1016万例文収録!

「慣」に関連した英語例文の一覧と使い方(192ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9733



例文

操舵速度演算部63、電圧検出部64及び電流検出部65は操舵速度ωを検出し、ゲイン演算部62及び乗算部55が、操舵速度ωが大きくなるにしたがって性補償制御量TM’を小さくすることにより、操舵速度の相違による操舵フィーリングの違和感を回避する。例文帳に追加

The sense of incongruity of a steering feeling due to the difference in the steering speed is avoided by such that a steering speed calculating part 63, a voltage detecting part 64, and a current detecting part 65 detect a steering speed ω, and a gain calculating part 62 and a adding part 55 lessen the inertia compensating control quantity TM' as the steering speed ω becomes larger. - 特許庁

外取り供給方式により結束テープを結束装置へ供給するための結束テープ供給装置において、結束テープに過大な引張力が加わって被結束物に損傷が生じること、及びリールが性で回転して結束テープがテープ供給通路に余分に溜まることの両方を防止可能な調整作業の少ない結束テープ供給装置を提供する。例文帳に追加

To provide a binding tape feeder employed for feeding a binding tape to a binding apparatus by an outward taking-up and feeding method and capable of preventing an object to be bound from being damaged by an excessive tensile strength working on the binding tape, and preventing the binding tape from excessively accumulating in a tape feeding passage due to an inertial rotation of a reel with little adjusting work. - 特許庁

定着ローラを高速回転させた場合であっても、消費電力の上昇を引き起こすことなく、定着ローラの回転軸方向の性モーメントの増大、およびキー溝部の早期破損を抑制し、定着ローラの寿命を格段に延ばすことが可能な画像形成装置の定着装置および定着ローラを提供する。例文帳に追加

To provide a fixing device and a fixing roll for an image forming device where service life of the fixing roll can be prolonged to a great extent by preventing excessive power consumption even when the fixing roll is rotated at a high speed, by suppressing increase of moment of inertia in a direction of rotating axis of the fixing roll and an early stage damage to a key groove part. - 特許庁

キー操作を伴わずに二つの筐体の結合状態を変化させるだけで、通信に必要となる機能のみを停止させる設定及びその設定の解除を行うことができ、キー操作に不れな者、多くの操作キーを使いこなせない者、高齢者等であっても、通信に必要となる機能のみを停止させる設定及びその設定の解除を容易に行うことが可能となる折畳式携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a collapsible portable telephone with which even a user who is inexperienced in key operation or can not master multiple operation keys, or an aged user can easily set, including releasing of the setting for stopping the only function required for communication, by only changing coupled state of two cases without key operation for setting, including releasing of the setting for stopping only the function required for communication. - 特許庁

例文

前突時にはロック機構60によるロックが解除され、ベース40はアンカ70を回動中心として沈み込み方向に回動するが、チャイルドシート本体1は、その静止性力により、フックシャフト26を回動中心として矢印U方向にベース40に対し相対的に回動し、背もたれ部11が起立した衝突前の状態を保つ。例文帳に追加

In case of a front collision, a lock by a lock mechanism 60 is released, and the base 40 rotates on an anchor 70 in the sinking direction, while the car seat body 1 relatively rotates on a hook shaft 26 by static inertia force in the direction shown by the arrow U with respect to the base 40, and a seat backrest 11 is maintained in a standing state before the collision. - 特許庁


例文

さらに、第一性主軸の周りに、それぞれカメラ軸を有し、組立アニメーション生成の際の作業視野の候補となる複数のカメラ視点を配置し、複数の部品のそれぞれについて、対象部品の組立運動ベクトルに最も方向が合致するカメラ視点を選択し、当該選択されたカメラ視点を対象部品の作業視野として設定する。例文帳に追加

Further, a plurality of camera viewpoints each having a camera axis to be candidates of a work visual field when generating an assembly animation are arranged around the first main inertial axis, the camera viewpoint whose direction is most matched with the assembly motion vector of the object component is selected for each of the plurality of components, and the selected camera viewpoint is set as the work visual field of the object component. - 特許庁

調整ナットの鍔部とトグルサポートとの間にがたが生じることなく、かつ、調整ナットが滑らかに回転できるようにして、型開閉時の可動プラテンの性によってもトグルサポートが移動せず、型開閉の精度を十分に確保することができ、かつ、容易に調整ナットを回転させてトグルサポートの位置調整を行うことができるようにする。例文帳に追加

To smoothly rotate an adjusting nut without the generation of a shakiness between the collar of the adjusting nut and a toggle support which does not move even by the inertia of a movable platen during opening/closing a mold, which sufficiently secures the opening/closing precision of the mold, and adjusts the position of the toggle support by easily rotating the adjusting nut. - 特許庁

アーマチュア1の先端に固定されているワイヤ2と、前記アーマチュア1に固定された回転軸3と、当該回転軸3を中心に回動可能であって、前記ワイヤ2が多枚数の印字用紙を印打した後、性力に応じて当該印打後のワイヤ2の方向へ回動すると共に、当該ワイヤ2に衝突して印字用紙への再度の印打を付勢するハンマ4とを有する。例文帳に追加

The wire 2 fixed to the leading end of an armature 1, the rotary shaft 3 fixed to the armature l and a hammer 4 revolvable centering around the rotary shaft 3 and revolved in the direction of the wire 2 after printing corresponding to inertial force after the wire 2 applies printing to a large number of printing papers and colliding with the wire 4 to energize the re-printing to the printing papers are provided. - 特許庁

携帯情報端末機において、携帯電話機におけるメール通信の操作にれた使用者が片手で把持した手の親指で入力でき、横書きのメール通信や文書作成等に適するとともに、インターネット画面や電子図書等が目視し易く、外出時においても操作し易く携帯に便利にする。例文帳に追加

To provide a personal digital assistant device, enabling a user experienced in operation for mail communication in a portable telephone set to input by the thumb of one hand holding the device suitable for mail communication and creation of a document by writing from left to right, facilitating visual observation of the Internet screen and electronic book, and facilitating operation to be convenient for carrying even when going out. - 特許庁

例文

ユーザにお好み番組を検索する際、特にお好みキーワードとの一致度が高い場合、あるいは習的にリアルタイム視聴を行っている番組の場合、又は、歴史的な特別番組の場合などをエージェント処理機能410で検出する手段を設け、これらの番組を検出した場合には放送開始の一定時間の前に、予め設定された通信手段を用いてユーザに予告通知する。例文帳に追加

The receiver is provided with a means that uses an agent processing function 410 to detect a program whose coincidence with a preferred keyword is high, or a program customarily viewed in real time, or a historical special program or the like when the user retrieves its preferred program, and uses a preset communication means to predictively inform the user about the detection of the programs above in a prescribed time before the program starts. - 特許庁

例文

操作パネルを有する印刷処理システムにおいて、処理中の印刷ジョブの停止、キャンセルを行うような際に、操作に不れであったり、印刷装置の予想外の動作に慌てたりするような場合においても、より早くユーザの要求を把握し、印刷ジョブの停止、キャンセルを行うことを目的とする。例文帳に追加

To perform to stop and to cancel a printing job by grasping a request of a user earlier even when being unaccustomed to an operation or being confused to an unexpected action of a printing apparatus when stopping and canceling of the printing job during processing is performed in a printing processing system with an operating panel. - 特許庁

そのため、現像ローラ12から飛翔したトナーTがトナー搬送方向Dへの性等によって移送静電界Eの電界中心CEより下流側に逸れて飛翔したとしても、トナー通過孔41の内壁面に衝突・付着する頻度は低いので、トナー通過孔41の目詰まりが起きにくい。例文帳に追加

Even if toner T flying from a developing roller 12 deviates to the downstream side of the center CE of a transfer electrostatic field E due to inertia in the direction D of carrying toner, the toner passing hole 41 is not clogged easily because the frequency of toner colliding against or adhering to the inner wall face of the toner passing hole 41 is low. - 特許庁

この分野における 2011 年の首脳のコミットメントに合致し,エコノミーがこれらのコミットメントを国内政策枠組みに統合することを支援するイノベーション例を 2013 年に作り出すことによって,効果的,無差別,かつ市場主導型の国内イノベーション政策を進展させる政策を実施する取組を継続する。例文帳に追加

Consistent with the 2011 Leaderscommitments in this area continue work to implement policies that will promote effective, non-discriminatory, and market-driven domestic innovation policies by producing innovation practices in 2013 that will assist economies in integrating these commitments into their domestic policy frameworks - 経済産業省

直接投資については、質的により高い競争者の参入による場合が多く、当該国のサービス産業の効率性の向上、消費者選択における多様性の増大等の効果があり、サービス産業の競争及び国際分業を促進し、消費者の経済的便益を向上させ、時には当該国の商行をも変える。例文帳に追加

Direct investment will, in many cases, take the form of market entry of highquality competitive service providers. Their participation may, in turn, change business practices in the importing country, have a positive effect on efficiency in the service industry there and provide consumers with a wider range of choices. - 経済産業省

本法は、米国が不公正と判断する外国政府の行為・政策・行に対する制裁措置の発動について、大統領の裁量権を狭め、USTR に権限を大幅に委譲すること、また、いわゆるスーパー301条を新設して、外国の不公正措置に対して調査から制裁発動までの手続を自動化することを規定しており、米国が一方的措置をとりやすくした。例文帳に追加

This law reduced presidential discretion to invoke unilateral trade measures against foreign practices, policies, and customs deemed by the United States to be unfair and, instead, granted wide-ranging authority to the USTR to administer these cases. It also introduced a newSuper 301clause that automated procedures in unfair trade investigations and made it significantly easier for the United States to impose unilateral measures. - 経済産業省

次に、長期安定的であった取引関係や労働市場に生じている構造的な変化を踏まえて、中小企業の取引先が分散化、多角化(「メッシュ化」)する現状を示し、中小企業に不利な取引行改善に向けた方策を記述した上で、中小企業における基幹人材の採用・養成のポイントを指摘しています。例文帳に追加

Next, the white paper describes the current situation with the decentralization and diversification ("meshed") of SME customers, taking into account the structural changes occurring in what used to be long-term, stable business relations and in the labor market. It notes measures for improving trade practices that are unfavorable to SMEs, and then highlights the major points of recruiting and developing core human resources of SMEs. - 経済産業省

その上で、バブル発生の可能性を減少させ、バブルの影響から金融システムを保護するためには、ミクロレベルの政策が必要であるとし、その例として、①銀行システム健全化のための自己資本規制とその監視システムや銀行の資産ポートフォリオにおけるストレスチェック、②会計制度と企業の情報開示習における透明性の改善、③金融リテラシーの改善、等に言及している12。例文帳に追加

He adds that in order to reduce the possibility of bubble occurrence and to protect the financial system from the effects of a bubble, micro-level policies are necessary.Some examples he cites are: (i) supervisory action to ensure capital adequacy in the banking system, stress-testing of portfolios; (ii) improvement of transparency in accounting and disclosure practices; and (iii) improvement of financial literacy.12 - 経済産業省

従来、流通業、インフラ産業を始めとするサービス産業等の「国内市場型」産業においては、①右肩上がりの経済成長を前提とした大きな国内需要、②サービス産業における「生産・消費の同時性」、③各種規制や諸外国との商習の違いに起因する実質的な参入障壁の存在等を背景に、海外展開が志向されてこなかった。例文帳に追加

In the past, indomestic market orientedservice industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, companies did not look toward developing overseas businesses. The reasons for this include: (1) expected large scale domestic demand, assuming a constant economic growth; (2) “short lag time between manufacture and consumptionin the service industry; and (3) existence of substantive entry barriers such as variety of regulations and differences in business practices in other countries. - 経済産業省

我々は,実務者に対し,関連する能力構築及び情報共有活動を実施し続けるよう指示し,APECメンバーエコノミーにおける良き規制行の基本研究を更新することにより,エコノミーによるこれらの活動の実施の評価を,2013年のSOM3までに実施するという実務者に対するより早期の指示に留意する。例文帳に追加

We instruct officials to continue carrying out related capacity-building and information sharing activities, and note our earlier instruction to officials to conduct by SOM 3 2013 an assessment of economiesimplementation of these actions by updating the “Baseline Study of Good Regulatory Practices in APEC Member Economiessummary report. - 経済産業省

①注文をITにれていない層でも利用できるような、注文の簡素化などの工夫はできないか、②事業者間連携(大企業のみならず商店街やNPO等とも)や官民連携によるコスト削減により、今後の需要拡大に向けたサービスのエリア拡大ができないか、といった方向性が考えられる。例文帳に追加

Possible future orientations include (1) whether any ingenuities such as simplification of order placing will be possible for the use by those people who are not used to IT and (2) whether the cost will be reduced by collaboration among companies (with shopping areas, NPOs, and so forth as well as large companies) or between public and private sectors to enlarge the service coverage for the expansion of future demands.  - 経済産業省

事例2)一般の行として名刺を交換する場合、書面により、直接本人から、氏名・所属・肩書・連絡先等の個人情報を取得することとなるが、その利用目的が今後の連絡のためという利用目的であるような場合(ただし、ダイレクトメール等の目的に名刺を用いることは自明の利用目的に該当しない場合があるので注意を要する。)例文帳に追加

Case 2 When exchanging business cards as a common practice is an acquisition of personal information including name, professional affiliation, title, and contact point in a document directly from the person and when the Purpose of Utilization is intended for the future contact (However, the utilization of business card for the purpose of direct mail, etc. may not correspond to the clear Purpose of Utilization, and accordingly, a careful attention is required.)  - 経済産業省

現在進行し、あるいは今後予想される労働市場や経済状況の変化と、このような開業を巡る人々の意思決定との関係について一般的に述べれば、まず、大企業が現在も年功賃金制と正規雇用を中心に雇用行を見直しつつあることは、これによる影響を受ける可能性のある若年層及び中高齢者の開業行動を促進する方向で作用する可能性がある。例文帳に追加

Regarding the relationship between changes in the labor market and economic conditions that are presently occurring or expected in the future and such decisions by people about entering business, generally speaking the ongoing revision of employment practices by large enterprises (primarily seniority-based wage systems and regular employment) may act to promote the entry behavior of younger, middle-aged and older people who may be affected by such action. - 経済産業省

また、学生ベンチャーやSOHOの増加等の若年層の起業に向けた動きが見られ、若年者の就業状況が悪化する中で自営業が一定の役割を果たしていることは、近年の雇用行の変化を受けて、若年層の将来の年功賃金カーブに対する予想が低下し始めたことを示している可能性がある。例文帳に追加

There are also signs of increased interest in startups among the young, as evidenced by the rise in student ventures and SOHO businesses, and the fact that self-employment is playing a certain role amid the deterioration in youth employment conditions may indicate that changes in employment practices in recent years have prompted a decline in expectations among the young regarding the future seniority wage curve. - 経済産業省

まず、欧米のメーカーは、欧米の大学・研究機関に新興国から多くの留学生・研修生が訪れる環境を活かす、又は、現地医療関係者の人材育成といった協力を実施することを通じて、早期段階から自国製の医療機器にれてもらう機会を積極的に形成し、売り込みを進めている。例文帳に追加

First, U.S. and European makers have been promoting sales by improving the environment of U.S. and European universities and research institutes which many students and interns from emerging countries visit, or by cooperating in the human resource development of local medical personnel, thus actively providing opportunities for the people to get familiar with them from an early stage with their medical equipment made in their own countries. - 経済産業省

越境個人情報保護規制を通じたAPEC個人情報保護枠組みの実施は,データ・個人情報保護行の強化や規制協力の効率化,共通原則の使用,調整された法的アプローチ,説明責任エージェント,を通じた,より大きな説明責任を可能とする一方で,イノベーションを支援し,世界的なデータ・個人情報保護管理体制における相互運用性を促進し,より多くの情報の流通を可能とする。例文帳に追加

Implementing the APEC Privacy Framework through Cross Border Privacy Rules enables greater information flows that support innovation and promote interoperability across global data privacy regimes, while enhancing data privacy practices; facilitating regulatory cooperation; and enabling greater accountability through the use of common principles, coordinated legal approaches, and accountability agents.  - 経済産業省

我々は,地域において,規制の収斂及び協力を進めるための我々の取組への重要な貢献として,規制の策定時における政府部内の調整を確実にし,規制の影響を評価し,また一般の意見公募を行うことを含め,良き規制行の実施を策定し,使用し,また強化するため,具体的な措置を講ずることに合意した。そして,この合意を首脳の検討に委ねた。例文帳に追加

We agreed on specific actions we will take to develop, use, and strengthen implementation of good regulatory practices, including by ensuring internal coordination of rule-making, assessing the impact of regulations, and conducting public consultations, as a critical contribution to our work to advance regulatory convergence and cooperation in the region, and submitted it to Leaders for their consideration.  - 経済産業省

我々は本年,規制作業に関する政府部内での調整を確保し,規制の影響を評価し,またパブリック・コンサルテーションを実施することを含む,良き規制行を我々のエコノミーが実施するため,2013年までに具体的な措置を取ることにコミットすることにより,これらの目標を前進させた(附属文書D参照)。例文帳に追加

This year, we have advanced these objectives by committing to take specific steps by 2013 to implement good regulatory practices in our economies, including by ensuring internal coordination of regulatory work; assessing regulatory impacts; and conducting public consultation (see Annex D).  - 経済産業省

品質やホスピタリティーの高さは世界中のどこの消費者からも評価される特質であるが、海外市場では、所得水準、社会文化的背景、住環境、消費習の違い等から、こうした日本で評価されたサービスモデルやその特質が必ずしも評価される保証はないのも実態である。例文帳に追加

High quality and hospitality are features appreciated by consumers throughout the world. But, in actual cases, as income level, social and cultural backgrounds, living environment, consumption habits, etc. of overseas market differ from that of Japan, there is no guarantee that service models which have become popular in Japan and features thereof will always win reputation in overseas markets. - 経済産業省

高い品質を有する我が国サービス企業であっても、現地市場の商習やライフスタイルの状況や顧客の反応から様々な情報を得て現地の市場特性を分析し、日本のサービスモデルを特徴付ける特質・要素について、進出先市場毎に適用妥当性を評価し、現地にあったサービスモデルに転換していくことが必要である。例文帳に追加

Even Japanese service companies, which offer high-quality services, need to collect diversified information on: local market business practices, people’s lifestyle and customersneeds in order to analyze characteristics of local markets, to evaluate applicability of characteristics and elements differing from Japanese service models and to modify such models to meet local needs. - 経済産業省

同旅館の澤功(さわ・いさお)館主は、外国人客を受け入れたことで、経営状況が改善したのみならず、文化・習の違いを受け入れる視野の広さが備わったとして、現在は「観光カリスマ」85として、日本各地で外国人客を受け入れる旅館を増やすべく積極的に講演活動を行っている。例文帳に追加

Mr.Isao Sawa, the owner of the inn, has been selected as an example ofTourism Charisma85 on the grounds of having hosted foreign tourists and thereby having gained broader perspectives which would accommodate different cultures and customs, in addition to the attainment of improvement of business performance. Mr.Sawa has been actively giving lectures throughout Japan in an attempt to increase the amount of inns willing to host foreign tourists. - 経済産業省

本調査で「系列取引の存在」が高く挙げられていること、また、JETRO(2008b)において69%もの外資系企業が我が国の市場をアジア市場へのゲートウェイではなく単一の市場と捉えていること等から、対日直接投資を促進するために、よりオープンかつ自由な取引行の実現が重要であることが示唆されている。例文帳に追加

The fact thatbusiness within a group of companies (keiretsu)” was selected by a large number of the respondents in this study and that 69% of the foreign-based companies in JETRO (2008b) considered the Japanese market as a single market rather than a gateway to Asian markets indicates the importance of establishing more open and free trade practices in order to promote direct investment in Japan. - 経済産業省

金融機関の海外展開の方法としては、大きく分けて、①新規設立(グリーンフィールド投資)、②M&Aの二つがあるが、現地の法制度・取引行等による制約を強く受け、地域密着性が高い商業銀行業務等では、必要に応じて現地金融機関と合併・連携することも有効である。例文帳に追加

The means of financial institutions to expand into overseas markets are broadly divided into new business establishment (greenfield investment) and merger with or acquisition of an existing business. In commercial banking and other operations under severe restrictions, such as from the local legal systems or trading practices that are closely tied to the local communities, a merger or partnership with a local financial institution as appropriate may be an effective way. - 経済産業省

1996 年に発効した政府調達協定は、協定発効から 3年以内に新たな交渉を行うことが規定されていたことから、1997 年から政府調達委員会において、ⅰ)協定の改善・手続の簡素化、ⅱ)開放的な調達を阻害する差別的な措置及び行の撤廃、ⅲ)協定の適用範囲(調達機関等)の拡大の 3 つを主な見直しの内容とする政府調達協定の改正交渉が開始された。例文帳に追加

The Agreement on Government Procurement which came into effect in 1996 mandates new negotiations to begin within three years from the date of entry into force of the Agreement and the Committee on Government Procurement began negotiation toward revisions of the Agreement in 1997; the revisions mainly sought: 1) to improve the Agreement and simplify procedures, 2) to eliminate discriminatory measures and practices which distort open procurement, and 3) to expand the coverage (such as procurement organizations) of the Agreement. - 経済産業省

また、更なる輸出倍増計画の実現に向けて、オバマ政権は 2012 年 2 月に、輸出促進のための新たな政策(輸出信用の拡充、省庁再編、米国ビジネスへのアクセスを容易にするウエブサイトの創設など)を公表した他、不公正貿易行を調査するための新しい貿易執行ユニットである省庁間貿易執行センター(ITEC Interagency Trade Enforcement Center) を通商代表部(USTR)内に創設した。例文帳に追加

Also, toward the further achievement of the plan to double export, the Obama administration announced new policies (new credit for exporters, reorganization of the Federal government, creation of websites to make it easier to access U.S. Business, etc.) for export promotion in February 2012, and launched ITEC (Interagency Trade Enforcement Center) within USTR, which is a new trade enforcement unit to investigate unfair trade practices. - 経済産業省

ベトナムでは、2007年にWTO加盟国に流通サービス分野を開放し、代理店・卸売・小売サービス・フランチャイズの形態については、2009年から、外資100%での進出を可能としている。このように、サービス分野において規制撤廃・緩和が進みつつあるものの、アジア各国・地域においては、外資系企業に対する規制・商行が多く残っている(第2-3-4-5表)。例文帳に追加

Vietnam opened the area of distribution services to WTO member countries in 2007 and permitted the operations of fully foreign-owned agencies, wholesalers, retailers and franchisers in 2009 In this way, while the abolishment and relaxation of regulations progress in the service industry, there are still many regulations and business customs against foreign companies in each Asian country and region (see Table 2-3-4-5). - 経済産業省

制度分析が対 象とするものは、私的所有権の配置、法律の制定とその執行関連サービス、資金供給メカニズム、研究開発 メカニズム、労働市場、商行等の態様等々幅広いが、制度は、各プレイヤー、組織及び個人の、ゲームの プレイのされ方についての共通了解となるものであると考えて良いであろう2)。例文帳に追加

There is a wide range of subjects of system analysis that deal with a broad range of subjects including the assignment of private property rights, services related to enactment and formulation of legislation, fund supply mechanisms, R&D mechanisms, the labor market, and business practices, but it is safe to say that the institutions provide a common understanding of how the game is played for each player, organization and individual2. - 経済産業省

留学生は、卒業後に受入れ国で就業するに当たって、①既に受入れ国に学生として滞在しているため、改めて入国のための審査をする必要がない、②言語・社会的習等について受入れ国に適合しやすい、といった点で有利であり、比較的円滑に就労ビザを取得することが可能である。例文帳に追加

When foreign students start working in the receiving countries after graduation, the students have advantages as they (a) do not need to take the immigration examination again since they have already resided in the receiving countries as students and (b) easily adapt to the language and social practices of the receiving countries. Therefore, such foreign students can obtain work visas relatively smoothly. - 経済産業省

こうしたWTO協定以外の国際諸法規の例としては、日シンガポール経済連携協定や日韓投資協定、日米友好通商航海条約等の二国間の経済・通商問題を規定する二国間条約、工業所有権に関するパリ条約等の特定の分野における権利義務関係を規定する多国間条約や、成文法の形をとらない国際習法等があげられる。例文帳に追加

Examples of these other rules and principles of international law include: - Multilateral agreements that stipulate rights and obligations in specific fields such as the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; - Bilateral agreements governing bilateral economic and trade issues such as the Agreement between Japan and the Republic of Singapore for a New-Age Economic Partnership (JSEPA); the Bilateral Investment Treaty between Japan and the Republic of Korea; and the Treaty of Friendship, Commerce and Navigation between Japan and the United States; and - International custom in the form of unwritten law. - 経済産業省

CSRについては、国や地域、宗教、習によって具体的な関心事が異なるため、明確に共有化された定義はないが、一般的には、「企業が法律遵守にとどまらず、市民、地域及び社会等の企業を取り巻くステークホルダーに利するような形で、自ら、経済、環境、社会問題においてバランスの取れたアプローチを行うことにより事業を成功させること」等ととらえられている。例文帳に追加

CSR has no clear shared definition because specific items of interest differ by country, region, religion and custom. Generally speaking, however, CSR is interpreted as follows: "companies become successful in business not only by complying with law but also by making well-balanced approaches on their own to economic, environmental and social problems in a manner that is beneficial to stakeholders surrounding companies, including citizens, local communities and society." - 経済産業省

魚介類(鯨類を含む。以下同じ。)は、良質なたんぱく質や、生活習病の予防や脳の発育等に効果があるといわれているEPA、DHA等の高度不飽和脂肪酸をその他の食品に比べ一般に多く含み、また、カルシウムを始めとする各種の微量栄養素の摂取源である等、健康的な食生活にとって不可欠で優れた栄養特性を有しています。例文帳に追加

Fish and shellfish are an important part of a health diet and contain good nutritional properties. Compared with other foods, they contain more high-quality protein and highly-unsaturated fatty acids, such as EPA (eicosapentaenoic acid) and DHA (docosahexaenoic acid), which are known to be beneficial for brain development and the prevention of lifestyle-related disease. Also, they are good sources of micronutrients, such as calcium. - 厚生労働省

都道府県においては、国が設定した全国的な健康増進の目標を勘案しつつ、その代表的なものについて、地域の実情を踏まえ、地域住民に分かりやすい目標を設定するとともに、都道府県の区域内の市町村(特別区を含む。以下同じ。)ごとの健康状態や生活習の状況の差の把握に努めるものとする。例文帳に追加

Prefectural governments shall take into consideration the nationwide health promotion targets established by the national government, and they shall formulate targets, based on regional circumstances, with respect to the representative national targets that are easy for local residents to understand, and in addition, they shall endeavor to understand differences in health and lifestyle among municipalities (including special wards; this applies hereinafter.) within the prefecture. - 厚生労働省

生活習に関する情報提供に当たっては、ICTを含むマスメディアや健康増進に関するボランティア団体、産業界、学校教育、医療保険者、保健事業における健康相談等多様な経路を活用するとともに、対象集団の特性に応じた効果的な働きかけを、複数の方法を組み合わせて行うことが重要である。例文帳に追加

With the provision of information relating to health promotion, utilization of a variety of channels such as mass media including ICT, volunteer groups relating to health promotion, industry, school education, medical insurers, and health project health consultations, and giving effective encouragement that meets the characteristics of the target group by combining several methods are important. - 厚生労働省

地方公共団体においては、医師、歯科医師、薬剤師、保健師、助産師、看護師、准看護師、管理栄養士、栄養士、歯科衛生士その他の職員が、栄養・食生活、身体活動・運動、休養、こころの健康づくり、飲酒、喫煙、歯・口腔の健康等の生活習全般についての保健指導及び住民からの相談を担当する。例文帳に追加

In local governments, doctors, dentists, pharmacists, public health nurses, midwives, registered nurses, assistant nurses, registered dietitians, dietitians, dental hygienists, and other personnel shall be responsible for health guidance and consultations from local residents regarding lifestyle and habits overall, including nutrition and dietary habits, physical activity and exercise, rest, mental health and fitness, alcohol, smoking, and dental and oral health. - 厚生労働省

ご亭主は禁酒主義者で、ほかに女なんかいない、で、不満の元になったふるまいというのがいつの間にか出来上がったその男の習さ、それが食事の終わりのたんびに入れ歯をはずして女房に投げつけるというもので、これなんかどうだい、並みの作家の想像の及ぶところではなさそうな行為だろう。例文帳に追加

The husband was a teetotaler, there was no other woman, and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal by taking out his false teeth and hurling them at his wife, which, you will allow, is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

専制的、あるいはいわゆる家父長的統治という体制に属するような事物が、私たちの習に入り込んでおり、その一方で、私たちの諸制度の一般的自由が、抑制を道徳教育として本当に効力があるものにするために必要なだけの統制を行使することを妨げているのは、この国の諸制度が矛盾の塊だというだけのことなのです。例文帳に追加

It is only because the institutions of this country are a mass of inconsistencies, that things find admittance into our practice which belong to the system of despotic, or what is called paternal, government, while the general freedom of our institutions precludes the exercise of the amount of control necessary to render the restraint of any real efficacy as a moral education.10  - John Stuart Mill『自由について』

これらは、実のところ、市民の独特の訓練、自由な人々の政治的教育の実践的部分であって、彼らを個人的、家族的な利己主義の狭い世界から抜け出させ、共同の利害を認識し共同の関心事を管理することに順応させ、公的、半公的な動機から行動することにれさせ、互いに孤立させるのではなく合同させる目的によって行動を誘導するのです。例文帳に追加

as being, in truth, the peculiar training of a citizen, the practical part of the political education of a free people, taking them out of the narrow circle of personal and family selfishness, and accustoming them to the comprehension of joint interests, the management of joint concernshabituating them to act from public or semi-public motives, and guide their conduct by aims which unite instead of isolating them from one another.  - John Stuart Mill『自由について』

私の不当な利益と同一視される、あるいは私に従属する個人を「私のもの」とみなし主張することが、人々の思考習の容認され不可欠な一部分となった時、この新しく獲得された所有権という概念を、所有されている人が行った労働の生産物にまで拡大することは、相対的に容易な事柄である。例文帳に追加

And when the habit of looking upon and claiming the persons identified with my invidious interest, or subservient to me, as "mine" has become an accepted and integral part of men's habits of thought, it becomes a relatively easy matter to extend this newly achieved concept of ownership to the products of the labor performed by the persons so held in ownership.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

第百五十三条 内閣総理大臣は、金融商品取引所の定款、業務規程、受託契約準則その他の規則若しくは取引の行又は業務の運営若しくは財産の状況に関し、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該金融商品取引所に対し、定款、業務規程、受託契約準則その他の規則又は取引の行の変更その他監督上必要な措置をとることを命ずることができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 153 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate with regard to a Financial Instruments Exchange's articles of incorporation, operational rules, brokerage contract rules or any other rules or trade practice, of a Financial Instruments Exchange or its business operation or the status of its property for the public interest or protection of investors, he/she may order the Financial Instruments Exchange to change its articles of incorporation, operational rules, brokerage contract rules or any other rules or trade practice, or to take other necessary measures for supervision, within the limit necessary. In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1.コーポレート・ガバナンスや報酬行における以下の枠組の実行に関する、2009 年中の明確ではっきりとした進捗。こことは、FSBの原則に基づき、その原則の適用を強化するとで、国際的に整合性をもって、過度の短期的なリスクテイングを防ぎ、システミックリスクを抑制する。リスクテイキングに重要な影響力を有する者の報酬の水準び体系の開示及び透明性の向上、報酬行が長期的な価値創造や金融安定と整合的であるこを確保するための、支払繰延べ、実効的な取り戻し、固定酬と変動報酬の関係、ボーナス保障を含む、報酬体系に関る国際基準、報酬委員会の独立性や責任の強化を含む、取締役会による酬とリスクに対する適切な監視を確保するためのコーポレト・ガバナンス改革例文帳に追加

1. Clear and identifiable progress in 2009 on delivering the following framework on corporate governance and compensation practices. This will prevent excessive short-term risk taking and mitigate systemic risk, on a globally consistent basis building on and strengthening the application of the FSB principles: greater disclosure and transparency of the level and structure of remuneration for those whose actions have a material impact on risk taking; global standards on pay structure, including on deferral, effective clawback, the relationship between fixed and variable remuneration, and guaranteed bonuses, to ensure compensation practices are aligned with long-term value creation and financial stability; and, corporate governance reforms to ensure appropriate board oversight of compensation and risk, including greater independence and accountability of board compensation committees.  - 財務省

例文

非識別的商標の登録可能性非識別的商標は登録することができない局長は,次に掲げるものを登録してはならない。商標でない標識識別性を有さない商標商標(証明標章である商標を除く)であって,商品又はサービスの種類,品質,用途,価格,原産地,商品生産若しくはサービス提供の時期,又はその他の特徴を指定するために業として用いられる標識又は表示のみによって構成されているもの商標であって,現行の言語において又は善意の確立した商行において,習的になっている標識又は表示のみによって構成されているもの例文帳に追加

Registrability of non-distinctive trademarks Non-distinctive trade mark not registrable The Commissioner must not register a sign that is not a trade mark: a trade mark that has no distinctive character: a trade mark (unless the trade mark is a certification trade mark) that consists only of signs or indications that may serve, in trade, to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, time of production of goods or of rendering of services, or other characteristics of goods or services: a trade mark that consists only of signs or indications that have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of trade. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS