| 意味 | 例文 |
make certainの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 418件
To make the telescopic speed of actuators 12b lower in a certain region and higher in the other region in opening/closing a roof plate and sufficiently reduce a difference in length between both actuators 12b based on a difference if occurring in telescopic speed between the pair of actuators 12b provided on one roof plate.例文帳に追加
屋根板を開閉する為の、各アクチュエータ12bの伸縮速度を、或る領域で十分に遅くし、他の領域で速くすると共に、1枚の屋根板に設ける1対のアクチュエータ12bの伸縮速度に差が生じた場合でも、この差に基づく両アクチュエータ12bの長さのずれを十分に小さく抑える。 - 特許庁
When a plurality of STAs simultaneously transmit signals to one AP, transmission signals at the STAs side are controlled over the AP having antennas equql to or more than the number of STAs respectively simultaneously transmit the signals to stations other than their own stations so as to make a certain antenna of the AP receive only a signal from one STA.例文帳に追加
複数のSTAが、1台のAPに同時に信号を送信する場合に、それぞれ自局以外に同時に送信するSTA数以上の数のアンテナを有するAPに対して、そのAPのあるアンテナには1台のSTAからの信号のみが受信されるように、STA側の送信信号を制御する。 - 特許庁
A plurality of house alarms 10-1 to 10-6 are arranged in a monitoring area, an alarm indicating an interlocking source is output when the abnormal conditions are detected in the certain house alarm 10-1, and an event signal indicating the abnormal conditions is transmitted to the other house alarms 10-2 to 10-6 and to make an alarm indicating an interlocking destination be output.例文帳に追加
監視エリアに複数の住警器10−1〜10−6を配置し、ある住警器10−1で異常を検出した時に連動元を示す警報を出力すると共に他の住警器10−2〜10−6に異常を示すイベント信号を送信して連動先を示す警報を出力させる。 - 特許庁
When its real economy is strong, Japan can shield itself from various influences from other countries to a certain extent. Conversely, when its own economy is weak, Japan is heavily affected. That is why I believe we must make our utmost efforts to determine ways to strengthen the Japanese economy itself from within. 例文帳に追加
実体経済が強いと、外国のいろいろな状況があってもある程度食い止められるのですね。我が国自体の経済力が弱くなっていると、もろにその影響を受けてしまいますからね。それで、我が国経済をどう強化するのか、ということに全力を挙げてやらなければいけないと思いますね。 - 金融庁
If a single application for the registration of a trade mark in respect of certain goods and/or services is pending (parent application), the applicant may make another application (divisional application) for the registration of the trade mark in respect of some only of the goods and/or services in respect of which registration is sought under the parent application. 例文帳に追加
一定の商品及び/又はサービスに係わる 1の商標登録出願が係属している場合(「親出願」)は,その出願人は,親出願によって求められている登録に係わる商品及び/又はサービスの一部のみに係わる当該商標の登録を求める他の出願(「分割出願」)をすることができる。 - 特許庁
Throughout the term of protection of a trademark, the owner may request to OSIM, on payment of the prescribed fee, to make non-essential amendments to certain elements of the trademark, on condition that the modifications do not affect the distinctive character of the trademark; the list of goods and services shall not be extended.例文帳に追加
商標の保護期間内に,所有者は,OSIMに対し,所定手数料を納付して,商標の一定の要素に対する本質的でない修正を請求することができる。ただし,そのような修正が商標の識別性に影響を与えないことを条件とし,商品及びサービスの一覧は拡張することはできない。 - 特許庁
Article 164 (1) If a Stock Company intends to make a determination under the provisions of Article 160(1) with respect to the acquisition of shares (or, for a Company with Class Shares, shares of a certain class. The same shall apply in the following paragraph.), it may provide in the articles of incorporation to the effect that the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of that article shall not apply. 例文帳に追加
第百六十四条 株式会社は、株式(種類株式発行会社にあっては、ある種類の株式。次項において同じ。)の取得について第百六十条第一項の規定による決定をするときは同条第二項及び第三項の規定を適用しない旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This method for calibrating mass of component 23 to be attached around a rotor is constituted by removing a certain amount of material 46 by mechanical machining in a region of the component 23 positioned on one 44 of inertia shafts of the components to make mass of component a predetermined value concerning each of components.例文帳に追加
ロータの周囲へと取り付けられるように意図された部品(23)の質量を較正する方法であって、部品のそれぞれについて、部品の質量を所定の値とするため、部品の慣性軸の1つ(44)に位置する部品(23)の領域において、ある量の材料(46)を機械加工によって除去することからなる。 - 特許庁
To provide a pump controlling method of such a structure that time and flow rate switches to make constant the pump conditions are not used whereby a high reliability pump device can be established at a low cost with a simple piping configuration, capable of lessening the change in the discharge pressure, certain judgement of the conditions to allow the pump to be stopped, and simple setting of the parameters.例文帳に追加
ポンプ条件を一定にする時間、流量スイッチを廃止して、配管構造が簡単でコストが安く信頼性の高いポンプ装置が実現でき、また吐出圧力変動が少なく、ポンプの停止可能な条件が確実に判定でき、パラメータ設定が簡単なポンプ制御方法を提供すること。 - 特許庁
viii) Recommending a customer, with regard to Transactions on a Commodity Market, etc., to make identical the volumes and maturity of certain buying and selling of Listed Commodity Component Products, etc. and equivalent transactions and the volumes and maturity of transactions corresponding to these transactions (which means transactions that would reduce the losses arising from these transactions 例文帳に追加
八 商品市場における取引等につき、顧客に対し、特定の上場商品構成物品等の売付け又は買付けその他これに準ずる取引とこれらの取引と対当する取引(これらの取引から生じ得る損失を減少させる取引をいう。)の数量及び期限を同一にすることを勧めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The rack shaft supporting member 10 is equipped with a slide contact plate 14 to make slide contact with the back face 7b of the rack shaft 7, a resin member 15 to receive the plate 14, and a metal member 16 opposing a seal screw 11 apart at a certain spacing and transmitting the energizing force from the energizing member 12 to the resin member 15.例文帳に追加
ラック軸支持部材10は、ラック軸7の背面7bに摺接する摺接板14と、摺接板14を受ける樹脂部材15と、封止ねじ11と所定間隔を離して対向し且つ付勢部材12からの付勢力を樹脂部材15に伝達する金属部材16とを備える。 - 特許庁
Article 36 When an Administrative Organ intends to render Administrative Guidance to more than one person who meet certain conditions in order to achieve a common administrative aim, then, the Administrative Organ shall, in advance and in accordance with the circumstances of the particular case, establish the Administrative Guidance Guidelines, and so long as no extraordinary administrative inconvenience arises thereby, shall make such Guideline known to the public. 例文帳に追加
第三十六条 同一の行政目的を実現するため一定の条件に該当する複数の者に対し行政指導をしようとするときは、行政機関は、あらかじめ、事案に応じ、行政指導指針を定め、かつ、行政上特別の支障がない限り、これを公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Further, if so requested by a worker, within certain limits, who is raising a child or taking care of a family member, an employer shall not make said worker engage in night work, in accordance with the provisions of the Law Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Law No. 76 of 1991).例文帳に追加
なお、事業主は、子の養育又は家族の介護を行う一定範囲の労働者が請求した場合には、育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成3年法律第76号)の定めるところにより、深夜業をさせてはならないこと。 - 厚生労働省
As stated in the purpose of the Act, the Seijin-shiki ceremony was originally held in order for the administration to cast blessings upon and encourage young people who reached a certain age, and for participants to make up their mind to contribute to creation of a better society as a responsible and independent member of society, and widely spread such influence in society, in response to the blessings and encouragement they receive. 例文帳に追加
もともと成人式は、法律の趣旨にもあるように、一定の年齢に達した青年を行政などが祝福・激励し、これに対して参加者が、責任ある自立した社会人としてより良い社会の創造に貢献していくことを決意し、それを広く社会に啓蒙するためのものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in the MVC design pattern it may be useful to create the form elements and theirrules in the Model classes which control how the submitted data will be saved(field lengths, allowed characters, etc.), but leave the rendering of thoseform elements to the View classes which only care about how to make the pagelook a certain way.例文帳に追加
例えば MVC デザインパターンでは、フォーム要素や検証規則の作成をモデルクラスに置き、送信されたデータを保存する方法 (フィールドの長さ、使用できる文字など)を制御すると便利です。 一方それらの要素のレンダリングはビュークラスに置き、ここではページをどのように表示するかだけを管理させます。 - PEAR
In addition, as for the local communities and the fields where there is a limit amount of demands, it is required to make possible securing the reduction of operation costs and thereby the continuity of business while cooperation among private entities are advanced involving shopping areas, NPOs, and so forth by recognizing a certain inconvenience in operation and by not just focusing on large companies. 例文帳に追加
また、需要が限られている地域や分野については、運営上の一定の不便を許容しつつも、大企業に限定することなく商店街やNPO等を含んだ形での民間主体間での連携を進め、運営の低コスト化ひいては事業継続性の確保を実現することが求められる。 - 経済産業省
(viii) Recommending a customer, with regard to Transactions on a Commodity Market, etc., to make identical the volumes and maturity of certain buying and selling of Listed Commodity Component Products, etc. and equivalent transactions and the volumes and maturity of transactions corresponding to these transactions (which means transactions that would reduce the losses arising from these transactions) 例文帳に追加
八商品市場における取引等につき、顧客に対し、特定の上場商品構成物品等の売付け又は買付けその他これに準ずる取引とこれらの取引と対当する取引(これらの取引から生じ得る損失を減少させる取引をいう。)の数量及び期限を同一にすることを勧めること。 - 経済産業省
Therefore, although the stock exchanges currently require a certain degree of disclosure on the relationships that outside directors and auditors have with the company, it would be appropriate for them to require the disclosure of more specific details on this point, and also to Report by the Subcommittee on Certified Public Accountant System, Financial System Council "Enrichment and Enhancement of the Certified Public Accountants and Audit Corporation Systems" (December 22, 2006). Also, in the supplementary resolutions attached to the Bill for the Partial Amendment of the Certified Public Accountants Act (Committee on Financial Affairs, House of Representatives, June 8, 2007; Committee on Financial Affairs, House of Councillors, June 15, 2007), it was stated, "With respect to measures for giving statutory auditors the authority to make decisions on the appointment of accounting auditors and the authority to make decisions on audit fees, serious deliberations should be continued and efforts should be made to draw a conclusion without delay." require appropriate disclosures about the company's views on the independence of the persons in question. 例文帳に追加
したがって、取引所においては、現在、社外取締役・監査役について、会社との関係に係る一定の開示を求めているところであるが、この点についてより具体的な内容の開示を求めるとともに、当該者の独立性に関する会社の考え方についても適切な開示を求めることが適当である。 - 金融庁
Even when the flow rate control valve 13 is throttled with the signal of the temperature sensor 12, the hot water is circulated to the bypass circuit 21 by a circulating pump 24 to make a certain amount of hot water flow to the cold/hot water coil 5A to prevent freezing.例文帳に追加
冷温水供給管2と冷温水戻り管8の間にバイパス管22を接続して冷温水コイル5Aを含むバイパス回路21を形成し、温度センサ12の信号により流量制御弁13が絞られた場合でも、循環ポンプ24によりバイパス回路21に温水を循環させて冷温水コイル5Aに一定量の温水を流動させ、凍結を防止する。 - 特許庁
The fuel injection valve includes a pressure drop suppressing means capable of stopping the pressure drop in a pressure control chamber 12 for a certain time after a ball valve 15 has opened an out-orifice 13, wherein the arrangement is such that the rate of flow through the out-orifice is much greater than the rate of flow in the in-orifice in order to make steep the pressure drop thereafter.例文帳に追加
本実施例の燃料噴射弁は、ボール弁15がアウトオリフィス13を開いた後、圧力制御室12の圧力低下を一定時間止めることができる圧力低下抑制手段を有し、且つ、その後の圧力低下を急激にするために、インオリフィス流量よりアウトオリフィス流量の方が遥かに多くなる様に設けられている。 - 特許庁
To prevent a film constituting an internal container from closing a mouth of a spout of a container at the time of suction and discharge of contents even when the contents housed in the container is highly viscous, to minimize therewith the residual quantity of the contents, and to make discharge of the contents stable and certain with the internal container being maintained restorable.例文帳に追加
高粘度の内容物を収納しても内容物の吸引排出時に内側容器Aを構成するフィルムaが注出口Dの口元を塞がないようにすることにあり、これによって内容物の残留量を最小限に小さくすることにあり、しかも再現性よく安定して確実に内容物を排出できるようにすることにある。 - 特許庁
To provide a dual-port memory control unit which can adjust the data access timing of a processor by delaying by a certain time and outputting a signal for disapproving a data access request to one of a plurality of processors so that, when a plurality of processors make requests to access data in a memory area, the data in the memory area are stably read and written.例文帳に追加
複数のプロセッサからメモリ領域のデータに対するアクセス要請があるとき、メモリ領域のデータを安定的に読み取り/書き込みするため、いずれか一つのプロセッサに、データアクセス要請の拒否信号を一定時間遅延させて出力することで、プロセッサのデータアクセスタイミングを調整し得るようにしたデュアルポートメモリコントローラを提供する。 - 特許庁
A fastening completion angle phase of the spark plug in relation of the threaded hole is determined to make the ground electrode (detection angular position DA) fulfill a certain angular relation relative to a reference angular position TA around the axial line of the main body metal fitting fixed on the cylinder head side based on image information of the electrode position identification marker 19 indicated on the image 200.例文帳に追加
そして、当該画像200上に表れる電極位置識別マーカ19の画像情報に基づいて、主体金具の軸線周りにおいてシリンダヘッド側に定められた基準角度位置TAに対し、接地電極(検出角度位置DA)が一定の角度関係を満たすように、スパークプラグのねじ孔に対する締め付け終了角度位相を定める。 - 特許庁
Declarations, etc, on behalf of certain persons Any of the relevant persons described in subsection (2) may make a declaration and do anything required or permitted by or under this Act in the name and on behalf of a person who is not 18 years or over or is incapable of making a declaration or doing that thing.例文帳に追加
一定の種類の人の代理としての申立等(2)に記載されている関連性のある人の何れも,本法によって若しくは本法に基づいて要求若しくは許可されている申立及び事柄を,18歳以上ではない者又はその申立若しくは事柄を行うことができない者の名義で,かつ,それらの者の代理として,行うことができる。 - 特許庁
(7) A mandamus action set forth in paragraph (1) which seeks an order to the effect that an administrative agency should make a certain administrative disposition on appeal may be filed only in cases where a request for an administrative review of the original administrative disposition has been made and no action for the revocation of the original administrative disposition or action for the declaration of nullity, etc. of the original administrative disposition may be filed. 例文帳に追加
7 第一項の義務付けの訴えのうち、行政庁が一定の裁決をすべき旨を命ずることを求めるものは、処分についての審査請求がされた場合において、当該処分に係る処分の取消しの訴え又は無効等確認の訴えを提起することができないときに限り、提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To make it difficult that a base station device is selected as a connection destination in the case that communication quality when a mobile station device communicates with the base station is not successful in a time zone usually including a point of time when the mobile station device attempts to start communication even when successful communication quality is obtained when the communication is performed with a certain base station device at the point of time.例文帳に追加
移動局装置が通信を開始しようとする時点では、ある基地局装置と通信を行う場合に良い通信品質が得られるとしても、通常その時点を含む時間帯で、移動局装置が該基地局装置と通信を行う場合の通信品質がよくない場合には、接続先として該基地局装置が選択されにくくすること。 - 特許庁
In the diene-based rubber composition, the viscosity of unvulcanized rubber composition is decreased, which decides its processability and also to improve its hardness and tensile elongation at break by replacing a certain amount of the added fillers with the bituminous coal pulverent to make the total blending amount of the bituminous coal pulverent, carbon black and the other fillers as a constant amount.例文帳に追加
このジエン系ゴム組成物は、添加する充填剤の一定量を瀝青炭粉砕物に置き換え、瀝青炭粉砕物、カーボンブラックおよびこれら以外の充填剤の合計配合量を一定量とすることにより、加工性を左右する未加硫ゴム組成物粘度の低下を達成せしめると共に、硬度および引張破断伸びを改善させる。 - 特許庁
In a left liquid crystal display device 115a and a right liquid crystal display device 115b, a display light emitted from a certain area of a display surface of an LCD 120 is refracted forward (on the side of players) with a convex lenslike part of a specially shaped lens 122 to make a distortionless performance display visually recognizable from the front (on the side of players).例文帳に追加
左液晶表示装置115aおよび右液晶表示装置115bにおいて、LCD120の表示面の一部領域から発せられた表示光が特殊形状レンズ122の凸レンズ状部分で前方(遊技者側)に向けて屈折されることで、前方(遊技者側)から歪みのない演出表示を視認することができる。 - 特許庁
To make bias setting easily executable without being influenced by a variation in the manufacturing process of a MOSFET nor the fluctuation of a p-n junction temperature at the time of changing p-n junction between a body and a source of the MOSFET to a shallow forward bias, by applying a certain voltage to the back gate of the MOSFET for reducing 1/f noise generated in the MOSFET.例文帳に追加
MOSFETで発生する1/fノイズを低減するために、そのバックゲートにある電圧を与え、該MOSFETのBodyーsourceのPN接合を浅い順バイアスにする際、MOSFETの製造プロセスにおけるバラツキやPN接合温度の変動に影響されず、容易にバイアス設定を行うため。 - 特許庁
To provide an information recording medium and an apparatus which can prevent danger that limitations are illegally released and easily ensures the protection of content data by unrecorded part of data of a file of an information recording medium and recording the regular data to the unrecorded part after a certain procedure is taken to make the file complete.例文帳に追加
情報記録媒体のファイルの一部のデータを未記録にしておき、しかるべき手続後に、この未記録部分に正式なデータを記録して完全なファイルを完成することにより、不正に制限解除されてしまう危険性を防止すると共に、コンテンツデータの保証を容易に実現した情報記録媒体及び装置を提供する。 - 特許庁
An electronic album system has: an electronic album preparing means which uses an electronically formed template and inserts objects of multimedia like still pictures in the template and performs adjustment so as to make the entire data volume into a certain value or smaller and thus prepares an electronic album; and a transmission means which transmits the prepared electronic album.例文帳に追加
電子的に形成されたテンプレートを用いて、静止画等のマルチメディアのオブジェクトを当該テンプレートにはめ込み、かつ全体のデータ量を一定値以下にするように調整して電子的なアルバムを形成する電子的アルバム形成手段と、上記形成された電子的アルバムを送信する送信手段とを有することを特徴とする電子的アルバムシステム。 - 特許庁
(vii) Make a conclusive statement, or tell or indicate a misleading message to the Policyholder, the insured, or an unspecified person so that he/she may believe that a certain amount of money will be obtained in the future as a dividend to Policyholders, dividend of surplus to members or any other benefit whose amount is specified as uncertain by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
七 保険契約者若しくは被保険者又は不特定の者に対して、将来における契約者配当又は社員に対する剰余金の分配その他将来における金額が不確実な事項として内閣府令で定めるものについて、断定的判断を示し、又は確実であると誤解させるおそれのあることを告げ、若しくは表示する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57 (1) A Specified Equity Member or Preferred Equity Member of a Type 2 Specific Purpose Company may request that the directors make a certain matter (limited to a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members (limited to a matter on which said Preferred Equity Member may exercise his/her voting rights; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (3))) the subject matter of a general meeting of members. 例文帳に追加
第五十七条 第二種特定目的会社の特定社員又は優先出資社員は、取締役に対し、一定の事項(有議決権事項(当該優先出資社員が議決権を行使することができる事項に限る。次項及び第三項において同じ。)に限る。)を社員総会の目的とすることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an inexpensive pointing device that enables a user to make key inputs with both hands placed in certain spatial positions over a keyboard, and to freely control a pointer or a cursor by easy and efficient operation without having to grip and release the pointing device, while eliminating complex operations and position limits of conventional devices.例文帳に追加
従来のデバイスに見られる煩雑な操作及び位置の制約を廃し、キーボード上の任意の空間位置に手を配した状態でキー入力が出来ると同時に、ポインティングデバイスを掌に握ったり離したりすることなくポインタやカーソルを簡便かつ効率的な操作で自由に制御することを可能とする、安価なポインティングデバイスを開発することにある。 - 特許庁
To provide a Pachinko game machine equipped with a movable performance device which can make a game player more strongly feel beforehand a certain advantageous game state by performance display generated by a display which is faced frontward through a center opening after moving a movable decoration body to the front face of the center opening of a game board with respect to the game state of the game player.例文帳に追加
遊技者の遊技状態との関連にて遊技盤の中央開口部の前面に可動装飾体を移動させた上で、中央開口部を通して前方を臨む表示器による演出表示により、遊技者に対し、何らかの有利な遊技状態をより一層強く予感させるようにした可動演出装置を備えるパチンコ遊技機を提供する。 - 特許庁
To secure smooth and certain influx to the engine suction port of the air taken into an engine cover, in an outboard motor requiring a cover constitution consisting of a chain transmitting mechanism to make transmission between a cam shaft and a crank shaft and a rotor like ACG and involving an element likely to hinder the air from being led to the engine suction port smoothly.例文帳に追加
カムシャフト、クランクシャフト間の伝動を行うチェーン伝動機構、それとACGのような回転体との2部品からなるカバー構成を必要とし、円滑な空気のエンジン吸入口への案内を阻害しかねない要素を有する船外機のエンジンにおいて、エンジンカバー内に取り入れられる空気の、エンジン吸入口への円滑、確実な流入を確保することを可能とする。 - 特許庁
To provide a device, a system, and a method for information exchange which enable anybody to easily make various communication and effective communication related to a certain area through the information exchange system comprising the information exchange device having a communication means and a mobile terminal having a communication means without structuring any large-scale network system.例文帳に追加
大がかりなネットワークシステムを構築することなく、通信手段を持った情報交換装置と通信手段を持った携帯端末によって構成される情報交換システムにより誰にでも簡単に様々なコミュニケーションが出来る効果的な、また一定の地域に関連したコミュニケーションを可能にする情報交換装置及び情報交換システム並びに情報交換方法を提供する。 - 特許庁
(iii) Under Article 314(2) of the FIB Cabinet Office Ordinance, credit rating agencies that conduct business as a group are, under certain conditions, permitted to jointly establish and make public their rating policy, etc.. In such cases, whether the credit rating agency displays, in an easy to understand manner, the names of the credit rating agencies which have jointly formulated and publicized the rating policy, etc.. 例文帳に追加
③グループとして業務を行う信用格付業者については、金商業等府令第314条第2項において、一定の条件の下で、共同して格付方針等を定め、公表することが認められているが、この場合においては、格付方針等の策定・公表を共同で行っている信用格付業者名を、分かりやすく表示しているか。 - 金融庁
(7) If O.S.I.M. ascertains that the opposition document does not fulfill certain requirements provided for in para (2), invites the person who formulated the opposition to remedy all the irregularities found out, within two months, and to present all details and justifying documents for sustaining the opposition. If the irregularities are not remedied within the given time, O.S.I.M. shall make a decision on the basis of the documents existing in the file.例文帳に追加
(7) OSIMは,異議申立書類が(2)に規定の若干の要件を満たさないことを確認する場合は,異議申立人に,見出されたすべての不備を2月以内に補正し,異議申立を裏付けるすべての詳細及び証拠書類を提出するよう促し,不備が付与期間内に補正されない場合は,提出済の既存書類に基づき決定をなすものとする。 - 特許庁
However, ryoge no kan such as kebiishi were able to process one government affair in a cross-sectoral manner beyond the line of governance of organizations under the ritsuryo codes and therefore able to promptly make settlements beyond rules of traditional Japanese nation under the ritsuryo codes, so they were able to perform certain governmental affairs on their own without following minute procedures due to complicated bureaucratic organization under the ritsuryo codes. 例文帳に追加
ところが検非違使などの令外の官はこのような律令官制の統属関係を横断的にこえてひとつの政務を処理することができ、従来の律令国家の規定を越えて決済を速やかに行なうことができたため、律令制の複雑な官僚機構にともなう煩瑣な手続きをせずに特定の政務を完結的に行なうことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The magnetic head slider of this invention is composed of a main slider provided at the end of the suspension and always in contact with the surface of a magnetic disk, an auxiliary slider sufficiently smaller and lighter than the main slider and elastically supported on it at a certain distance from the magnetic disk surface, and a magnetic head mounted on the auxiliary slider to make information recording and reproducing on the disk.例文帳に追加
本発明の磁気ヘッドスライダは、サスペンションの一端に設けられ磁気ディスクの表面と常時接触する主スライダと、主スライダより充分小さい形状と重量で主スライダに弾性支持され、磁気ディスク表面と所定の間隔を保つ副スライダと、副スライダに搭載され磁気ディスクに対し情報の読み書きを行なう磁気ヘッドからなるよう構成する。 - 特許庁
At the Prime Minister’s Office, there was talk about what French President Sarkozy has suggested. Regardless of whether we should immediately go so far as was suggested by him, it is very important that G-7 members, developed countries and other nations that have a certain level of financial scale or influence cooperate with one another, and it is necessary for them to make a very agile response. 例文帳に追加
さっきの官邸でサルコジ大統領のご発言もありましたけれども、そこまですぐやるかどうかは別にして、やはり特にG7、先進国、あるいはそれ以外でも金融にある程度の規模といいましょうか、影響力のある国々が協力してやっていくということは、私は非常に大事なことであり、非常に敏感に対応していく必要があるのだろうというふうに思っております。 - 金融庁
Before the decision, referred to in paragraph (1), is taken and in cases other than those specified in section 16, the Patent Office may demand in an order that the applicant remove, from the description of the design or from the illustration, within the fixed time limit and under the pain of discontinuance of the proceeding, in particular inscriptions or illustrations contrary to the public order or morality, as well as make corrections, as appropriate, resulting from the withdrawal of certain forms of the design.例文帳に追加
(1)にいう決定をする前に,第16条に規定の事情以外の場合は,特許庁は,出願人が定められた期限内に,かつ,応じない場合は手続が停止されることを条件として,意匠の説明書又は図解から特に公序良俗に反する銘又は図解を削除し,意匠の一定の形態の取下から生じる適宜の訂正をすることを命令により求めることができる。 - 特許庁
(7) The term "beneficial interest" as used in this Act means a claim based on the terms of trust pertaining to the obligation of a trustee to distribute property that is among trust property to a beneficiary or to make any other distribution involving the trust property (hereinafter referred to as a "distribution claim as a beneficiary"), and the right to request a trustee or any other person to carry out certain acts under the provisions of this Act in order to secure such a claim. 例文帳に追加
7 この法律において「受益権」とは、信託行為に基づいて受託者が受益者に対し負う債務であって信託財産に属する財産の引渡しその他の信託財産に係る給付をすべきものに係る債権(以下「受益債権」という。)及びこれを確保するためにこの法律の規定に基づいて受託者その他の者に対し一定の行為を求めることができる権利をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69 No member of the aircrew (any person who engages in air navigation services on board an aircraft; hereinafter the same shall apply) shall engage in the operation of an aircraft used for air transport services, or make an instrument or night flight, or conduct flight instructions under Article 34 paragraph (2), unless he/she has the required flight experience within a certain period pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第六十九条 航空機乗組員(航空機に乗り組んで航空業務を行なう者をいう。以下同じ。)は、国土交通省令で定めるところにより、一定の期間内における一定の飛行経験がないときは、航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事し、又は計器飛行、夜間の飛行若しくは第三十四条第二項の操縦の教育を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This means that if a device belongs to a certain class, then other devicesbelonging to the same class can make use of the same device driver.Some of these classes are the USB HID (Human Interface Devices) class which covers input devices like keyboards and mice, the USB Mass Storagedevices class which covers devices like pen drives, digital cameras, audio players etc and the USB CDC (Communication Devices Class) which essentiallycovers USB modems and similar devices.例文帳に追加
これは、あるデバイスが特定のクラスに属していれば、同じクラスに属している他のデバイスは同じデバイスドライバを利用できるというものです。 これらクラスには、キーボードやマウスのような入力デバイスを対象とするUSBHID(HumanInterfaceDevice)クラス、そしてUSBメモリ、デジタルカメラ、オーディオプレーヤーなどを対象とするUSBマスストレージデバイスクラス、さらにUSBモデムやそれに似たデバイスを基本的に対象とするUSBCDC(コミュニケーションデバイスクラス)といったものがあります。 - Gentoo Linux
Emerging equity exchanges should decide whether a company should be listed not on the basis of its performance at the time of listing but rather in view of its potential and prospects, and indeed they have been conducting examinations in such a manner. It would make sense, accordingly, if reviews are conducted in a certain period of time after a company is listed to see how fast it grows after the listing and to compare its outlook given when listed with its actual performance. 例文帳に追加
新興株式市場は、上場時点での企業業績よりも、むしろ、当該企業の成長性・将来性を評価して上場の是非を判断するべきものであり、実際にそうした方向で上場審査の運用が行われてきたところ、上場後の成長動向、上場時の見通しと実績との差異について、上場一定経過期間後にレビューを行うことも有効である。 - 経済産業省
Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it. 例文帳に追加
こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Given the nature of this matter, of course, there is not any foregone conclusion. This is intended to regain the people's trust in the financial sector and naturally requires a certain degree of expert knowledge. Therefore, we are trying hard to select appropriate persons - persons who can make judgment from a broad perspective without preconception and who will be acceptable to the general public. 例文帳に追加
こういうものですから、当然最初から結論があるものではございません。国民の金融に対する信頼を回復するためですし、現実的に当然ある程度専門的知識も要りますから、右も左も上も下も見える、社会的にもやっていけそうで、予断を持たず事実をきちっと判断でき、世の中の人たちもこの人たちなら納得だなという方で、要するに、ただ一言で言えば、妥当な人を今一生懸命人選も含めてやっております。 - 金融庁
As it is necessary for a company to make a certain initial investment if it is to expand business overseas, substantial profitability is required as a precondition. Foreign-owned companies doing business in Japan are also superior in terms of current profit ratio to net sales, compared to Japanese-owned companies doing business overseas, which are regarded as being as profitable as such foreign-owned companies. It is expected that foreign-owned companies' business expansion in Japan would contribute to the enhancement of productivity of Japanese-owned companies (Figure 2-1-3-10).例文帳に追加
企業が海外に進出するには一定の初期投資が必要であり、そのためある程度収益性が高いことが前提となるが、我が国に進出している外資系企業は、同様に収益性が高いと考えられる海外に進出している我が国企業よりも売上高経常利益率が高く、こうした企業の進出が我が国の生産性向上に貢献すると期待される(第2-1-3-10図)。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
