1016万例文収録!

「丸もの」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 丸ものの意味・解説 > 丸ものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

丸ものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 696



例文

現在、浄瑠璃音楽として残っているものは、義太夫節(本歌舞伎専用の義太夫を特に「竹本(チョボ)」と呼ぶことがある)、常磐津節、清元節、それに河東節、一中節、宮薗節(河東節、一中節、宮薗節に上方地歌の系統を引く荻江節を加えた4種を「古曲」と総称する)、新内節、富本節の8種である。例文帳に追加

Eight kinds of Joruri music are existent today, namely Gidayu-bushi (Gidayu specializing in Marumoto Kabuki is sometimes called 'Takemoto (Chobo)'), Tokiwazu-bushi, Kiyomoto-bushi, Kato-bushi, Icchu-bushi, Miyazono-bushi (Kato-bushi, Icchu-bushi, Miyazono-bushi and Hagie-bushi, which derived from Kamigata jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment), are collectively called 'Kokyoku'), Shinnai-bushi and Tomimoto-bushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では北斉時代(550-577)の菩薩像2体(山東省・青州博物館蔵)に截金が見られ、一方は二重の亀甲文の中に亀を描いたものと、裳裾に縦長の亀甲文の中に3枚の葉をもった植物文を上下に重ねた文様に、もう一方は裳に緑と赤に白い文を描いた文様の区画の境界線に截金が使われている。例文帳に追加

In China, the kirikane technique is found in two statues of Bosatsu (bodhisattva) in Northern Qi period (550 to 577) (owned by Qingzhou Museum in Shandong Province): For one of them, it is used in the motif of a double-line kikkomon (hexagonal pattern) in which a tortoise is drawn, and the motif which two patterns of plant with three leaves are arranged one above the other in a vertically long kikkomon in its mosuso (hem of pants), and for the other, in the boundary line between green pattern with white circle and red pattern with white circle in its mo (long pleated skirts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかにも、前記のような鰻重ねとして二匹分入っている場合、一匹の場合、前記鰻重ねで下層の蒲焼が一匹々入っている場合、器に入れる際に大きさを整えるために切り落とした切れ端も含めてひつまぶし同様に蒲焼を細かく刻んだものが敷かれている場合、など様々なランク付けがある。例文帳に追加

Various factors are taken into account in this ranking system: whether two eels are arranged as described above or only one eel is used; and whether a whole eel is placed at the bottom layer when two eels are arranged as described above or a chopped broiled eel is placed at the bottom layer with, just like the Hitsumabushi (Nagoya style Eel on Rice), the edges which are cut off in order to cut the eel into evenly sized pieces included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまで飛石には小さい石を使っていたのを織部は、切石のしかも大きいものを好んで用いているほか、自身が考案したと伝えられる織部灯籠のきりっとした形は彼の作風がよく現れ、露地にあっても作意の横溢したこの「織部灯篭」をつくばいの鉢明かりとして据えるなど興趣をこらしている。例文帳に追加

Oribe preferred to use hewn stones, especially large ones for steppingstones while small round stones had been used before hand, and showing his style well in the sharp shape of Oribe Toro, allegedly devised by himself, elaborated of a plan installing this 'Oribe Toro,' with full of his creation in Roji as a basin lamp of Tsukubai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお「フルベツキ先生の話のピストル」とは、1895年(明治28)4月25日、当時半山が下宿していた松本市の茂旅館でフルベッキと会った際、フルベッキがかつて西洋人の友人に、日本人の丁髷は西洋人を撃つピストルだから日本に行くのは危険だ、と日本行を止められことがあったと語ったもの例文帳に追加

"The Pistol in Mr. Verbeck's Story" is a story that when Hanzan met Verbeck in the Marumo Hotel in Matsumoto city, where he was boarding, Verbeck told Hanzan that he was advised by his European friend not to go to Japan because it was dangerous in Japan with people wearing chonmage, which was a pistol with which to shoot Europeans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

表面中央に「拾両後藤(花押)」、右上に「天正十六」などと年号が墨書され、菱形枠の桐極印が上部に一箇所、下部に二箇所に打たれていることから菱大判と呼ばれるが、同形式で枠桐極印が上下にそれぞれ一箇所のものの存在する。例文帳に追加

At the middle of the front, the names of the monetary unit and the craftsman's Kao (a stylized signature) are written in ink as 'Ten ryo Goto'; at the upper right, the name of the era is written also in ink such as 'Tensho sixteen (the sixteenth year of Tensho era)'; at the top, one Kiwamein (hallmark) of paulownia in a diamond ('hishi') is stamped; and at the bottom, two same Kiwamein are stamped; therefore it is called 'Tensho hishi oban', however, some of those have one Kiwamein of paulownia in a circle at the top and one same Kiwamein at the bottom, instead of three Kiwamein of paulownia in a diamond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときの「彼らは常に口を開けば、直ちに忠愛を唱へ、恰も忠君愛国の一手専売の如く唱へておりますが—(中略)—玉座を以て胸壁となし、詔勅を以て弾に代へて政敵を倒さんとするものではないか」のフレーズで知られる尾崎行雄の桂首相弾劾演説は有名である。例文帳に追加

On this occasion, Yukio OZAKI made a well-known address calling for the impeachment of Prime Minister Katsura, saying, 'when he and his fellows open their mouths, they speak about loyalty to the Emperor and patriotism as if they had a monopoly on these qualities,... but I suspect they use the imperial throne as a bulwark to defend themselves from attack by their political opponents, and use imperial edicts (Shochoku) as political bullets with which to topple their opponents.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、徳川秀忠が幕府御船手頭向井忠勝に建造させた史上最大級の安宅船「安宅」は、総櫓及び船体の総てに防火・防蝕を目的とした銅板貼りが施されていた事が幕府の公式な記録から確認されており、1635年当時、軍船の表面に金属板を貼るという発想が存在していた事そのものは疑いがたい事実と言えよう。例文帳に追加

From the official bakufu documents it is confirmed that the "Atake Maru", the largest Ataka bune in history, which Hidetada TOKUGAWA ordered Tadakatsu MUKAI, the chief of the bakufu navy to build, had all oars and the whole hull covered with copper plates for the prevention of fire and erosion, which proves a definite fact that an idea of covering the surface of a warship existed in 1635.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に官有物の払い下げによって官営工場の民間移管を表明したが、大隈は殖産興業政策そのものは放棄せず、殖産興業を大久保の遺志と考える薩摩藩出身の高官や大隈の下で大蔵省に起用された肥前藩出身の若手官僚(石安世・石橋重朝ら)も同調した。例文帳に追加

At the same time, he announced to transfer the control of government-owned factories to private sector as part of disposition of government property, but he did not abandon the encouragement of new industry policy itself which was aligned with high officers from Satsuma Domain, who believed the encouragement of new industry was the wish of Okubo, and the young bureaucrats (including Yasuyo ISHIMARU and Shigetomo ISHIBASHI) from Hizen Domain, who entered the Ministry of the Treasury under the leadership of Okuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

図面に示されるすべての引用記号(数字及び文字)は,簡単で明確なものでなければならない。数字及び文字の高さは0.32cm以上でなければならず,また,化学式を含む図面上では,環の直径は1.4cm以上でなければならない。数字及び文字については,括弧,又は引用符を用いてはならない。図形の文字には,ラテン語及び慣習的になっている場合はギリシア語を用いる。例文帳に追加

all reference signs (numbers and letters) appearing on the drawings shall be simple and clear; the height of the numbers and letters shall not be less than 0.32 cm, on drawings containing chemical formulae the diametre of rings shall not be less than 1.4 cm; brackets, circles or inverted commas shall not be used in association with numbers and letters; for the lettering of figures, the Latin and, where customary, the Greek alphabets shall be used  - 特許庁

例文

少なくともトナーと磁性キャリアを有する二成分系現像剤において磁性キャリアは粒度分布がシャープでかつ、高抵抗(10^12Ω・cm以上)でありかつ、磁気力が30〜100emu/cm^3の範囲である低磁気力の磁性キャリアであり、トナーは粒子のさと表面の凹凸の形状を制御したものを組み合わせる現像剤を用いる。例文帳に追加

The toner is a combination of toner particles the roundness of which is controlled and toner particles the surface ruggedness of which is controlled. - 特許庁

本発明は、胴部や底部に減圧吸収パネルや陥没凹部等の減圧吸収機能部を配設した合成樹脂製形壜体において、肩部での減圧時における局部的な陥没状の変形を効果的に抑制すると共に、肩部で胴部や底部における減圧吸収機能を補完する機能を発揮させるための周壁構造を創出することを課題とするものである。例文帳に追加

To provide a synthetic resin round bottle including a pressure reduction absorbing function part such as a pressure reduction absorbing panel or a concave recess in the barrel part or the bottom part, which effectively prevents local concave deformation during decompression at a shoulder part, and forms a peripheral wall structure for complementing a pressure reduction absorbing function of a barrel part or a bottom part in the shoulder part. - 特許庁

電極ピンは、何れも黄銅の棒を切削加工やヘッダー加工により円柱状の棒にして、先端に平板状のAg接点を鑞付け又はスポット溶接で装着しているものであり、製造に手間暇がかかり、また、貴金属の高騰から銅金属の価格も高騰しており、廉価で安定性を有する電極ピンが求められている。例文帳に追加

To provide an electrode pin with safety at low cost, since manufacturing an electrode pin takes time and effort, that is, a brass rod is processed to be a column-like round bar by a cutting or header process to mount a plate-like Ag contact at a tip with wax or spot welding, and cost of copper metal is hiked due to hike of noble metal. - 特許庁

爪を切った後で爪の角を瞬時にめることが出来るため、他の切らずに削り取る方法や、切った後で手作業でヤスリをかける方法に比べて総合的に時間がかからないので、対象となるペットへの負担もはるかに少なく、器具を爪先に軽く当てるだけの簡単なものであるため、誰でも実施可能である。例文帳に追加

The edge of a claw can be instantaneously rounded after trimming the claw, therefore, the tool totally requires little time, in comparison with other methods for shaving off without trimming and methods for filing off by hand after trimming, to give less load to the objective pet, and the tool is simple with solely attaching the same softly to the claw's tip, so anyone can practise the method. - 特許庁

面取り基準治具は貫通孔を用いるものであって、貫通孔に嵌合する2個のピンを略垂直に立設すると共に、このピンを介して切断用鋸刃の側面に当接するピン立設面と、このピン立設面と略直交すると共に、鋸の定盤の下面に当接する設定面とを有して構成している。例文帳に追加

The chamfering reference jig uses the through-hole, and has a pin erecting surface which approximately vertically provides two pins fit to the through-hole and abuts on the side surface of the saw blade for cutting through the pin, and a setting surface which approximately orthogonal to the pin erecting surface and abuts on the lower surface of the surface plate of the disc saw. - 特許庁

操作テンプレートTは、合成樹脂など平面状の素材から、異なる操作内容などに応じた各操作領域の位置をそれぞれ矩形、三角、など所定の形状にくりぬいたもので、操作テンプレートによって区切られた入力受付部上の各領域は、本装置を操作するためのコマンドと関係付けられている。例文帳に追加

The operation template T is formed by hollowing positions of each operation area according to different operation contents, etc. in the shapes of rectangle, triangle and circle from planar materials such as synthetic resin, each area on the input acceptance part sectioned by the operation template is associated with a command for operating the device. - 特許庁

図1に示す表示タグ連続体1は、帯状タグ基材2の幅方向の予定切断位置に設けたミシン目3から切断することにより、短冊状で四つの角部がく形成された表示タグ4を形成可能とするとともに、この表示タグ4が前記ミシン目3を介して連続形成され、所定枚数の前記表示タグ4ごとに前記ミシン目3からつづら折りされたものである。例文帳に追加

A display tag connected body 1 is cut along perforations 3 provided in a predetermined cut position in the width direction of a band-shaped tag base material 2 to obtain a strip-shaped display tag having four corners rounded and has display tags 4 consecutively formed through perforations 3 and is folded in the form of zigzag along perforations 3 for each prescribed number of display tags 4. - 特許庁

手編み用編み針の先端部にみのある僅かな段差をつけ、編む糸が引っ掛かる方法を設けることにより、編む糸を容易に引掛けたりはずしたり出来るようになり、編む糸を傷めることもなく、無駄な動作を省いてスムーズに編み物が出来るようになり、余計な神経を使うことなく、目の疲労・肩凝り等も解消し、作り目・拾い目・伏せ目も容易にして、スピードも速くなるので、初心者にも編み物を楽しむことが出来る。例文帳に追加

To obtain a knitting needle ensuring a knitting thread to be hooked/ unhooked easily by providing a roundish slight level difference on the tip of the needle for knitting by hand to afford a means for hooking a knitting thread. - 特許庁

特にばり取りおよび/またはみ付けおよび/または硬化を行うための加工装置であって、圧縮空気を供給するための圧縮空気通路32が設けられており、研磨剤26を供給するための研磨剤通路24が設けられており、研磨剤26を噴射するための噴射ノズル34が設けられている形式のものを改良する。例文帳に追加

To improve a processing device especially for deburring, rounding and/or hardening, provided with a compressed air passage 32 for supplying compressed air, an abrasive passage 24 for supplying an abrasive 26 and a spray nozzle 34 for spraying the abrasive 26. - 特許庁

太を組み合わせて形成した箱形の外フレーム3Aの内周に沿ってシート部材により形成された密閉容器部6を配設するとともに、魚道用パイプが取り付けられた容器体3と、前記容器体3内に固化材と浚渫泥土、ヘドロ、あるいは石炭灰を混合処理したものを打設管4を介して供給する。例文帳に追加

This device for producing the artificial fish reef is provided by arranging a hermetically closed container 6 formed by a sheet member along an inner circumference of a box-shaped outer frame formed by joining logs together, and feeding a container 3 mounted with a pipe for a fish way and a mix-treated solidifying material, dredged mud, sludge or coal ash into the container through a placing pipe 4. - 特許庁

本発明の印刷用ブランケットは、例えばその端部12に、印刷用ブランケット10を折り返しまたはめて固定した厚肉部14、あるいはボルト、リベット、ピンからなる群より選ばれる少なくとも1種の針状物を挿通させた突起が設けられたものであって、必要に応じてマウンティングバー20を取り付けて使用することを特徴とする。例文帳に追加

The printing blanket 10 is used by mounting a mounting bar 20 in response to necessity by providing a protrusion for inserting at least one type of needle-like material selected from the group consisting of a thick part fixed by folding or rounding the blanket 10, a bolt, a rivet and a pin, for example, at the end 12. - 特許庁

異なる量のベクロメタゾンなどの局所作用性コルチコステロイドを含む少なくとも2種の個別の製剤において、少なくとも1つの錠剤、剤、カプセル剤またはミクロスフェアの形態に製剤化した剤形で、少なくとも1つの経口用剤形を、胃、小腸または結腸内で溶解するように製剤化したもの例文帳に追加

The preparation includes at least two separate dosage forms containing different amounts of the topically active corticosteroid such as beclomethason, at least one of the oral dosage forms formulated in the form of a tablet, pill, capsule or microsphere, and at least one of the oral dosage forms formulated to dissolve in the stomach, small intestine or colon. - 特許庁

二種またはそれ以上の種類の薄膜が交互に積層された虹彩性多層フィルム3の裏面に、赤外線に対しては透過性を示す光吸収層4と該光吸収層と略同色の赤外線吸収層5とで一つのパターンと文字パターンを形成してなる偽造防止媒体1とするものである。例文帳に追加

The forgery preventing medium 1 is constituted by forming a round pattern and a character pattern with a light absorption layer 4 showing transmissibility to IR rays and an IR absorption layer 5 of approximately the same color as the color of the light absorption layer 4 on the rear surface of the iris multilayered film 3 alternately laminated with two or more kinds of thin films. - 特許庁

天然鉱石をプレート状に切り出し、その表面にマイナスイオン発生粉体組成物を担持したこと、或いは粉砕し、その角取りをして粉砕物にみを持たせ、その表面にマイナスイオン発生粉体組成物を担持したことにより、ストーンバスとして使用をする場合にも身体を傷付けないものである。例文帳に追加

The negative ion generator does not also damage the body when employing it as the stone bus by quarrying out natural ore in the shape of a plate and supporting negative ion generating pulverulent composition on the surface or by grinding it, rounding off the angles to give roundness to a milling thing, and supporting the negative ion generating pulverulent composition on the surface. - 特許庁

樹脂フイルムや金属箔等からなる極めて薄くて延びやすい帯状材、あるいはこれらの帯状材をベースとして、その帯状材に他の物質が塗布されて積層帯状材とされたもの等を延びを与えることなく、また表面に擦り傷等の欠陥を誘発させることもなくスリットすることができる刃式切断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cutting device fitted with circular blades for a band material of very thin and ductile constitution made from a resin film, metal foil, etc., or a laminated band material using such a band material as the base which is coated with other substance, whereby it is practicable to slit the band material without resulting in an elongation or without generating flaw on its surface such as scratches. - 特許庁

朝鮮併合がなった際、初代総督寺内正毅は『小早川、加藤、小西が世にあれば、今宵の月をいかにみるらむ(秀吉公の朝鮮征伐に参加された小早川・加藤・小西の諸将が今生きていれば、朝鮮を日本のものとしたこの夜の月をどのような気持ちでみられるだろうか)』と歌を詠み、外務部長だった小松緑はこれに返歌して、『太閤を地下より起こし見せばやな高麗(こま)やま高くのぼる日の(太閤殿下を蘇らせ見せ申し上げたいものだ、朝鮮の山々に高く翻る日のを)』と歌い、共に太閤の成し得なかった朝鮮の編入が成功したことを喜んだ。例文帳に追加

When annexation of Korea was completed, Masatake TERAUCHI who was the first Governor-General of Korea, composed a waka, "If Kobayakawa, Kato, and Konishi were alive, how would they look the moon of tonight" (If Kobayakawa, Kato, and Konishi, who were commanders took part in the war by Hideyoshi to conquer Korea were still alive, how would they look at the moon of tonight after obtaining Korea for Japan) and Midori KOMATSU who was the secretary of foreign affairs, composed in reply to it "I would like to awake Taiko (Hideyoshi) from the underground and make him look at Hinomaru (national flag of Japan) above the mountains of Korea" (I would like to revive Taiko and show him Hinomaru flaunting above mountains of Korea) and they were delighted at success to annex of Korea which Hideyoshi could not achieve.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六 けん銃の弾及び手りゆう弾の破片の貫通並びに乗組員室への入室が認められていない者の入室を防止し、かつ、操縦者の定位置からの施錠及び解錠が可能な乗組員室ドア(客席数が六十又は最大離陸重量が四万五千五百キログラムを超え、かつ、旅客を運送する飛行機に限る。) 客室から乗組員室に通じる出入口の数例文帳に追加

(vi) For each exit which connects the cabin with the cockpit, a locked or lockable cockpit door separating the pilot's regular seat prevent entry to the cockpit by persons not authorized to enter it, and prevent penetration by bullets, grenades, or shrapnel (limited to aeroplane engaged in air transport services with more than sixty passenger seats or maximum take-off weight exceeding 45,500 kilograms).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『狗張子』によれば、京都五条烏で、ある山伏が大善院という寺に泊まったところ、夜更けに激しい音とともに、天井から毛むくじゃらの手がのびて山伏の顔をなでたので、刀で斬り落としたところ、翌朝には仏壇のそばに2尺8寸(約84センチメートル)の大蜘蛛の死骸があったという。例文帳に追加

According to the "Inu hariko," when a yamabushi (a mountain priest) stayed at Daizen-in Temple in Gojo Karasuma, Kyoto, there was a very loud noise late at night, and at the same time, a hairy arm stretched from the ceiling and stroked yamabushi's face, so that the yamabushi cut off the arm, and the next morning there was the dead body of the Ogumo as big as about 84 cm by a Buddhist altar there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京島原、伏見夷町(撞木町)、伏見柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川木辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺南津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石見温泉、播磨室小野町、備後鞆有磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)例文帳に追加

Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 小野町, Bizen , Hiroshima 多々, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平治物語』では重盛と義平が待賢門で一騎打ちを繰り広げ、御所の右近の橘・左近の桜の間を7度も義平が重盛を追い回した、頼盛が退却中に敵に追いつかれそうになり重代の名刀「抜」で辛くも撃退した、というエピソードが出てくるがこれらは話を盛り上げるための創作と思われる。例文帳に追加

The "Heiji monogatari" describes a scene in which Shigemori and Yoshihira fought in single combat at the Taikenmon gate, Yoshihira driving Shigemori back seven times in an area of the palace between the tachibana on the right and the cherry tree on the left, and meanwhile, Yorimori was staging a fighting withdrawal, but when he came under danger of being overrun by his foes he furiously struck all around him with 'Nukimaru,' his famous and ancient sword; needless to say, this episode is considered to be a literary embellishment to create a stirring climactic scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに開拓使官有物払下げ事件に際して出された石安世・石橋重朝の「不当廉価」を理由とした払い下げ中止の提議が、自由民権運動と結んだ大隈の謀略として受け止められ、岩倉らの要求によって御前会議が招集され、大隈の参議免官と佐野大蔵卿の更迭、後任に松方内務卿の転任が決定された。例文帳に追加

Iwakura also took the proposal by Yasuyo ISHIMARU and Shigetomo ISHIBASHI to call off the disposal of Hokkaido Development Commissioner's property for its 'unjustifiably low price' as Okuma's conspiracy with the Freedom and People's Rights Movement, so a conference in the presence of the Emperor was convened by request from Iwakura where the dismissal of Okuma as Councilor, removal of Sano as Minister of the Treasury, and transference of Matsukata as Secretary of Interior were decided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寝たきり患者用の寝具はおむつ交換時などに便利なようにほとんど裸状態にしてしまうような開放型の物が多く、不自由さがあるために下着を着ける事が出来ない場合でも完全な開放型の寝具では局部を隠す事が出来ず、用便の度に羞恥心をあおる事も多い。例文帳に追加

To provide underpants intended for solving such problems that many of bedclothes for a bedridden patient are an opening type of making a patient almost stark naked for convenience when changing a diaper, and completely opening type bedclothes cannot hide the privates even when being unable to put on an underwear because of a handicap, and there are many cases that sense of shame is incited whenever going to stool. - 特許庁

エチケット上も防犯上も外から見えでないほうが好ましいパンティー・ブラジャーなどの小物被乾燥物を、気兼ねなく安心して干すために、同一のハンガーに掛ける他の被乾燥物を遮蔽物として利用して、外から何が干してあるか見え難いようにすると同時に、被乾燥物を共に十分に乾燥出来るようなハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a hanger which hides small articles being dried such as panties and a brassiere or the like which are preferably not openly seen for the etiquette and the crime watch from outside for comfortable drying without constraint using the other article being dried hung on the same hanger as a cover and can sufficiently dry the articles being dried together. - 特許庁

平均粒子径が35μmを超える電融アルミナおよび/又は焼結アルミナと、ハロゲン化合物、硼素化合物及びアルミナ水和物からなる群から選ばれた少なくとも1種とを含む組成物を、1000〜1600℃で加熱処理し、次いで解砕することを特徴とするみ状アルミナ粒子の製造方法。例文帳に追加

A composition, containing an electromelted alumina and/or a sintered alumina each having an average diameter of >35 μm and at least one selected from among a halogen compound, a boron compound, and an alumina hydrate, is heat-treated at a temperature of 1000-1600°C and crushed, and thus forming a round shaped alumina particle. - 特許庁

CPU22は、ROM21に格納された回覧処理プログラムに従って、印用記憶領域26aに記憶された申請書用画情報群71を閲覧するために必要な情報が添付されたメールを申請情報に対する審査権限を有する者(以下、審査者という)Aの端末41に送信する(ステップS31)。例文帳に追加

A CPU 22 transmits a mail attached with information necessary for browsing an image information group 71 for an application form stored in a storage area 26a for a round mark to a terminal 41 of a person A (examiner) having a right of examination with respect to application information (a step S31). - 特許庁

本装置は、可撓性の絶縁フィルム部材を筒状にめた形状をもつ筒状部材4と、筒状部材4の筒軸方向における一端に固定され、アンテナパターン3に半田付けにより接続された回路パターン10が形成された回路基板2と、筒状部材4の内側にあって回路基板2の一面側に立設されたモノポールアンテナ1とを含んで構成される。例文帳に追加

The assembly comprises a tubular member 4 having a shape formed by rounding a flexible insulation film into a tube, a circuit board 2 fixed to one axial end of the tubular member 4 with a circuit pattern 10 soldered to an antenna pattern 3, and a monopole antenna 1 erected on one side of the circuit board 2 inside the tubular member 4. - 特許庁

電子写真方式の画像形成装置に用いられるプロセスカートリッジにおいて、クリーニング手段に像担持手段の回転軸に平行な2つの直線部分を有する長穴を設けるとともに、長穴に相対する筐体上の位置に、前記長穴の2つの直線部分の間隔よりも径の小さな穴を配したプロセスカートリッジ。例文帳に追加

In the process cartridge used for the electrophotographic system image forming apparatus, a slot having two linear portions parallel to the rotating shaft of the image carrying means is provided in the cleaning means and a round hole whose diameter is smaller than the interval between the two linear portions of the slot is arranged in a position on a housing, corresponding to the slot. - 特許庁

表面に補強カバー材5を積層し、ベルト長手方向に沿って心線2を埋設した接着ゴム層3に隣接して圧縮ゴム層4を配置した動力伝動用ベルト1において、上記補強カバー材5が円筒状のニット製の編物6であり、カーボンブラック分散液とレゾルシン−ホルマリン−ラテックス液の混合溶液で接着処理している。例文帳に追加

In this power transmission belt 1 having a compressive rubber layer 4 disposed adjacent to an adhesive rubber layer 3 in which cores 2 are buried along the longitudinal direction of the belt, the reinforced cover material 5 is formed in a cylindrical knitted round knitting 6, and subjected to adhesion treatment with a mixed solution of carbon black dispersed liquid and a resorcinol-formalin-latex liquid. - 特許庁

鋸刃の左右いずれ側も一つのガイド部で兼用することができることは勿論、さらに切断作業時に被切断材がガイド部側へと逃げる場合及び被切断材がガイド部側へ逃げない場合のいずれにおいても鋸刃を円滑かつ確実にガイドできる合理的な構造の電気鋸を提供する。例文帳に追加

To provide a reasonably structured electric circular saw wherein one guide part can be used for not only both left and right sides of saw blade but also in either of the case where a material to be cut escapes to a guide part side in cutting operation and the case where the material to be cut does not escape to the guide part side, the saw blade can be smoothly and surely guided. - 特許庁

なんとなれば、ぼくは学んだのだから。思慮のない若輩の時とちがって自然をみつめることを。けれどしばし聞こえるのは人たることの静かで悲しい楽の音。荒々しくはなく、軋りもせず、気を鎮め宥める力に満ちたその調べ。そしてぼくは感じた。気高き思いの喜びでぼくの心を騒がせる存在を。ますます深く染み入ってくるなにものかの崇高なる感覚を。その住まいとするは沈む日の光、い大洋、そよぐ大気、青い空と人の心。それは運動と精神であり、あらゆる思考するもの、あらゆる思考のあらゆる対象を駆り立てては、あらゆる事物の中を駆け抜ける。[25]例文帳に追加

'For I have learnedTo look on nature; not as in the hourOf thoughtless youth; but hearing oftentimesThe still, sad music of humanity,Nor harsh nor grating, though of ample powerTo chasten and subdue. And I have feltA presence that disturbs me with the joyOf elevated thoughts; a sense sublimeOf something far more deeply interfused,Whose dwelling is the light of setting suns,And the round ocean, and the living air,And the blue sky, and in the mind of man:A motion and a spirit, that impelsAll thinking things, all objects of all thought,And rolls through all things.'25  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

近代においてもこの形式が踏襲されているが、色目は自由度が増して、昭和天皇の皇女の細長は各種の重ねで調進されており、戦後も清子内親王のそれは紅亀甲地に白松唐草の上紋の二重織物、眞子内親王のそれは紅亀甲地に複数の色糸で白菊折枝を織った二重織物、愛子内親王のそれは紅三重襷地に複数の色糸で白菊折枝の(中倍薄紅裏萌黄)を織った二重織物となっている。例文帳に追加

Although this form is followed even in the modern times, the degree of freedom on irome (color combinations) has increased and the Emperor Showa's daughters' hosonaga are ordered with many kasane (a sort of layered garment), and also after the war, that of Princess Sugako is of double fabrics of arabesque pattern of white pine upper design on red hexagonal pattern base, and that of Princess Mako is of double fabrics with a white chrysanthemum on a branch woven with plural colored threads on red hexagonal pattern base, and that of Princess Aiko is of double fabrics of circles of white chrysanthemums on a branch (usu kurenai for nakabe, moegi for ura (background), a combination of colors) woven with plural colored threads on kurenai mie tasukiji (a sort of pattern) background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争の折に清水港に停泊中の脱走艦隊の1隻である咸臨の船員が新政府軍と交戦し徳川方の戦死者が放置された件(清水次郎長が埋葬し男を上げた意味でも有名)で、明治になってから戦死者の慰霊の石碑が清水の清見寺内に立てられるが、福澤は家族旅行で清水に遊びこの石碑の碑文を書いた男が榎本武揚と銘記され、その内容が「食人之食者死人之事(人の食(禄)を食む者は人の事に死す。即ち徳川に仕える者は徳川家のために死すという意味)」を見ると激怒したという。例文帳に追加

During the Boshin War, sailors of Kanrin-maru, a ship of the Fleet of Enomoto Takeaki in the port of Shimizu, fought soldiers of the new government's forces and the dead bodies of the sailors were abandoned there (it is a famous story that SHIMIZU no Jirocho buried the bodies and gained a reputation for courage) and later during the Meiji period, a stone monument was erected for the war dead in the precincts of Seiken-ji temple in Shimizu; when Yukichi took a trip with his family to Shimizu, he read and got furious about the epitaph signed by Takeaki ENOMOTO on the monument, which said 'Men who served their master died for their master (which means that the servants of the Tokugawa family died for the Tokugawa family).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷町(3か所)、植松町、夷之町、鍵屋町(4か所)、鍛冶屋町、柏屋町、上之町(3か所)、上柳町(3か所)、亀屋町、雁金町、川端町、菊屋町、吉文字町、材木町(3か所)、堺町(3か所)、山王町、塩屋町(3か所)、清水町、下之町、住吉町(3か所)、大工町、大黒町(3か所)、竹屋町、橘町(3か所)、俵屋町、富永町(3か所)、中之町、塗師屋町、八条坊門町、花屋町、仏具屋町、骨屋町、松本町、屋町(3か所)、八百屋町(3か所)、吉水町、若宮町(3か所)(注記のないものは2か所)例文帳に追加

Inari-cho (three locations), Uematsu-cho, Ebisuno-cho, Kagiya-cho (four locations), Kajiya-cho, Kashiwaya-cho, Kamino-cho (three locations), Kamiyanagi-cho (three locations), Kameya-cho, Karigane-cho, Kawabata-cho, Kikuya-cho, Kichimonji-cho, Zaimoku-cho (three locations), Sakai-machi (three locations), Sanno-cho, Shioya-cho (three locations), Shimizu-cho, Shimono-cho, Sumiyoshi-cho (three locations), Daiku-cho, Daikoku-cho (three locations), Takeya-machi, Tachibana-cho (three locations), Tawaraya-cho, Tominaga-cho (three locations), Nakano-cho, Nushiya-cho, Hachijo Bomon-cho, Hanaya-cho, Butsuguya-cho, Honeya-cho, Matsumoto-cho, Maruya-cho (three locations), Yaoya-cho (three locations), Yoshimizu-cho, and Wakamiya-cho (three locations) (There are two locations each for towns without notations.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは一説には江戸時代の中頃から「三大仇討ち」として喧伝されてきた「曾我兄弟の仇討ち」(曾我兄弟は富士山の裾野市で巻狩りが行なわれた際にこれに乗じて仇討ちを行なった)、「赤穂浪士の討ち入り」(播磨国赤穂藩浅野家の家紋が「に違い鷹の羽」だったことから)、「伊賀越えの仇討ち」(伊賀国はなすびの産地として知られていたことから)のことを言ったものである。例文帳に追加

According to one theory, this expression referred to the Adauchi cases that were widely known from the middle of the Edo period as the 'Three Major Adauchi Cases': 'Adauchi by the Soga brothers' (the Soga brothers performed Adauchi by taking advantage of the makigari (a form of hunting by surrounding the target from various directions) which took place in Susono City at the foot of Mount Fuji); 'Ako Roshi no Uchiiri' (since the seal of the Asano family of the Ako clan, in Harima Province, was a 'hawk's feather without a circle'); and 'Igagoe no Adauchi' (since Iga Province was known as an area for the production of eggplant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) 原産地名称登録日から 6月以内に登録された原産地名称と同一または誤認混同するほどに類似する商標を善意で使用を開始した者は、特許庁が定めた期間内において連続してそれを使用する権利を維持するが、登録日から起算して 7年以内とする。商標が使用されていない、または、原産地名称の登録日前 6月以内しか使用されていない場合、商標の有効性は早期終了するものとする。 商標登録証の所有者は、その商標がカザフスタン共和国における登録商標であることを示すために、囲みのローマ字の「R」または商標として登録されていることを示す「商標」若しくは「登録商標」という言葉を特別表示として商標に添えて加えて使用することができる。例文帳に追加

(5) Persons who began to use in good faith a trademark that is identical with or confusingly similar to a registered appellation of origin not less than six months prior to the registration date of the appellation of origin, retain the right to use it subsequently for a period fixed by Kazpatent, but not less than seven years beginning from the date of that registration. Where the trademark has not been used or has been used for less than six months prior to the registration date of an appellation of origin, the effect of the trademark shall be terminated prematurely. - 特許庁

例文

(3) 図面は,次のように作成するものとする。 (a) 色彩を用いない,満足な複製が可能な,耐久性のある,黒色の,十分に濃く,暗い,均一の太さの,輪郭の明確な線及び筆法を用いる。 (b) 切断面はハッチングにより示し,その場合は,引用符号及び引出線がハッチングにより不明瞭になってはならない。 (c) 図面の大きさ及びその作図の明瞭性は,線縮尺3分の2の写真複製ですべての詳細を容易に識別することができるものでなければならない。例外的に図面上で縮尺を示す場合は,図で表示する。 (d) 図面に用いられるすべての数字,文字及び引用符号は簡単で明確でなければならず,また,数字及び文字に関連して括弧,及び引用符を使用してはならない。 (e) 同一の図の要素は,相互の間の比率が保たれていなければならない。ただし,図の明瞭性のために比率を異ならせることが不可欠である場合は,この限りでない。 (f) 数字及び文字の高さは0.32cm以上でなければならず,また,図面のレタリングには,ローマ字,及びそれが通例である場合はギリシャ文字を用いるものとする。 (g) 図面の同一紙面に複数の図を載せることができる。複数の紙面に描いた図により1の全体図を構成することが意図されている場合は,複数の紙面の図は,各部分図の如何なる部分 も隠れることなしに全体図を組み立てることができるように配置しなければならない。各図は,場所を無駄に使うことなく,相互に明確に分離して配置する。各図は,紙面の番号付けとは無関係に,アラビア数字で連続番号を付す。 (h) 明細書又はクレームにおいて言及されていない引用符号を図面に用いてはならず,逆の場合も同じである。 (i) 図面に文言を記載してはならない。 (j) 図面の紙面には,第15条(7)に従って番号を付す。例文帳に追加

(3) Drawings shall be executed as follows:- (a) without coloring in durable, black sufficiently dense and dark, uniformly thick and well-defined lines and strokes to permit satisfactory reproduction; and (b) cross-sections shall be indicated by hatching, which does not impede the clear reading of the reference signs and leading lines; and (c) the scale of the drawings and the distinctness of their graphical execution shall be such that a photographic reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would enable all details to be distinguished without difficulty. If, as an exception, the scale is given on a drawing it shall be represented graphically; and (d) all numbers, letters and reference signs appearing in the drawings shall be simple and clear and brackets, circles and inverted commas shall not be used in association with numbers and letters; and (e) elements of the same figure shall be in proportion to each other, unless a difference in proportion is indispensable for the clarity of the figure; (f) the height of the numbers and letters shall not be less than 0.32 cm and for the lettering of drawings, the Latin and, where customary, the Greek alphabet shall be used; and (g) the same sheet of drawings may contain several figures. Where figures drawn on two or more sheets are intended to form one whole figure, the figures on the several sheets shall be so arranged that the whole figure can be assembled without concealing any part of the partial figures. The different figures shall be arranged without wasting space, clearly separated from one another. The different figures shall be numbered consecutively in Arabic numerals, independently of the numbering of the sheets; and (h) reference signs not mentioned in the description or claims shall not appear in the drawings, and vice versa; (i) the drawings shall not contain textual matter; (j) the sheets of the drawings shall be numbered in accordance with Section 15(7) below. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS