1016万例文収録!

「ぼいどきん」に関連した英語例文の一覧と使い方(60ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼいどきんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼいどきんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3001



例文

今事務年度の検査運営に当たりましては、これは21検査事務年度基本方針で明らかにしているところでございますけれども、我が国の経済は、厳しい状況の中でも持ち直しの動きが見られますが、今後の1年を展望いたしますと、世界的な金融危機の影響や世界経済の下振れ懸念などから、経済活動の基盤を支える金融機関において、金融仲介機能を十全に発揮することが一層求められる一方で、金融機関が直面するリスクが拡大する可能性があることも念頭に置く必要があるという考え方でございます。例文帳に追加

We have made clear our policy for the conduct of inspections in the current program year in the Basic Policy and Plan for Financial Inspections in Program Year 2009. The Japanese economy is showing signs of a recovery although the economic condition remains difficult. As for the outlook for the coming year, it should be kept in mind that as financial institutions--which support the foundation of economic activity--are required more than ever to exercise their financial intermediary function amid concerns over the impact of the global financial crisis and the possibility of a further global economic downturn, they could face increased risks.  - 金融庁

この乗り場表示装置13は、表示モード切替ボタン11からの操作に基づき、乗りかごの運転状況に関する情報を表示する通常表示モード、またはタッチパネル式の操作パネルを含むエレベータの調整および保守に関する情報を表示するメンテナンス表示モードのいずれかをとる。例文帳に追加

This landing hall display 13 takes any of an ordinary display mode of displaying information on an operation state of a car or a maintenance display mode of displaying information on the adjustment and the maintenance of the elevator including a touch-panel type operation panel based on operation from the display mode switching button 11. - 特許庁

ロー・パス・フィルタ24を用いたOFDM信号のロー・パス・フィルタリングを行うステップ及び周波数シフトされたフィルタリング後のOFDM信号r(i)を獲得するために、OFDM信号のスペクトルをシフト26するステップを含み、それによってロー・パス・フィルタ24のインパルス応答の長さが、データシンボルのガード期間の長さより短くなる。例文帳に追加

The method includes the steps of performing low-pass filtering of an OFDM signal using a low-pass filter (LPF) 24 and shifting 26 the spectrum of the OFDM signal in order to acquire a frequency-shifted and filtered OFDM signal r(i), so that the length of an impulse response of the LPF 24 becomes shorter than the length of a guard period of a data symbol. - 特許庁

低コストが求められる小型風車において、風力自体の力を風車プロペラピッチ角度変更の駆動力として利用する方式の弱点を補強できるように改善し、強風下でのブレード強度が十分に保証でき、ブレード毎の作動ばらつきも少ない低コスト暴風対策を実現する。例文帳に追加

To provide a small wind mill, required to lower the cost, improved to conquer shortcomings of a system adapted to utilize the force of wind power itself as the driving force for changing the wind mill propeller pitch angle to sufficiently ensure the blade strength in a strong wind, and causing little variation of operation in every blade. - 特許庁

例文

この後、フレームレート設定画面を表示してユーザの入力を待ち、OKボタン94がクリックされると(S5)、フレームレート値入力フィールド92に入力されたフレームレート値が適正であるか否かを判別し(S6)、適正である場合、ホストサーバ装置11に対してユーザが入力したフレームレート値を送信する(S7)。例文帳に追加

Then a frame-rate setting picture is display and user's input is awaited; and when an OK button 94 is clicked (S5), propriety is decided (S6) as to whether a frame rate value inputted to a frame rate value input filled 92 is proper and if so, a frame rate value that the user inputs is transmitted to the host server device 11 (S7). - 特許庁


例文

回路基板21が内部に配された第1の筐体2,第2の筐体と、第1の筐体2に形成された開口部から外部に露出するように配設されて回路基板21と外部機器とを電気的に接続させる接続端子4と、操作者からの操作を受け付けるキー操作部を備え付ける携帯電子機器1において、接続端子4を外部側から着脱可能に覆う端子カバー61と開口部が形成された第1の筐体2,第2の筐体の表面に配設されたキー操作部のサイドキー(キーボタン)5とを一体化した弾性成形部材6を備えた。例文帳に追加

A terminal cover 61 for covering the connection terminal 4 from the outside in a removable state, and an elastic forming member 6 for unifying the first cabinet 2 with the opening formed thereon, and a side key (key button) 5 of the key operation unit arranged on the face of the second cabinet are provided. - 特許庁

毎年高卒者を多く採用する産業で、駐屯地で寄宿生活を行う自衛官や全寮制の訓練機関(海上保安大学校、防衛大学校など)、祝祭日が書き入れ時となる百貨店、スーパーマーケット、外食産業などの小売業や鉄道、観光バスなどの運輸事業、及び業務の性格上交代勤務が多い製鉄、化学工業、繊維、紙、自動車工業などの製造業、電力・都市ガス・電話局などでは、成人の日も勤務となる従業員が多く、市町村が行う成人式に参加できない人も当然多くいる。例文帳に追加

In the case of workers in industries that hire many high school graduates every year, such as retail industries including department stores, supermarkets and restaurants, and the transport industry including railways, sightseeing buses, etc. that make profits on holidays, manufacturing industries including iron manufacturing, chemical industry, textile industry, paper industry and automobile industry in which employees work different shifts due to business characteristics, workers in public services such as electricity, city gas and telephone, Self-Defense Officials who live in a dormitory at a Camp, and trainees at residential training institutions (Japan Coast Guard Academy, National Defense Academy, etc.), many of them have to work even on the Coming-of-Age Day, and obviously cannot participate in the Seijin-shiki ceremony held by municipalities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『料理物語』によれば、「熬酒は鰹一升に梅干十五乃至二十、古酒二升、水少々、溜り少々を入れて一升に煎じ、漉し冷してよし、また酒二升、水一升入れて二升に煎じ使ふ人もある。煮出酒は、鰹に塩少々加へ、新酒で一泡二泡煎じ、漉し冷してよろし、精進の熬酒は、豆腐を田楽ほどに切り、炙つて、梅干、干蕪など刻み入れ、古酒で煎じてよし」という。例文帳に追加

"Ryori Monogatari" (tale of food) records that 'Irizake is made by putting 15-20 umeboshi, 2 sho (approx. 1.8 liters) of old sake, a little water, and a little tamari (rich soy sauce) into 1 sho of dried bonito before reducing it down to 1 sho, filtering it and cooling it, while there are some people who add 2 sho of sake and 1 sho of water before reducing it down to 2 sho; Nidashizake (extracted sake) is made by adding a little salt to dried bonito and boiling it for a while with new sake, filtering it and cooling it; and shojin irizake is made by putting chopped umeboshi and hoshi kabura (dried turnips) into grilled tofu with size of dengaku, and boiling it with old sake.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記加熱温度センサ13及び前記定着制御用センサ(β1)を除く画像形成実行時に用いる他のセンサ(β2)に対し,当該装置が前記非定着時状態に切り替えられている場合に電力供給を遮断し,前記定着時状態である場合であり,かつ前記加熱温度センサ13の検出温度が前記定着温度近傍の予め定められた設定温度以上である場合に電力供給制御を行う画像形成装置として構成される。例文帳に追加

Disclosed is the image forming apparatus which powers off the other sensor (β2) used for image formation except a heating temperature sensor 13 and a sensor (β1) for fixation control when the apparatus is switched into a non-fixation time state and performs power supply control in a fixation time state and when detected temperature of the heating temperature sensor 13 is higher than predetermined set temperature nearby fixation temperature. - 特許庁

例文

真空圧縮詰めされた容器の蓋を最初に開けたときにのみ真空詰めされた容器を開けたときの空気圧の変動により、圧縮された空気が外部に飛び出す又は外気が侵入するときの空気移動の縮小と膨張の働きの力を利用して、容器の内側に取り付けられたリード(金属の小片)1が振動し共鳴して音を発するようにした。例文帳に追加

Only when a lid of a vacuum-compression-filled container is initially opened, a reed (a metal chip) 1 attached to the inside of a container vibrates and resonates to make a sound by utilizing force of shrinking and swelling of air movement when compressed air comes out or an atmosphere enters due to a fluctuation in pneumatic pressure when the vacuum-filled container is opened. - 特許庁

例文

これにより、その時々の環境条件に応じてデフロスタ能力の上限を調節できると共に、各人の顔に感じる温風に対しての好みや暖房能力とデフロスタ能力とのバランスに対する好み等に対応してデフロスタ能力の上限を調節できることより快適性を向上することができる。例文帳に追加

Thus, the upper limit of defrosting ability is adjustable in accordance with the environmental conditions on each occasion, and in accordance with the preferences of each passenger for warm wind felt by the face and for the balance of heating ability and defrosting ability, which enables to improve comfort. - 特許庁

ピアシングを行なう際に加工ワークの溶融金属の飛び散りによるノズルやシールドキャップの損傷を防止して、ピアシング可能板厚と切断可能板厚を同一にすることができ、容易かつ確実に加工してピアシングおよび切断加工を行なうことができるプラズマ加工方法およびプラズマ加工装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plasma working method and a plasma working device in which a pierceable plate thickness and a cutable plate thickness can be made the same by preventing a nozzle and a shield cap from being damaged which is caused by scattering the melted metal of a worked work at the time of piercing, and by which piercing and cutting working can be performed easily and surely. - 特許庁

そして、アフタービュー画面の表示中に、ユーザーによって操作部30に含まれるプリントボタンが押下されると、その押下操作に応答して撮影画像をメモリカード90に記録するための処理を開始するとともに、LCD5によって表示される画面がアフタービュー画面からプリント設定画面に遷移する。例文帳に追加

When a user depresses a print button included in an operation section 30 during the display of the after-view, the processing of recording the photographed image to a memory card 90 is started in response to the depression operation and the image displayed on the LCD 5 is shifted from the after-view image into a print setting menu. - 特許庁

強度を持たせた上で回転と取外しが出来る扉構造とし、掛け金を容易に脱着出来る構造にして兼用化を図り、カード、キー、指輪等を収納しても、取出し易い構造であって、取付けの容易化と色彩のある外観をもった軟質樹脂構造とするキーボックス構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a key box structure which employs a door structure enabling turning and detachment while securing strength, achieves combined use by structurally enabling the easy attachment/detachment of a latch, enables a card, a key, a ring, etc. to be structurally taken out with ease even when they are housed, and also employs a flexible resin structure facilitating attachment and having a colored appearance. - 特許庁

熱変形によるエキゾーストマニホルドの応力を逃がす構造を採用しつつ、シリンダヘッド近傍のエキゾーストフランジの部位で、空気吸入管をエキゾーストマニホルドの排気ポートパイプに気密に接続することが可能なエクゾーストマニホルドと空気吸入管の接続構造を提供する。例文帳に追加

To provide the connecting structure of an exhaust manifold and an air intake pipe, capable of air tightly connecting the air intake pipe to the exhaust port pipe in the location of an exhaust flange near a cylinder head while employing a structure for relieving the stress of the exhaust manifold caused by thermal deformation. - 特許庁

昼間時間帯には特急と普通(時間帯によっては準急)が土休日の午前中、夕方以降は特急or急行と普通が、平日の夕方以降は下り大阪方面行きはK特急と急行が、上り出町柳方面行きはK特急・急行と普通が、それぞれ緩急・急急結合の接続を行う。例文帳に追加

Higher and lower priority trains are coupled together depending on the time and day, as follows: during the day, limited expresses and local trains (occasionally semi-expresses) are coupled together; in the morning and evening on weekends and holidays, limited expresses/expresses and local trains are coupled together; in the late evening and at night on weekdays, K-limited expresses and expresses bound for Osaka are coupled together, while K-limited expresses/expresses and local trains bound for Demachiyanagi are coupled together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軸大径部90d、軸小径部90f、押しロッド92、央ボール92aからなる央握り機構により、央プルスタッド18の央頭部18bを把捉する央把捉機構とし、把捉ロッド25を含むロッド牽引部30及びロッド取付部34からなる周握り機構により、周プルスタッド19の周頭部19bを把捉する周把捉機構とする。例文帳に追加

A circumference clamping mechanism clamps a circumferential head 19b of a circumferential pull-stud 19 by a circumferential gripping mechanism composed of a rod pulling unit 30 and a rod fitting unit 34 including a clamping rod 25. - 特許庁

チェーンCを摺動案内する複数のチェーンガイド120、130と、それらを一体に保持するガイドブリッジ110からなるチェーンガイド機構100において、ガイドブリッジ110が基部113から両端に向かってチェーンガイド120、130の両側面を挟むようにそれぞれ対になって延び、チェーンガイド120、130の取付ボス部121、131を嵌合保持するガイド取付孔112を有していること。例文帳に追加

In the chain guide mechanism 100 includes the plurality of chain guides 120, 130 for slidably guiding a chain C, and a guide bridge 110 for integrally holding thereof, the guide bridge 110 has a guide mounting holes 112 which extend from a base 113 toward both the ends to sandwich both the sides of the chain guides 120, 130 by making a pair with each other and fit and hold mounting bosses 121, 131 of the chain guides 120, 130. - 特許庁

この発明は、ソフトウエアキーボード機能を用いた文字入力で、ラテン語系アルファベットにおける区別的発音符の入力操作を容易化して、ユーザにとっての入力操作の利便性を向上させ実用に好適するようにした文字入力装置及び文字入力方法を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a character input device and a character input method, wherein convenience of an input operation to a user is improved to be suitable for practical use by facilitating the input operation of a diacritical mark in the alphabet of Latin origin in character input using a software keyboard function. - 特許庁

ガラス窓枠のロック部分のロック受け片周辺の窓ガラスの内側に装着して、ロック部分近くの窓ガラスが割られその部分からロック解除のために外側から手を入れる場合にロック解除の妨げとして機能し、しかも、その装着及び取り外しも容易な防犯用サッシロックガード器を提供することにある。例文帳に追加

To provide a crime preventing sash lock guard mounted on an inside of a window glass near a lock receiving member of a lock part of a glass-window frame, which functions to prevent unlocking when the window glass near the lock part is broken so that a hand may be inserted from the outside therethrough for unlocking, and facilitates its mounting and removing. - 特許庁

サーボ機構のようにキャリッジ位置を所定位置に追従させるような制御を行なう場合や、加速状態や定速状態など、キャリッジ移動の状態がどのようなものでも、キャリッジ駆動装置における動作の異常状態の検出を正確に行なうことができるキャリッジ駆動装置および記録装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a carriage driving device capable of correctly detecting an abnormal state of operation in the carriage driving device, regardless of a state of carriage movement, such as a controlling state that a carriage position is made to follow a specified position like a servo mechanism or an acceleration state or a constant speed state, and to provide a recording device. - 特許庁

また、摘み7aのスライド操作による複数のスライド用固定端子間の接続切換え時にはプッシュストッパ機構27が機能することでスライド機構とプッシュ機構との同時操作に起因する誤動作の発生を防止することができてディジタルカメラ等に搭載するのに極めて好適な複合スイッチとすることができる。例文帳に追加

Further, at the time of connection switching between a plurality of sliding fixed terminals by sliding operation of a knob 7a, a push stopper mechanism 27 functions, thereby: preventing an error operation from being caused by simultaneous operation of the slide mechanism and the push mechanism; and making a compound switch extremely suitable for mounting on a digital camera or the like. - 特許庁

(5) 水道施設が整備されるまでには、上述のように時間を要するものである。しかしながら、市民が飲料水として購入している水は他諸都市と比べても高いものである。よって、水道システムが完成するまでの間の過渡期において、水道事業体としての収入源として、安全・安心な飲料水を高度な維持管理能力を必要とせず供給できる車載式セラミック膜浄水装置が有望である。維持管理費は、明らかに現状の飲料用ペットボトル水より安くできるので、初期投資コスト(車載式浄水装置)を無償で提供できるスキームがあれば、パテイン市の近代化水道設立のための一助となる。無償援助スキームで行う事に関しては、過渡期における安全な水供給(緊急性)、一般市民、貧困層への現状より安い水供給、そしてパテイン市の収入源としての観点から妥当と考えられ、今までの無償スキームに無い事業体の収入源の切り口、すなわち、自助努力を促す大きなインセンティブとも考えられる。また、車載式浄水装置は、パテイン川により分断されているワード9,10へも上流にある橋を通り(市内より約 4.5km)、飲料水を供給することができる。これは、市内に比べ人口密度が低い地域(水道配水管の費用対効果が低い地域)への有望な(現状より安価な)飲料水供給手段と言える。例文帳に追加

(5) At the very beginning stage of the water utility management, the essential expenses for the construction and operation and maintenance can not be covered by the water tariff revenue. Therefore, it is necessary for the municipal general account to provide subsidy to cover such expenses fully. In such cases, it is essential to make such subsidy visible by separating the account of water utility from the municipal general account. In order to cover the cost at the transitional stage towards the financially autonomous water supply utility, such measure can be considered for the new water utility to engage in the revenue producing business such as sales of drinkable water produced by the mobile water supply unit such as developed in Japan. - 厚生労働省

これによって、排出された空気が再度吸気されるショートカットの影響を防止しながら、凝縮器18への埃付着時の風量低下を抑制することができ、凝縮器18の放熱能力向上により、凝縮温度を低減することで省エネが図れるとともに、蒸発皿19に滞留した除霜水の蒸発を効率化良く行うことができる。例文帳に追加

By this, the air capacity deterioration when dust is adhered to the condenser 18 can be suppressed while preventing influence of a shortcut wherein discharged air is sucked again, and due to improvement of heat radiation capacity of the condenser 18, by reducing a condenser temperature, energy saving can be carried out and evaporation of defrosting water accumulated in the evaporation pan 19 can be efficiently carried out. - 特許庁

ネットワークデータブリッジ202は、インターネットプロトコルネットワークに接続可能な広帯域ネットワークインターフェイス210と、無線コマンドプロトコルネットワークに接続可能な無線コマンドインターフェイス204と、該インターネットプロトコルから該広帯域ネットワークインターフェイス210を介して受信されるシリアルコマンドを抽出し、移動式ロボット104および周辺装置に受信されるように、狭帯域無線インターフェイスを介して該シリアルコマンドをブロードキャストするデータブリッジ構成要素202と、を備える。例文帳に追加

The network data bridge 202 includes a broadband network interface 210 connectable to an Internet protocol network, a radio command interface 204 connectable to a radio command protocol network, and a data bridge component 202 which extracts a serial command received via the broadband network interface 210 from an Internet protocol, and broadcasts the serial command via a narrowband radio interface so as to be received by the mobile robot 104 and the peripheral. - 特許庁

貯蔵庫本体部2と出入口側通路部3と地上との連絡用縦通路部4から構成され、貯蔵庫本体部2と出入口側通路部3は既存土壌9内に所定深度9Aをもって埋設され、地上との連絡用縦通路部4は上方部分4A1を残して既存土壌9に埋設された状態に構成することで、穀類の食味を筆頭とする鮮度、換言すれば、穀粒生体細胞を無呼吸・仮死状態に陥らしめてその健全さを維持・保存しようとするものである。例文帳に追加

Thus, the freshness soundness of grains in this storehouse, taste as the first of all, is intended to maintain/preserve by bringing grain live cells to non-respiratory/apparently died condition. - 特許庁

米国通商法の場合、大統領が措置を選択する際の最終的な判断基準は「積極的調整に資すること」、「経済・社会的コストを上回る経済・社会的利益を生むこと」とされていたが、韓国における判断基準は、「国内産業への深刻な被害を防止または救済し、かつ国内産業の調整を促進するために必要な範囲内で決定される」とされており、おおむねWTOセーフガード協定上の基準と同様の記載がなされている。例文帳に追加

In the case of the US Trade Act, the final criteria for the president in determining measures are whether the measures will contribute to positive adjustment, and whether the socioeconomic benefits produced will outweigh the socioeconomic costs. In Korea, the key question is whether the measures will prevent or relieve serious injury to domestic industry, while measures must be within the scope necessary to facilitate the adjustment of domestic industry. These are much the same standards as in the WTO Safeguards Agreement. - 経済産業省

社会保障は公共政策の一分野であり、国民本位の行政を実施する観点から、社会保障以外の公共政策との連携が重要となっており、今後とも、教育現場における職場体験やインターンシップなど教育施策と労働施策等の連携、都市部の大規模団地を活用した介護サービスの拠点の整備や高齢者向け賃貸住宅の供給など住宅施策と福祉施策の連携を図っていくことが必要である。例文帳に追加

Since social security is a sector of public measures, its coordination with other public measures is essential from the viewpoint of people-oriented policy administration. Greater coordination should be pursued between education and labor measures (e.g., providing hands-on work experience and internship programs for students) and between housing and welfare measures (e.g., establishing long-term care service centers at large urban apartment complexes and providing houses for rent for the elderly). - 厚生労働省

シート給送部材と、シート積載板と、該積載板を押し上げて積載されているシートを前記シート給送手段に押圧するための押圧手段と、複数のシートサイズに応じて、シート側端をガイドするように移動可能なサイド規制板とを備えたシート給送装置において、前記シート給送手段は前記押し上げ手段の押し上げ方向で少なくとも第1の位置と第2の位置との2つの位置を取り、シートのサイズや坪量等の種類に応じて前記シート給送手段の位置を切替えるように、シート給送手段位置切替手段を備えたものである。例文帳に追加

This sheet feeder has a sheet feeding member, a sheet loading plate, a pressing means for pressing a loaded sheet to a sheet feeding means by pushing up the loading plate, and a side regulating plate movable so as to guide the sheet side end in response to a plurality of sheet sizes. - 特許庁

また、同協定の署名時の首脳共同声明において、同協定の締結に伴い、両国政府が知的財産権を侵害する模倣品及び海賊版を撲滅するために必要な行動をとること、並びに「標章の国際登録に関するマドリッド協定に関する議定書」が商標の効果的及び世界的な保護に貢献することが確認され、メキシコ政府が同議定書を批准するためにあらゆる努力を払う意図が再確認されている。例文帳に追加

Also, on the signing of the Japan-Mexico EPA at the Joint Statement of the summits, it was affirmed that, following execution thereof: i) necessary actions would be taken by both governments to eradicate counterfeit products and pirated goods infringing intellectual property rights, and ii) the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks contributes to effective and global protection of trademarks. With respect to the latter, Mexico’s willingness to undertake every effort to ratify such Protocol was reaffirmed. - 経済産業省

転換の請求は,その他のすべての点で標章の登録出願として扱われるものとする。ただし,国際登録簿における標章の取消の日に,マドリッド協定に関する議定書第5条(2)の規定に基づく保護の拒絶の期間が既に満了していた場合であって,保護の拒絶又は爾後的な保護の取消に関する手続がその日に係属していない場合は,標章は,事前の審査をすることなく第41条の規定に基づき直接登録される。第2文に基づく標章の登録に対しては,異議申立をすることはできない。例文帳に追加

In all other respects, the request for transformation shall be treated as an application for the registration of a mark. Where, however, on the date of cancellation of the mark in the International Register, the period for refusal of protection under Article 5(2) of the Protocol Relating to the Madrid Agreement had already expired and no proceedings in respect of the refusal of protection or subsequent revocation of protection were pending on the said date, the mark shall be directly registered under Section 41 without previous examination. No opposition shall be admissible against registration of a mark under sentence 2.  - 特許庁

固有プロトコールでメッセージ交信している複数個のLAN接続ローカルビル監視制御システムがインターネットを介して接続されている広域ビル監視制御システムにおいて、インターネット接続でのファイヤウオールへの特別な設定を不要とすること、インターネット経由通信でのメッセージの紛失を防止すること、インターネット経由通信でもブロードキャストメッセージを送信できるようにすること。例文帳に追加

To eliminate the necessity of specific setting in a fire wall through Internet connection, to prevent the loss of messages through Internet communication and to make it possible to transmit broadcast messages even through the Internet communication in a wide area building monitor and control system connecting a plurality of LAN connection local building monitor and control systems capable of communicating each message by an inherent protocol through the Internet. - 特許庁

デフォルトのフォントとリソースによって設定されたいくつかの選択肢に加え、メニューは Set Font エスケープシーケンスを用いて最後に指定したフォント(ドキュメント Xterm Control Sequences を参照すること) および現在のセレクション (PRIMARY セレクションがある場合) をフォント名として解釈したものを選択肢として提供する。 tekMenuは Tektronix エミュレーションにおけるさまざまなモードを設定するもので、``control'' キーとポインタボタン 2 が Tektronix ウィンドウで押されたときにポップアップする。例文帳に追加

In addition to the default font and a number of alternatives that are set with resources, the menu offers the font last specified by the Set Font escape sequence (see the document Xterm Control Sequences) and the current selection as a font name (if the PRIMARY selection is owned).The tekMenu sets various modes in the Tektronix emulation, and is popped up when the ``control'' key and pointer button two are pressed in the Tektronix window. - XFree86

本発明によれば、マメ科カンゾウ属カンゾウ、イネ科ササ属クマザサ、ユキノシタアジサイ属アマチャ、カタバミ科ゴレンシ属スタ−フル−ツ、バラ科モモ属モモ、イネ科イネ属イネ、サルノコシカケ科マツホド菌核(ブクリョウ)より得られる植物抽出物よりなるPOMC産生抑制剤、又は、細胞賦活作用を有するPOMC産生抑制剤、並びに、当該成分を含有する組成物、その製造方法を提供することにより本課題を解決する。例文帳に追加

There are provided the POMC production inhibitor comprising plant extracts obtained from Leguminosae, Glycyrrhiza glabra; Gramineae, Sasa albo-marginata; Saxifragaceae, Hydrangeae dulcis folium; Oxalidaceae, Averrhoa carambola; Rosaceae, Prunus persica; Gramineae, Oryza sativa; Polyporaceae, Pachyma hoelen; or a POMC production inhibitor having a cell-activating action; and a composition containing the ingredient; and a method for producing the same. - 特許庁

結晶性黒鉛コア(core);及び前記コア上に形成され、遷移金属、アルカリ金属、アルカリ土金属、3B族元素、4B族元素、5B族元素及びこれらの混合物からなる群より選択される元素が添加された炭素シェルを含むリチウム二次電池用の負極活物質であって、前記炭素シェルはターボストラチック(turbostratic)炭素層または前記コアとは異なる物性の結晶性黒鉛層または非晶質炭素層であるリチウム二次電池用の負極活物質。例文帳に追加

As the carbon shell, a turbo stratic carbon layer, or a crystal graphite layer having a different material characteristic from the core or a non-crystal carbon layer is used. - 特許庁

江戸期の里山は国家(将軍家や藩)が所有し民間の利用を認めないもの(御建山などと呼ばれる)、土地は民間所有(入会地形態)であっても木材は国家所有で伐採には国家の許可が必要なもの(御留山や御用木と呼ばれる)、土地も木材も民間所有(入会地形態)で木材伐採にも官許の不要なもの、個人所有のもの、宗教施設所有で当該宗教施設の為に用いられるものなど多様であった。例文帳に追加

There were various types of Satoyama in the Edo Period: those that were owned by the government (Shogun family or domains) and excluded from use by general citizens (called Otateyama, etc); those which were privately-owned (form of iriaichi (common land)) but trees were state-owned assets and required the government's permission for logging (called Otomeyama or Goyoboku); those whose land as well as trees were privately-owned and did not required any official permission for logging (form of iriai); those which were individually-owned; and those which were owned by religious organizations and used to construct their religious facilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘッド基板上の一側辺部にこれと平行に多数の発熱抵抗体が連設された発熱抵抗体群とを具備して成るサーマルプリントヘッドを熱転写リボン及び被転写紙または感熱紙を介在させてプラテンゴムに圧接して印字を行うサーマルプリンタにおいて、サーマルプリントヘッドがプラテンゴムに対しその摺動万向に斜めに配置されたことを特徴とするシリアル型サーマルプリンター。例文帳に追加

A serial type thermal printer wherein a thermal print head equipped with a head substrate and a heat evolution resistor group provided with a large number of heat evolution resistors in parallel with one side thereof is pressed into contact with platen rubber by interposing there between a thermal transfer ribbon and a transferred sheet or a thermal sheet for printing, comprising setting the thermal print head as it is slanted to the sliding direction of the platen rubber.  - 特許庁

以下を特徴とする遺伝性疾患:(1)悪性黒色腫を有する第一度または第二度近親者(両親、兄弟姉妹、子供、祖父母、孫、叔母、叔父)が1人以上存在する;(2)多数の母斑(ほくろ)が存在し、そのうちのいくつかが非典型的(左右が非対称である、盛り上がっている、および/または色調が黄褐色、褐色、黒、赤など様々である)で、多くの場合大きさは多様である;(3)母斑を顕微鏡で調べると特殊な特徴が認められる。例文帳に追加

an inherited condition marked by the following: (1) one or more first- or second-degree relatives (parent, sibling, child, grandparent, grandchild, aunt, or uncle) with malignant melanoma; (2) many moles, some of which are atypical (asymmetrical, raised, and/or different shades of tan, brown, black, or red) and often of different sizes; and (3) moles that have specific features when examined under a microscope.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

ただし、民法典の起草委員の一人である梅謙次郎によれば、ギュスターヴ・エミール・ボアソナード起草の旧民法では当時の立法例に則して30年となっていたものを、交通の便が開けたことにより遠くにある財産の把握が容易になったこと、取引が頻繁にされることにより権利の確定を早期に行う必要があることから20年に短縮したものと説明されており、日本の旧来の法には触れていない。例文帳に追加

However, according to Kenjiro UME, one of the drafting committee members of Minpoten (the legal code that stipulates basic regulations related to Civil Code), in Old Civil Codes drawn up by Gustave Emile BOISSONADE it was stipulated as 30 years based on the legislation of the time, but it became easier to figure out distant properties thanks to better transportation and also it was necessary to determine the rights more quickly because of more frequent transactions, it was shortened to 20 years, and he didn't mention the links to the old law in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属、特にコバルト、ニッケル、鉄等に含有されている酸素、燐、硫黄等の不純物を効率良く低減することができ、スパッタリング成膜中の不純物混入を防止し、かつ該不純物を起点とするノジュールの発生やパーティクルの増大を抑制することができ、さらに加工性を改善し歩留まりを向上させることができるコバルト、ニッケル、鉄の高純度化方法得、かつスパッタリング用高純度金属ターゲットを製造する。例文帳に追加

To provide a method for purifying cobalt, nickel, and iron, which efficiently reduces impurities such as oxygen, phosphorus, and sulfur, contained in metals especially cobalt, nickel, and iron, prevents contamination with impurities during film formation by sputtering, prevents nodules from generating and particles from increasing, both of which initiate from the impurities, and improves workability and yield, and to manufacture a sputtering target of high purity metal. - 特許庁

第49条[1]の規定に基づく不使用を理由として保護の取消請求が提出された場合は,登録簿における登録の日は,マドリッド協定第5条(2)の規定に基づく期間が満了した日,又は第113条及び第114条の規定に基づく手続がこの期間の満了時に未だ終了していないときは,世界知的財産機関の国際事務局が保護を与えることに関する最終通知を受理した日に置き替えられるものとする。例文帳に追加

If a request for revocation of protection due to non-use under Section 49(1) is filed, the date of registration shall be replaced by the date on which the period according to Article 5(2) of the Madrid Agreement expired or, if the procedures under Sections 113 and 114 have not yet been concluded upon expiry of this period, by the date of receipt of the final notification concerning the grant of protection by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization.  - 特許庁

アルドラーゼを触媒とするアルドール縮合条件下、アセトアルデヒドを、3−フタルイミドプロピオンアルデヒド、N−ホルミル−3−アミノプロピオンアルデヒド、3−スクシンイミド−プロピオンアルデヒド、またはN−ジBoc−3−アミノプロピオンアルデヒドからなる群から選択されるN保護されたアミノアルデヒド基質と反応させて、対応するラクトールを形成するステップを含む方法であって、前記アルドラーゼが2−デオキシリボース−5−リン酸アルドラーゼ(DERA)アルドラーゼである方法。例文帳に追加

The method comprises a step for reacting acetaldehyde with a N-protected aminoaldehyde substrate selected from the group consisting of 3-phthalimide propionaldehyde, N-formyl-3-aminopropionaldehyde, 3-succinimide-propionaldehyde and N-di-Boc-3-aminopropionamide to form a corresponding lactol on aldol condensation conditions using aldolase as the catalyst, wherein the aldolase is 2-deoxyribose-5-phosphate aldolase (DERA). - 特許庁

パネルは2000年7月31日に報告書を発出し、①セーフガード協定第4条2項に列挙されている要素の他、当事者から提出された事項についても検討しなければならない、②輸入が単独でも重大な損害を引き起こしたという関係にあることが必要である、③自由貿易協定などを理由として措置対象から除外する場合、それ以外の国からの輸入のみで重大な損害が発生したことを明らかにしなければならない、④発動前に所定の通報を行わなければならない等を理由として、本件セーフガード措置はGATT 第19条並びにセーフガード協定に違反している、と判断した。例文帳に追加

The Panel issued its report on July 31, 2000, finding: (a) members imposing safeguards must consider factors raised by interested parties in addition to the factors listed in Article 4.2 of the Agreement on Safeguards; (b) there must be causal link in which imports on their own have caused serious injury; (c) when imports from specific countries are excepted from the measures because they are members of free trade agreements, the authority must determine whether increased imports from other countries have caused serious injury to the domestic industry; and (d) members imposing safeguard measures must make required notifications before the safeguard takes effect. The Panel therefore found that the US safeguard measures were inconsistent with Article XIX of the GATT and the Agreement on Safeguards. - 経済産業省

黒・藍色系統では、「公家荒」と呼ばれる国家転覆を狙う大悪人(菅原伝授手習鑑の藤原時平)の隈や、嫉妬の鬼と化した女性の「般若隈」(道成寺の白拍子花子、その本性は清姫)、女妖怪に使う「鬼女隈」(紅葉狩の鬼女紅葉や戻橋の女に化けた鬼など)、荒れ狂う悪霊の怨念を表した「亡霊隈」(船弁慶の平知盛)など猛々しさは紅色の隈取に匹敵するが、冷酷であったり妖力を使う悪役のものである。例文帳に追加

Black and navy was used for the make-up of 'Kugeare' (wild kuge (noble)), who was the villain (FUJIWARA no Sihei of "Sugawara Denju Tenarai Kagami") that schemed to overthrow the government, female that turned into ogre with jealousy ('hannya-guma' (makeup like hannya, female demon) (Shirabyoshi (a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Musume Dojoji" (Young Woman) whose real name was Kiyohime (Princess Kiyo)), female monster 'kijo-kuma' (makeup like a female ogre) (female ogre that gathered autumn leaves or ogre that disguised itself as the female of Modori-bashi bridge, 'borei-guma' (ghost make-up) that expressed the grudge of crazed evil spirit (TAIRA no Tomomori of Funa Benkei) that roughness equaled that of crimson colored Kumadori, but used on villains who were cruel or used spiritual power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フルカラー画像を形成するときには、光源ユニット53から1ビームのみ光ビームを出射し、その光ビームによる光スポットの画素密度位置は、高画質モード又は速度優先モードに応じてそれぞれ予め定めた画素密度に対応する位置に光スポット位置制御手段Bが制御することで、画素密度切替機構Aによりブラック画像用の光源ユニット53からの光スポットの画素密度位置が切り替えられる構成でも、ブラック画像の他の色の画像に対する色ずれを防止できる。例文帳に追加

Consequently, color shift of the black image from the image of other color can be prevented even in such an arrangement as the pixel density position of light spot from the light source unit 53 for black image is switched by a pixel density switching mechanism A. - 特許庁

それと、基本(政策閣僚)委員会の今後の運営ですが、私もアバウトだし、いろいろな意味で、基本(政策閣僚)委員会で基本政策を協議して、そこである意味で最終決定していくわけですから、その場で具体的な議論、協議をするにしても、やはり3党連立ですから、私はもちろん、また福島さんが党首として判断して協議するわけですから、その補佐というか、スタッフというか、補佐的スタッフを置いた方が便利だろうという話で、党と再度協議をするみたいな、そんな七面倒くさいことをしないで、その場で党としてのきちんとした議論というのができれば、わざわざまた私自身が党とまた協議して話をするという手間暇をする必要はありませんから、補佐的なスタッフを作った方が良いのではないかということについて、官房長官と副総理がそういう方向で検討しましょうということです例文帳に追加

We also discussed the future management of the Basic Policy Cabinet Committee. I am not a man of precise mind and this committee discusses important policies and makes final decisions. Therefore, if we are to discuss specifics, it will be convenient to have support staff for the committee, as Ms. Fukushima (Social Democratic Party) and I are participating in the committee as the leaders of our respective parties, which are partners of the three-party coalition government. If I can hold appropriate discussions at the committee as the representative of my party, I would not need to discuss the same matter with my party officials again, so it would be better to appoint such support staff. The Chief Cabinet Secretary and the Deputy Prime Minister said they will consider appointing such support staff  - 金融庁

一方、EU-ETSに対しては、①第一約束期間の削減目標については、排出枠の設定が緩く、割当の緩さが判明した時点で価格が暴落するなど、キャップの設定に課題があったこと、②各国の排出上限量となる国別割当計画の策定過程において、割当方法及び割当量をめぐって、第一約束期間においては、企業が各国政府を提訴した事例がEU全体で800件程度あり、第二約束期間については、チェコ、ラトビア、ポーランド、ハンガリー、エストニア等旧東欧諸国が欧州委員会の要求する厳しい割当量を巡り、欧州委員会を相手に訴訟を起こしているなど、キャップの衡平性に課題があること、③フランスのボルローエコロジー・持続可能な開発整備相が、「EU域内から環境規制が緩いまたは無い他の地域に工場など移転する、いわゆる『炭素リーケージ』について懸念がある。」と表明し、ドイツの産業エネルギー連盟リヒマン事務総長が、「競争相手に炭素コストが生じなければ、産業界はこのコストを世界市場で転嫁できないので、労働市場が失われるだけではなく、生産拠点の移転もあり得るが、これは、欧州外での排出増加になる。」と発言しているなど、炭素リーケージ及び域内企業の国際競争力低下の懸念があること、等、様々な課題が指摘されている。例文帳に追加

On the other hand, experts have pointed out various issues pertaining to the EU-ETS, including the following. ① Regarding the reduction targets of Phase I, there are problems in cap setting, such as moderate emissions allowances that lead to a price fall when the moderate allocation is realized. ② There are problems related to fairness and equity with respect to the cap. For example, during Phase I, in the process of creating national allocation plans that determine each country’s emissions cap, there were about 800 cases26 in all the EU countries wherein the companies sued their national governments over allocation methods and allocation amounts. Further, during Phase II, the former East European countries, such as Czech Republic, Latvia, Poland, Hungary, and Estonia, sued the European Commission over its strict demand on the allocation amount27. ③ There are concerns about “carbon leakageand a loss of international competitiveness among the EU companies. For example, Jean-Louis Borloo, the French Minister of Ecology and Sustainable Development, expressed his concern about “carbon leakage,” which occurs when economic activities and plant locations move from the EU countries to countries with lesser or no environmental regulations. Secretary General Mr. Richmann of German Federation of Industry and Energy stated that in a situation wherein the competitors do not need to bear carbon costs, domestic industries cannot pass on the carbon costs to the international market. This would lead to not only loss of the labor market but also migration of the manufacturing bases, resulting in increased emissions outside of Europe. - 経済産業省

(大田南畝「寛政十年戊午江戸人別」『一話一言』巻26(1820年)山下重民「江戸市街統計一班」『江戸会雑誌』1冊(2号)pp.18–26(1889年)勝海舟「江戸人口小記」「正徳ヨリ弘化迄江戸町数人口戸数」『吹塵録』(1890年)小宮山綏介「府内の人口」『江戸旧事考』2巻pp.19–23(1891年)『日本財政経済史料』9巻pp.1210–1243(1922年)柚木重三、堀江保蔵「本邦人口表」『経済史研究』7号pp.188–210(1930年)幸田成友「江戸の町人の人口」『社会経済学会誌』8巻(1号)pp.1–23(1938年)鷹見安二郎江戸の人口の研究」『全国都市問題会議』第7回1(本邦都市発達の動向と其の諸問題上)pp.59–83(1940年)高橋梵仙『日本人口史之研究』三友社(1941年)関山直太郎『近世日本の人口構造』吉川弘文館(1958年)南和男『幕末江戸社会の研究』吉川弘文館(1978年)より作成。例文帳に追加

Sources: Nanbo OTA, 'Kansei 10 nen, Bogo, Edonin betsu' from vol. 26 of "Ichiwa Ichigen" (1820); Shigetami YAMASHITA, 'Edo shigai Tokei Ippan' from vol.1 (pp. 18-26) of "Edokai zasshi" (1889); Kaishu KATSU, 'Edo Jinko Shoki' from "Suijinroku" (1890); Yasusuke KOMIYAMA, 'Funai no Jinko' from vol. 2 (pp. 1923) of "Edo kyujiko" (1891) and vol. 9 (pp. 1210–1243) of "Nihon Zaise Keizai Shiryo" (1922); Juzo YUZUKI and Yasuzo HORIE, 'Honpo jinko hyo' from vol. 7 (pp. 188–210) of "Keizaishi Kenkyu" (1930); Shigetomo KODA, 'Edo no Chonin no Jinko' from vol. 8 (pp. 1–23) of "Shakai Keizai gakkaishi" (1938); Yasujiro TAKAMI, 'Edo no Jinko no Kenkyu' from the 7th conference (pp. 5983) of "Zenkoku Toshi Mondai kaigi" (1940); Bonsen TAKAHASHI, "Nihon Jinkoshi no Kenkyu" from Sanyusha publishing (1941), Naotaro SEKIYAMA, "Kinsei Nihon no Jinko Kozo" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1958); Kazuo MINAMI, "Bakumatsu Edo Shakai no Kenkyu" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1978).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マドリッド協定に関する議定書第6条(4)の規定に基づき取り消された標章の転換についての同議定書第9条の5の規定に基づく出願が,国際登録簿から標章が取り消された日の後3月の期間の満了前に必要な事項と共に,特許庁に提出されかつ受理された場合は,同議定書第3条(4)の規定に基づくこの標章の国際登録の日又は同議定書第3条の3(2)の規定に基づく地域拡張の登録の日は,国際登録について主張された優先権があれば,その優先権と共に,第6条[2]にいう優先順位の決定についての決め手となるものとする。例文帳に追加

Where an application under Article 9quinquies of the Protocol Relating to the Madrid Agreement for transformation of a mark canceled under Article 6(4) of the Protocol Relating to the Madrid Agreement is filed with and is received by the Patent Office with the necessary particulars prior to the expiry of a period of three months after the date of cancellation of the mark in the International Register, the date of the international registration of this mark under Article 3(4) of the Protocol Relating to the Madrid Agreement or the date of recordal of the territorial extension of protection under Article 3ter(2) of the Protocol Relating to the Madrid Agreement with the priority claimed for the international registration, if any, shall be decisive for the determination of seniority within the meaning of Section 6(2).  - 特許庁

例文

杉山城の築城を山内上杉家によるものとする根拠は、山内上杉氏滅亡以前の時代的特徴を有する土器(かわらけ)の出土、古瀬戸の甕などの遺物の編年が山内上杉氏時代に属すること、他の城から出土するかわらけの分布を検討しても山内上杉氏の城として違和感がないこと、16世紀代の後北条氏時代の遺物が出土しないこと、さらに、後北条氏の時代の鎌倉街道を調査すると杉山の地は必ずしも要衝の地ではないのに対し、逆に山内上杉氏の時代だと要衝として重要視されるという立地条件などがある。例文帳に追加

The claim that the erection of Sugiyama-jo Castle was by the Yamauchi Uesugi family rests on the following: the discovery of kawarake earthenware representing the characteristics of the period before the Yamauchi Uesugi clan was destroyed, the fact that Koseto style earthenware pots were made during the era of the Yamauchi Uesugi clan, that kawarake excavated from other castles have been considered to indicate a connection with the Yamauchi Uesugi clan, the lack of artefacts pointing to the era of the Gohojo clan in the 16th century, and the location of the castle itself, which as a result of research into the Kamakura kaido was found to be strategically unimportant in the era of the Gohojo clan, but was considered important as a key spot during the era of the Yamauchi Uesugi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS