provided by paragraph (1) is present in the account for business under item (ii) of Article 43, the JLSC may assign all or part of the surplus for the use of the surplus under item (vii) of paragraph (2) of Article 41 in the Mid-term Plan approved under paragraph (1) of Article 41 (when the Mid-term Plan is revised under the provisions of the latter part of paragraph (1) of Article 41, the Mid-term Plan after revision. Hereinafter simply referred to as the Mid-term Plan) with the approval of the Minister of Justice. 例文帳に追加

3 支援センターは、第四十三条第二号に掲げる業務に係る勘定において、第一項に規定する残余があるときは、法務大臣の承認を受けて、その残余の額の全部又は一部を第四十一条第一項の認可を受けた中期計画(同項後段の規定による変更の認可を受けたときは、その変更後のもの。以下単に「中期計画」という。)の同条第二項第七号の剰余金の使途に充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He also wrote, however, that "If I gave up Kamigata in its present state, I would not have any excuse not only to the ancestors of the Kataoka family but also to my predecessors who had built up shibai (drama) in Kamigata up until now. By all means, I had to protect Kamigata Kabuki shibai." ("Yakusha nanajunen (literally, seventy years as an actor)" by Nizaemon KATAOKA; published by The Asahi Shimbun Company), and his heart-felt sorrow for kabuki and his thoughts for his ancestors instilled in him the tragic but brave thought that "If failed, I will die with kabuki."(ibid.). 例文帳に追加

だが「現在この有様上方を捨てては、片岡家の先祖は言うに及ばず、何代かかって上方の芝居をここまで築き上げてきた先輩たちにこれほど申し訳ないことはないではないか。何としても上方の灯は守らなければ。」(片岡仁左衛門著「役者七十年」1976年朝日新聞社)とあるように、切実な関西歌舞伎の愛惜と先祖への思いとが「それでも駄目なら歌舞伎と心中しよう。」(同上)という悲壮な決心に向かったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This mage had been worn since the later Edo period in eastern Japan centering on Edo (on the other hand, in western Japan centering on Kamigata [Kyoto and Osaka area], 'Sakko' [a variation of Shimada-mage with the remaining hair arranged with a stick called "kogai"] and 'Ryowa' [two mage are made and fixed with a stick called "kogai" with the remaining hair rolled up] had been worn; according to "Morisada Manko" [a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo period] by Morisada KITAGAWA, a certain village in present-day Okazaki City, Aichi Prefecture was the boundary between west and east: the region where married women wore 'sakko' or 'ryowa,' and the region where they wore 'marumage') and since the Meiji period it spread to the whole country and became common hairstyle; at the end of the Meiji period, a variety of 'marumagegata' (magegata [a paper frame which is wound round with hair to keep the shape of a chignon] for marumage), such as 'Ryogoku (両国) style,' 'Oimatsu style' and so on, went on sale to cover all tastes for the shape of mage. 例文帳に追加

江戸時代後期以降、江戸を中心とした東日本(上方を中心とした西日本では「先笄」「両輪」 喜田川守貞『守貞謾稿』によると現在の愛知県岡崎市内にあったある村の西と東で既婚女性が「先笄」「両輪」に結う地域と「丸髷」に結う地域の二手に分かれたらしい)で、明治以降は全国的に広く一般に結われていた髷だが、髷の形に個人の好みを反映させるため明治末期には「両国形」「老松形」など数多くの「丸髷型」が売り出されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first case is the twenty-sixth Emperor Keitai (according to the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan)) who was supposed to be a descendant from five generations (grandson of great-grandson) of Emperor Ojin who lived in Echizen (present-day Fukui Prefecture) or Omi (Shiga Prefecture); there is a theory that he didn't succeed any bloodlines of former Emperors, leading to a dynastic change; however, it was identified that the genealogy, indicating that he was a descendant of Emperor Ojin, no later than the era of Empress Suiko, was handed down through recent research. Refer to Emperor Keitai.), after the death of the twenty-fifth Emperor Buretsu, Emperor Keitai moved from another province and ascended the throne since Emperor Buretsu's direct descendants were all female descendants (no male descendants). 例文帳に追加

1つは第26代の継体天皇の場合であり(記紀による)、彼は越前(現在の福井県)もしくは近江(滋賀県)に住んでいた応神天皇の5世孫(曾孫の孫)とされており(それまでの天皇とは血のつながりがなく王朝交代となったとの説が存在するが、少なくとも推古天皇期には応神天皇子孫であったとの系譜伝承があったことも近年の研究から明らかになっている。継体天皇の項参照。)、第25代武烈天皇が死去した後、直系に女子はいたが男子がいなかったため地方から迎えられて天皇となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The warriors fighting on Yoshitomo's side included MINAMOTO no Shigenari, MINAMOTO no Mitsumoto, and MINAMOTO no Hidezane, all of whom had taken part in the raid on the Sanjo Palace, and MINAMOTO no Mitsuyasu and others who had tracked down and captured Shinzei, as well as Yoshitomo's sons Yoshihira, Tomonaga, and Yoritomo and his uncle MINAMOTO no Yoshitaka and Yoshinobu HIRAGA and others of the Shinano branch of the Minamoto clan, and his army took shape around his retainers, including Masaie KAMATA, Sanemoto GOTO, and Hideyoshi SASAKI; yet from the Kanto, the source of Yoshitomo's power, only a handful, including Yoshizumi MIURA, Hidetsune KAZUSANOSUKE (TAIRA no Hidetsune), and some warriors of the Yamanouchi-Sudo clan were present to fight with him. 例文帳に追加

義朝側の戦力は、三条殿襲撃に参加した源重成・源光基・源季実、信西を追捕した源光保などの同盟軍、子息の義平・源朝長・頼朝、叔父・源義隆、信濃源氏・平賀義信などの一族、鎌田正家・後藤実基・佐々木秀義などの郎等により形成され、義朝の勢力基盤である関東からは、三浦義澄・上総介広常・山内首藤氏などが参戦したに過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning the developments regarding Japanese GAAP both in Japan and overseas as mentioned above, the prospects for the eventual application of IFRS on Japanese companies has been defined as above at the present time.However, there are many issues to be resolved before the application of IFRS, such as the importance of examining the details of IFRS, ensuring Japan’s active participation in the standards-setting process, the issue of preparations by businesses, auditors, investors and regulators as well as the uncertainties over the future developments in the US.To deal with such issues, cooperative action among all stakeholders must continue, with appropriate steps taken as needed. 例文帳に追加

我が国会計基準をとりまく内外の諸情勢を踏まえ、以上のとおり、現時点で我が国企業に対するIFRSの適用についての将来展望を示すこととするが、IFRSの適用までには、IFRSの内容の検証の必要性、基準設定プロセスへの積極的関与の確保、企業、監査人、投資者、当局等の準備の問題、米国の将来の不透明さなど、様々な越えるべき課題が存在する。これらの課題に対して、引き続き、関係者が協力して、適時適切に対応していく必要がある。 - 金融庁

We all must help these countries overcome economic difficulties and, in doing so, contribute to the stability of the international financial and capital markets. In this context, I would like to present a new scheme of financial assistance totaling some 30 billion US dollars to be provided as Japan's bilateral support. Under the scheme, as I will detail in a minute, 15 billion US dollars will be provided as mid- to long-term financial assistance for the recovery of the real economy of these Asian countries; another 15 billion US dollars will be reserved as provision against short-term capital needs that might emerge in the course of promoting economic reform. 例文帳に追加

そこで、アジア諸国の経済困難の克服を支援し、ひいては国際金融資本市場の安定化を図る観点から、これから述べますとおり、我が国からのバイの支援として、アジア諸国の実体経済回復のための中長期の資金支援のために150億ドル、これらの諸国が経済改革を推進していく過程で短期の資金需要が生じた場合の備えのために150億ドル、併せて全体で300億ドル規模の資金支援スキームを提示したいと思います。 - 財務省

Following the introduction of the report on the state of the art for all patent applications referred to in Transitional Provision Four, the Government, taking into account priorities fixed for the State's technological and industrial development, may by Royal Decree establish progressively those technical sectors in which patent applications shall be subject to the procedure with prior examination laid down in Chapter III of Title V of the present Law, provided that, for at least six months, the Regulations on the report on the state of the art have been applied.例文帳に追加

政府は,経過規定の第4で述べる全ての特許出願の技術水準に関する報告書を導入した後は,国王令により,国の技術及び産業の発展のため決定された優先順位を考慮し,特許出願が第5部第3章に定める事前審査による手続に従う技術部門を漸次設立することができる。ただし,少なくとも6月の間技術水準の報告書に関する規則が適用されたことを条件とする。 - 特許庁

The sulfite compound is present in an amount enough to react with all of the oxidized developing agent and the sulfite solution and the oxidizing agent solution are applied to the material by a method other than dipping in a tank.例文帳に追加

前記材料をハロゲン化銀現像主薬を含む現像液で現像すること、現像された材料の表面に、酸化された現像主薬と反応して、現像がさらに進むのを防止する亜硫酸塩化合物の溶液を適用すること、そして現像された材料の表面に、残留している現像主薬を酸化する酸化剤の溶液を適用することを含んでなり、前記亜硫酸塩化合物が、前記酸化された現像主薬の全てと反応するのに十分な量で存在し、そしてタンク中に浸漬させること以外の方法で、亜硫酸塩の溶液及び酸化剤の溶液を前記材料に適用する。 - 特許庁

In the silicon carbonitride film film-deposited by a plasma CVD (Chemical Vapor-phase Deposition) method using a material gas consisting of a first gas made of a precursor molecule containing silicon, carbon and hydrogen, and a second gas containing nitrogen, the amount of nitrogen atoms constituting the silicon carbonitride film and present as a Si-N-Si bonding is at least 7% of the amount of all nitrogen atoms in the silicon carbonitride film.例文帳に追加

珪素、炭素、水素を含有する前躯体分子からなる第1のガスと、窒素を含有する第2のガスとからなる原料ガスを用いてプラズマCVD法によって成膜された炭窒化珪素膜であって、前記炭窒化珪素膜を構成する窒素原子でSi−N−Si結合として存在している窒素原子の量が、前記炭窒化珪素膜中の全窒素原子の量の7%以上であることを特徴とする炭窒化珪素膜。 - 特許庁

In this SIP server device, voice data total transmission capacity is calculated based on session information from a gateway device; an optimum communication speed when the gateway device transmits call data is determined based on the voice data total transmission capacity; and, when all the sessions for the gateway device are determined to be completed, a speed change setting request to use the optimum communication speed as the present set communication speed is issued to the gateway device.例文帳に追加

ゲートウェイ装置からのセッション情報に基づいて音声データ総伝送容量を算出し、当該音声データ総伝送容量に基づいて当該ゲートウェイ装置が通話データを送信するときの最適通信速度を決定し、当該ゲートウェイ装置についての全てのセッションが完了したと判別した場合に当該最適通信速度を現在設定通信速度とすべき旨の速度変更設定要求を当該ゲートウェイ装置へ発するSIPサーバ装置。 - 特許庁

In the case that an error occurs that needs to be released by an operator in an image forming apparatus 201 in an image forming system 10 while the operator is not present and the image forming apparatus 201 is inoperable due to the error, a shutdown processing means 109 of the image forming apparatus performs shutdown process of the image forming apparatus and a power shutdown control means 111 shuts down the power supply to all the units of the image forming apparatus 201.例文帳に追加

オペレータが不在中に、画像形成システム10内にある画像形成装置201において人手による解除が必要なエラーが発生し、そのエラーにより当該画像形成装置201が動作不可の状態であるとき、当該画像形成装置のシャットダウン処理手段109が画像形成装置のシャットダウン処理を行い、かつ電源遮断制御手段111により当該画像形成装置201の全ユニットへの電源供給を遮断する。 - 特許庁

The present invention relates to a method and a system, using wireless digital code-division multiple access technology, in which adaptive modulation and coding is utilized, in order to achieve improved radio resource utilization rate and provide increased data transfer speed for user services in which the base station measures uplink interference on all time slots received from user equipment UEs and determines the need for uplink control channel.例文帳に追加

無線デジタル符号分割多重アクセス技術を使用する方法およびシステムであって、基地局がユーザ装置UEから受信したすべてのタイム・スロットでアップリンク干渉を測定し、アップリンク制御チャネルに対する要求を決定する、改善された無線資源の利用率を達成し、ユーザ・サービスにより高いデータ転送速度を提供するために適応変調および符号化が利用される方法およびシステム。 - 特許庁

The method comprises storing a PLMN basis setting for instructing the mobile device to display all available CSG identities or only CSG identities present in an operator controlled list of allowed CSG identities, in a SIM, a USIM or a memory of the mobile device (410); and displaying CSG identities according to the PLMN basis setting during the manual CSG selection (420).例文帳に追加

方法は、モバイル機器に対して、利用可能なすべてのCSG identityを表示するように、または、許可済みCSG identityのオペレータ制御リストに存在するCSG identityだけを表示するように指示するためのPLMNに基づく設定を、SIM、USIM、または、モバイル機器のメモリに格納する工程(410)と、上記CSGの手動による選択の間、PLMNに基づく上記設定にしたがってCSG identityを表示する工程(420)とを含む。 - 特許庁

One higher-layer device connected to all of a plurality of head end devices creates program information dedicated for a specific cable provider device with viewers of its subordinates and transmits the created program information to the relevant cable television provider device and the cable television provider device that receives the program information does not send out, if the relevant program information is not dedicated to the present device, the program information to the viewers of its subordinates.例文帳に追加

複数のヘッドエンド装置全てに接続された一つの上位階層装置が、視聴者が配下に存在する特定のケーブルテレビ事業者装置専用にそれぞれ番組情報を作成して当該ケーブルテレビ事業者装置へ送信し、番組情報を受信したケーブルテレビ事業者装置は、当該番組情報が自装置専用の番組情報で無い場合には配下の視聴者に対して番組情報を送出しない。 - 特許庁

On the basis of the difference between the total of the number of sales balls and the number of replay balls and income/expenditure data (the number of difference balls) about all Pachinko game machines 1, a host computer 4 calculates the number of prize balls showing the number of Pachinko balls which are in the state of being acquired by a player at the present time.例文帳に追加

ホストコンピュータ4は、売上玉数及び再プレイ玉数の合計と、全パチンコ遊技機1についての収支データ(差玉数)との差に基づいて、現在時点において遊技者が獲得した状態にあるパチンコ玉数を示す景品玉数を算出し、その景品玉数と既に景品交換された交換済みパチンコ玉数との差に基づいて、現在時点において景品交換が可能と想定されるパチンコ玉数に対応した未交換景品玉数を算出する。 - 特許庁

A multiplex broadcasting apparatus and method in a digital broadcasting system of the present invention provide a plurality of programs requested by broadcast recipient while containing all the programs in a single channel, so that the broadcast recipient can receive the plurality of requested programs by using only a settop box having only one tuner, thereby providing a PIP, PVR or multiroom function.例文帳に追加

本発明のデジタル放送システムでの多重放送提供装置及び提供方法は、放送受信者が要請する複数のプログラムを1つのチャンネルに全て含ませて提供することにより、放送受信者がただ1つのチューナーを含むセットトップボックスだけを用いて、自らが要請した複数のプログラムの提供を受けることができ、これにより、PIP、PVRまたはマルチルーム機能を提供することができる。 - 特許庁

In the present regulations concerning business successions, a great number of specialized issues are not dealt with in certain fields, such as legislation concerning inheritance and corporations, and it has become necessary to respond to new issues such as taxation. Given this fact, the Business Succession Council, a comprehensive and professional organization for analysis composed of all relevant organizations concerning business successions, will perform concentrated analysis. (new) (included in SMRJ operating expense subsidy)例文帳に追加

事業承継に係る制度面において、相続法制や会社法制の分野における専門的な課題が数多く残されていることに加えて、税制等の新たな課題への対応も必要となっていること等を踏まえ、事業承継に係る関係機関が一同に会した総合的・専門的な検討組織である「事業承継協議会」において、集中的な検討を実施する。(新規)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省

Calculations of administrative costs, etc. in the case that such an approach is followed at all municipalities from the present to 202046) show that, assuming the current level of service of urban facilities in DIDs is roughly maintained and investment in maintenance and renewal in suburban areas is cut, it will be possible to keep administrative costs per person of the total population and per person of the population of DIDs at approximately their current level if administrative costs are cut by approximately 7~11% overall, and approximately 6~8% of the population per city is restored from suburban areas to DIDs (as a proportion of the population per city in 2020).例文帳に追加

そのような運営を現在から2020年までに全市町村が行った場合の行政コスト等を試算すると46、DIDでの都市施設に係るサービス水準を現在程度に維持し、郊外部での維持更新投資を削減することを前提として、行政コストを全体で約7~11%削減し、郊外からDIDへ人口を一都市当たり約6~8%(2020年の1都市当たり人口比)回帰させる場合に、総人口一人当たり及びDID人口一人当たりの行政コストを現状程度に抑制することができるとの試算結果を得た。 - 経済産業省

例文

Article 373 (1) Notwithstanding the provisions of Article 369(1), in cases where a Company with Board of Directors (excluding a Company with Committees) falls under all of the following requirements, the board of directors may provide to the effect that the resolution of the board of directors on the matters listed in item (i) and item (ii) of Article 362(4) may be made, where the majority (in cases where a higher proportion is determined by the board of directors, such proportion or more) of three or more directors appointed in advance (hereinafter in this Chapter referred to as "Special Directors") who are entitled to participate in the vote are present, by the majority (in cases where a higher proportion is determined by the board of directors, such proportion or more) of such directors present: 例文帳に追加

第三百七十三条 第三百六十九条第一項の規定にかかわらず、取締役会設置会社(委員会設置会社を除く。)が次に掲げる要件のいずれにも該当する場合には、取締役会は、第三百六十二条第四項第一号及び第二号に掲げる事項についての取締役会の決議については、あらかじめ選定した三人以上の取締役(以下この章において「特別取締役」という。)のうち、議決に加わることができるものの過半数(これを上回る割合を取締役会で定めた場合にあっては、その割合以上)が出席し、その過半数(これを上回る割合を取締役会で定めた場合にあっては、その割合以上)をもって行うことができる旨を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS