1016万例文収録!

「見られていない」に関連した英語例文の一覧と使い方(58ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見られていないの意味・解説 > 見られていないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見られていないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3287



例文

2003年3月には、「対日投資会議」(内閣総理大臣を議長、経済財政担当大臣を副議長とし、経済産業大臣等の閣僚が構成員)において、「内外への情報発信」、「企業の事業環境整備」、「行政手続の直し」、「雇用・生活環境の整備」、「地方と国の体制・制度の整備」の5分野からなる「対日投資促進プログラム」が取りまとめられた。例文帳に追加

In March 2003, the Japan Investment Council, consisting of the Prime Minister as the chairperson, the Minister of State for Economic and Fiscal Policy as the vice-chairperson, and other ministers including the Minister of Economy, Trade and Industry, put together a promotion program for foreign direct investment into Japan (‘Promotion of Foreign Direct Investment into Japan’). The program consists of the following five categories: the dissemination of information on investment opportunities in Japan both domestically and internationally, the improvement of the business environment, the reexamination of administrative process, the creation of favorable employment and living environments and the improvement of local and national structures and systems. - 経済産業省

ところが時頼没後の文永5年(1268年)にはモンゴル帝国から臣従を要求する国書が届けられて元寇の到来に至り、続いて国内では時頼の遺児である執権北条時宗が異母兄北条時輔を殺害し、朝廷では後深草上皇と亀山天皇の対立の様相をせ始めるなど、内乱の兆しを思わせる事件が発生した。例文帳に追加

However, in 1268, after Tokiyori died, a sovereign letter from the Mongolian Emperor ordering submission to the Mongolian Empire was delivered to Japan, which led to the attack by the Mongolian army in 1274, following which the regent Tokimune HOJO, who was Tokiyori's son, murdered his older paternal half-brother, Tokisuke HOJO, while there were also signs of conflict between the Retired Emperor Gofukakusa and Emperor Kameyama in the imperial court, and all these events suggested signs of a civil war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示画面の表示色評価方法において、正確な色情報を検出して高い色度検出精度が得られるようにすること、および、検査時の局所的な色むらの落としをなくし、色品質の高い表示装置を得ること、さらに、検査時間を大幅に短縮して量産ラインの中で全数又は抜き取りによる検査を可能にすること。例文帳に追加

To enable high chromaticity detection accuracy by detecting accurate color information in a display color evaluation method of a display screen, to provide a display device having high color quality by preventing oversight of local irregular colors at the inspection, and to enable total or sampling inspection in a quantity production line by shortening an inspection time greatly. - 特許庁

これにより、外気温が変化する環境下にあっても、所定の温度範囲内において、間隙内に封入された粒子群や表示基板および背面基板の表面に結露が生じることがなく、また、粒子群に結露に起因する帯電量の低下の発生はられず、良好かつ安定した表示特性を得ることができる。例文帳に追加

Thereby, even under environment in which outside temperature is varied, in the prescribed temperature range, dewing is not caused on particle groups sealed in a gap, the display substrate, and a surface of the back substrate, also, reduction of quantity of electrostatic charge is not caused, and a good and stable characteristic can be obtained. - 特許庁

例文

しかしながら、請求項に係る発明と引用発明とは、共に癌、糖尿病、アトピー性皮膚炎などの予防又は治療に用いられるものであるから、請求項に係る発明は「スーパーオキサイドアニオン分解剤」としての未知の属性を発したものであることにより新たな用途を提供したとはいえないため、請求項に係る発明の新規性は否定される。例文帳に追加

However, because both the claimed invention and the cited invention are used in the prevention or treatment of cancer, diabetes, atopic dermatitis, etc., the claimed invention is not considered to provide a novel use based on the discovery of unknown attribute as asuperoxide anion decomposing agent,” and therefore, the novelty of the claimed invention is denied.  - 特許庁


例文

現在、日本においては明治維新以後の時代区分を明治時代・大正時代・昭和時代・平成時代と元号を冠して用いるのが一般的であるが、日本の歴史における時代区分において明治維新以前には鎌倉時代・江戸時代などといった政治の中心地から取られて呼称が用いられている(弥生時代、戦国時代(日本)のようにその中心地が確定できない時代を除く)が通例なのに明治以後は元号で分けるのはおかしいという意がある。例文帳に追加

Today, the history after the Meiji restoration is generally periodized with the use of gengo (name for an emperor's period of reign), such as the Meiji period, Taisho period, Showa period and Heisei period, but the history before the Meiji restoration is normally periodized with the use of names of political centers, such as the Kamakura period and Edo period (except for the periods for which the political center cannot be ascertained, such as the Yayoi period and Sengoku period); thus there comes up a view that calling the periods after the Meiji restoration with their gengo is inappropriate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)(i)に基づいて定める規則は,本条例に基づく職務の一部又は全部を執行する際に政府その他の当局が負担し又は負担を込まれる支出の回収を規定する水準において,(a) 定められた手数料を規定することができ,又は (b) 定めるべき手数料を規定することができ,また,何れか特定の職務の執行の際に負担し又は負担を込まれる管理費その他の費用の額を参照することにより制限されるものではない例文帳に追加

Any rules made under subsection (2)(i) may-- (a) prescribe fees fixed at; or (b) provide for fees to be fixed at, levels that provide for the recovery of expenditure incurred or likely to be incurred by the Government or other authority in the exercise of any or all functions under this Ordinance, and shall not be limited by reference to the amount of administrative or other costs incurred or likely to be incurred in the exercise of any particular function.  - 特許庁

a 第一図に示す位置に、着陸しようとする航空機からて左側に四個設置すること。ただし、陸上空港等にあつては、当該空港等に進入灯が設置されていない場合等必要と認められる場合には、第二図に示す位置に、滑走路中心線に対し対称となるように八個設置すること。例文帳に追加

a. In the location indicated in Figure 1, 4 lamp units shall be installed on the left side as seen from an aircraft. In the case of a land aerodrome, etc., however, when deemed required where no approach light is installed in the subject aerodrome, 8 lamp units shall be installed in the location indicated in Figure 2 in such a manner that they are symmetrical against the runway centerline.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各重金属を含有しないのみならず、Mn含有量を低減し、高磁化でありながら中抵抗又は高抵抗といった所望の抵抗が得られるだけでなく、高帯電で、良好な掛け密度を有し、かつ適度な凹凸を有する表面性と揃った形状とを兼ね備える電子写真現像剤用キャリア芯材の製造方法等を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a carrier core material for electrophotographic developers which contains no heavy metal, reduces a Mn content, gains prescribed resistance such as intermediate resistance or high resistance while being high in magnetization, is highly electrically charged, has a good apparent density, has surface properties having adequate concavities and convexities, and is uniform in shape. - 特許庁

例文

3 総務大臣は、第十二条第一項又は第二項の規定による評価の結果を政策に反映させるため特に必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、当該評価の結果の政策への反映について内閣法(昭和二十二年法律第五号)第六条の規定による措置がとられるよう意を具申するものとする。例文帳に追加

(3) The Minister of Internal Affairs and Communications, when he/she finds it is particularly necessary, shall offer an opinion for the Prime Minister to take necessary measures pursuant to the provision of Article 6 of the Cabinet Act (Act No. 5 of 1947), with regard to reflecting results of the evaluation pursuant to the provisions of Article 12, paragraphs 1 and 2 in the Policy planning and development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

『太平記』によれば、親光は応対した大友貞載に、降参人のくせになぜ鎧を脱がないと言われ、尊氏暗殺の企てをられたと思い、せめて敵将の1人でも討ち取ろうと貞載を斬殺し、群がってきた足利兵を手当たり次第に斬り倒すも足利兵により殺されたとする。例文帳に追加

"Taiheiki" (The Record of the Great Peace, a Japanese military epic written in the late 14th century) shows as follows: When Sadanori OTOMO, who attended to Chikamitsu, asked why Chikamitsu, who gave up, didn't undress his armor, Chikamitsu thought Sadanori noticed his plot to assassinate Takauji then he killed Sadanori and some Ashikaga soldiers swarming on him at random, intending to kill as many of his enemies as possible, but was defeated by a Ashikaga soldier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本排水トラップの正面図(図1)にられる如く、上下を細く絞り、トラップ管の中間より2等分に分割をして分割部分に雄雌のねじ切り(8)を施し、トラップ管の内部にピンポン球径程度の太さにて、水に対して浮上しやすい円球(5)の挿入を行い、トラップ管の底部の脱水口(3)に円球(5)を受ける臭気止め円球受パイプ(4)を設置する。例文帳に追加

This drain trap is finely squeezed at the upper and lower parts as shown by a front figure (fig. 1), the trap pipe is equally divided into two at the middle, and male and female screw cuttings 8 are applied to divided portions. - 特許庁

2 少額短期保険業者は、前項の規定による届出が第二百七十二条の二第二項第四号に掲げる書類に定めた事項の変更である場合には、当該書類に定めた保険料及び責任準備金の算出方法が、保険数理に基づき合理的かつ妥当なものであると認められることについて、保険計理人が確認した結果を記載した意書を提出しなければならない例文帳に追加

(2) Where the notification prescribed in the preceding paragraph pertains to the modification of any matter prescribed in the document listed in Article 272-2, paragraph (2), item (iv), the Small Amount and Short Term Insurance Provider shall submit a written opinion confirming the actuary's finding that the method of calculating the insurance premiums and policy reserve prescribed in the document is reasonable and relevant based on actuarial science.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしながら、皇族男子は秋篠宮文仁親王以来、40年間誕生せず、皇太子徳仁親王の第一子も内親王である敬宮愛子内親王であったことから、女性天皇や女系天皇を認めるように皇室典範を改正しようとする動きがられていた(皇位継承問題を参照)。例文帳に追加

However there were no male Imperial successors born into the family since Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito, for forty years, in addition to this, the Crown Prince, Imperial Prince Naruhito's first child was the Toshinomiya Imperial Princess Aiko, there was a movement to revise the Imperial House Act to allow female Emperors or Emperors in female lineage to succeed to the Imperial Throne. (Please refer to the issue of Imperial Succession)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a 第四図に示す位置に、着陸しようとする航空機からて左側に二個設置すること。ただし、陸上空港等にあつては、当該空港等に進入灯が設置されていない場合等必要と認められる場合には、第五図に示す位置に、滑走路中心線に対し対称となるように四個設置すること。例文帳に追加

a. In the location indicated in Figure 4, 2 lamp units shall be installed on the left side as seen from an aircraft. In the case of a land aerodrome, etc., however, when deemed required where no approach light is installed in the subject aerodrome, 4 lamp units shall be installed in the location indicated in Figure 5 in such a manner that they are symmetrical against the runway centerline.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2章第2節でたとおり、現在、アジア域内において我が国企業は国際事業ネットワークの構築を進めているが、その形成に当たっては国際輸送料金の低下、通関手続等の迅速化、ITの進展による国際通信の利便性向上及び料金の低下等を背景に「ビジネスコスト距離」の縮小も影響を与えていると考えられる。例文帳に追加

Japanese companies are currently advancing the creation of international business networks in Asia, as was discussed in Chapter 2, Section 2. This has been also influenced by the reduction of the business cost distance, through lower international shipment costs, faster customs procedures and improved the usability and reduced costs of international communication thanks to advanced IT. - 経済産業省

そういった意味で、今、非常に緊張感を持って世界をておかなければいけない時代で、やはりそれにきちんと対応する日本のリーダーというのが私は必要だと思っていますし、国内的には、ご存じのように千年に一遍の津波が来たわけですし、現実に今でも多くの方々が行方不明ですし、まだ被災地で暮らしておられる方も5,000人以上おられるわけですから、そういったことで一刻も早く復旧・復興ということが東北地方は必要でございます。例文帳に追加

This is an era when we must remain very vigilant on the global situation, and Japan needs a leader capable of dealing with such changes. Domestically, we experienced a once-in-a-millennium tsunami, as you know, with many people still missing and more than 5,000 people evacuated from their homes in the disaster areas. Therefore, achieving restoration and reconstruction in the Tohoku region as soon as possible is essential.  - 金融庁

ポップアウトを起こすことなく、従来混和使用されていた量より少ない使用量でも高い膨張量を発現し、コンクリート構造物等でられる大規模な初期収縮によって発生するひび割れを始め、セメント系硬化体構造物の収縮ひび割れを抑制できる膨張性組成物及び膨張材を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an expansive composition which exhibits a high expansion amount even in a use amount smaller than that which has been mixed and used heretofore without causing pop out and can suppress shrinkage cracks in a cement-based hardened body structure as well as cracks generated by large-scale initial shrinkage appearing in a concrete structure or the like, and to provide an expansive material. - 特許庁

インフレーション成形で得られ且つ例えば農業用ハウスの外気遮蔽シート等に使用するのに好適な合成樹脂製フィルムシートを、従来のものに比べて加工コストも掛からず、展張後の栄えもよく且つ不規則な無数のしわなどの発生もない状態に収束された運搬容易なフィルムシート収束体及びその形成方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an easily transportable film sheet bundle and its forming method consisting of a synthetic resin film sheet capable of being formed by means of inflation molding, favorably used as an outer air shutoff sheet of an agricultural house, requiring less processing costs compared with a conventional constitution, giving fine appearance after expansion, and bundled into a condition free from formation of numerous irregular wrinkles. - 特許庁

本発明は、タフテッドカーペットの裏加工において、表皮層とセカンド基布を貼り合わす前に、セカンド基布の貼り合せ面を毛羽立たせてから貼り合わすことによって、少ない接着剤の塗布量で安定した接着強度(剥離強度)の得られる裏加工方法を出し、本発明に到達した。例文帳に追加

This invention is accomplished by finding out the method for processing the lining by which the stable adhering strength (peeling strength) can be obtained with a small applying quantity of the adhesive by adhering to each other after fluffing the adhering face of a second bath cloth before adhering a skin layer and the second bath cloth in the processing the lining of the tufted carpet. - 特許庁

【解決手段】合成繊維で構成された不織布にフロッキー加工(電気植毛加工)によってナイロン短繊維が植毛された緻密な短繊維群を有する滑り止め繊維シートを、ナイロン短繊維が植毛された面を床との接着面にして、自動車用フロアーマットの裏面に滑り止め層として使用することにより、軽量で、滑り防止性に優れた自動車用フロアーマットが得られることを出した。例文帳に追加

A slipping preventive fiber sheet having dense short fibers wherein nylon short fibers are flocked on nonwoven fabric constituted of synthetic fibers by flocking (electric flock machining) is used on the back surface of the floor mat for the automobile as a slipping preventive layer, while using the surface on which the nylon short fibers are flocked as an adhesive surface with a floor. - 特許庁

第2-3-13図にるように、集積地に立地すると認識している企業はその他の地域に立地する企業と比べて、対象とする市場は近くに存在することが多いが、遠くの取引先を増やせば増やすほど、コミュニケーションコストも増加し、人材・資源が少ない企業にとってはマイナスの要因と考えられる。例文帳に追加

As Fig. 2-3-13 shows, enterprises that consider themselves to be located in clusters tend to be located closer to their markets than enterprises located in other regions. As business with distant customers is increased, however, communication costs rise, presenting a negative factor for enterprises with limited human resources and other resources. - 経済産業省

またR53の要件は、log Kow≧3.0またはBCF>100となっており、GHSよりも若干広く定義されている上、根拠となる試験データの公表が不十分であること、構造活性相関ないし類似物質のデータから判定したと思われる場合も受けられることなどから、生分解性、生物濃縮性データの確認が必要である。例文帳に追加

The requirements for R53 (i.e., logKow ≧ 3.0 or BCF > 100) are slightly more lenient compared to GHS. Moreover, public test data for establishing a scientific basis are insufficient, and some of them appear to have been evaluated based on structure-activity relationships, or test data on similar substances. Data on biodegradability and bioaccumulativity should therefore be assessed. - 経済産業省

さらに本発明は、式(1)に示す化合物と副腎皮質ホルモン剤、抗真菌剤等の他の既知皮膚疾患用薬剤を配合した複合剤とすることにより、既知の皮膚疾患用薬剤の単剤としての有効量より微量(例えば10〜20分の1)であっても有効な治療効果を有し、更に複合剤による副作用もみられないということを出し、本発明を完成した。例文帳に追加

A complex drug obtained by formulating the compound of formula (I) with another known medicine for dermal disease such as an adrenal cortical hormone agent and an antifungal agent exhibits an effective treating effect even if the amount of the compound is less than the effective amount as a single agent [e.g. 1/(10-20)], and further provides no side effect as the complex drug. - 特許庁

さらに本発明は、式(1)に示す化合物と副腎皮質ホルモン剤、抗真菌剤等の他の既知皮膚疾患用薬剤を配合した複合剤とすることにより、既知の皮膚疾患用薬剤の単剤としての有効量より微量(例えば10〜20分の1)であっても有効な治療効果を有し、更に複合剤による副作用もみられないということを出し、本発明を完成した。例文帳に追加

A complex drug obtained by formulating the compound of formula (I) with another known medicine for dermal disease such as the adrenal cortical hormone agent, and an antifungal agent exhibits an effective treating effect even if the amount of the compound is less than the effective amount as a single agent [e.g. 1/(10-12)], and further provides no side effect as the complex drug. - 特許庁

事業者団体活動は、競争法上のリスクがあることを認識の上、自社が加入する事業者 Ⅲ 企業のカルテルに関する競争法コンプライアンスに係る取組≪予防の観点≫ 16 団体を把握し、当該団体や会合に参加することの必要性(いわゆる"お付き合い"や "親睦"のためだけに参加していないか)を検証し、必要と認められる団体及び会合の みに参加するよう直すことが望ましい。例文帳に追加

Upon recognition of the risks of activities of trade associations under competition law, it is desirable for the corporation to assess trade associations in which the corporation participates and verify the necessity of attending III Status of Corporate Compliance of Cartel Competition Law <Prevention> 16 trade associations or conferences (in other words, ensuring that participation is not simply for "social reasons" or "to maintain friendly relations"), and only participate in associations and conferences that are recognized as necessary. - 経済産業省

こうした都市部と農村部の耐久消費財の普及率の差は、①家計における可処分所得に都市部と農村部で3倍以上の格差が生じていること、②一方で、家計における消費支出構成でると、医療・保険等生活する上で必要な経費のウエイトが都市部と農村部で大きく変わらないこと、に起因していると考えられる。例文帳に追加

The difference of durable-consumer-goods diffusion rates between urban areas and rural areas reflects gaps of more than three times between the two areas in household disposal income . The difference also stems from the fact that the weight of spending on basic services, such as medical and insurance services, is little different between urban areas and rural areas, as seen in the breakdown of household spending items. - 経済産業省

なお、金融機関の償却・引当の個別のルール(例えば、信用格付に基づく引当率の算定ルール、業種別、地域別等の引当率の算定ルール)を定めている場合、発生可能性が高い将来の特定の費用又は損失が適切に積もられるなど、その内容は合理的・整合的で、当該枠組みとの相違は十分に説明可能なものとなっているか。例文帳に追加

When there are specific rules established by the institution with regard to write-offs and loan loss provisions (e.g. rules concerning the calculation of the loan loss provision ratios based on credit ratings and those concerning the calculation of the loan loss provision ratios according to the industrial sector, the region, etc.), are they reasonable and compatible with the Write-off/Loan Loss Provision Standards, and are there sufficient reasons for any difference with the relevant frameworks? For example, are specific costs and losses that are highly likely to arise in the future estimated appropriately?  - 金融庁

なお、金融機関の償却・引当の個別のルール(例えば、信用格付に基づく引当率の算定ルール、業種別、地域別等の引当率の算定ルール)を定めている場合、発生の可能性が高い将来の特定の費用又は損失が適切に積もられるなど、その内容は合理的・整合的で、当該枠組みとの相違は十分に説明可能なものとなっているか。例文帳に追加

When there are specific rules established by the institution with regard to write-offs and loan loss provisions (e.g. rules concerning the calculation of the loan loss provision ratios based on credit ratings and those concerning the calculation of the loan loss provision ratios according to the industrial sector, the region, etc.), are they reasonable and compatible with the Write-off/Loan Loss Provision Standards, and are there sufficient reasons for any difference with the relevant frameworks? For example, are specific costs and losses that are highly likely to arise in the future estimated appropriately?  - 金融庁

農薬有効成分が自己拡散する性質を有し、従来の製剤よりも大きな形状の水面浮遊性粒状製剤において、確実に水面浮遊性がられ、且つ、容易な散布を実現し、又、散布時に農薬の被曝がなく、発生した粉塵による周囲の作物、環境への影響がない粒状製剤を提供すること。例文帳に追加

To produce a granular formulation capable of surely exhibiting water surface floating properties and realizing easy spraying without exposure to an agrochemical at the time of spraying and without affecting surrounding crops and environments due to produced dust in the water surface floating granular formulation having properties of self-diffusing an agrochemical active ingredient and having a larger shape than that of a conventional formulation. - 特許庁

栓本体Aの上端に設けられたレバー2の上下操作により栓本体内部の弁を移動させて栓の開閉を行うレバー式水道栓において、前記レバー2が平面からて栓本体1の略対称方向に一体的に延長して一対の操作部2a、2bが形成されている構成。例文帳に追加

In this lever-type hydrant which can be opened/closed by shifting a valve inside a hydrant body through upward and downward operations of the lever 2 provided at the upper end of the hydrant body A, the lever 2 is integrally extended in the almost symmetrical directions of the hydrant body 1 in a plan view, so as to form a pair of operation portions 2a and 2b. - 特許庁

この標準化という手段を活用する場合、事業戦略や知財戦略をよく勘案し、国際標準化におけるプレイヤーや市場動向全体の極めと自らの強み弱みを分析した上で、作りたい標準は自ら提案し、不都合な標準は作らせないといった戦略的かつ積極的な対応を他国に先駆けて行うことが求められる。例文帳に追加

When the method of standardization is used, strategies in business and intellectual property must be taken into account and the analysis of who the players are and the trend in the entire market and their own strengths and weaknesses. It is important to be ahead of the situation strategically and actively leading other countries by making suggestions when a standard needs to be made or blocking if an inconvenient standard may be created. - 経済産業省

現在下水汚泥を受け入れている最終処分場は、その半数が処理能力の限界から数年以内には受け入れが出来なくなると込まれており、汚泥の減量化が必要となってきていて、排水処理施設に簡便に設置でき、効率よく安価で汚泥量を減少させる汚泥処理装置が求められている。例文帳に追加

To provide an apparatus for treatment of sludge which can simply be installed in drainage treatment facilities and efficiently reducing the amount of sludge at a low cost since a final disposal plant receiving sewage sludge at present expects that half of the number cannot receive it within several years from the limit of treatment capability and requires the volume reduction of sludge. - 特許庁

監視員にもられたくない領域や他人の領域などをマスク領域としてマスクテーブル15に記憶させておき、カメラ20により撮像された監視領域の画像データのうちマスクテーブル15に記憶されたマスク領域の画像データを除去し、この除去された画像データの画像位置を示すマスク領域情報を付加した画像データを監視センタ40に送信する。例文帳に追加

A mask table 15 stores areas avoiding viewing, even by a supervisor or other areas or the like, image data in the mask areas stored in the mask table 15 are eliminated from image data of a supervised area photographed by a camera 20 and image data with mask area information denoting the position of the eliminated image data, attached to them are transmitted to a supervisory center 40. - 特許庁

我が国では、上述のとおり、ベンチャーキャピタル投資先企業の「出口」が株式公開に大きく依存している。この結果、ベンチャー企業の側からると、ともするとベンチャー企業のおかれた成長段階が十分に考慮されないままに、ベンチャーキャピタルファンドの終期までに新興株式市場への上場を求められ、結果として、十分な成長が実現できなくなるケースもあると言われている。例文帳に追加

In Japan, as described above, venture capitals depend largely on public offerings asexitsof investments they have in Start-ups. Seeing from the side of Start-ups, some say that this compels them, without careful consideration placed on what phase of development they are at, to go public on an emerging equity exchange before the maturity date of the venture capital fund, and that as a result they may fail to achieve full growths.  - 経済産業省

(4)次の場合,すなわち, (a)登録商標に関して本条に基づいて通知が与えられていた場合, (b)通知が失効していない又は取り消されていない場合,及び (c)ある者が通過中の商品ではない商品を輸入し,その商品に認定職員の意で問題となる登録商標と同一若しくは類似する標章が付されている又はその包装に標章が付されている場合は,授権職員は,商品の差押をすることができる。例文帳に追加

(4) If- (a) a notice has been given under this section in respect of a registered trade mark; (b) the notice has not lapsed or been revoked; and (c) a person imports goods, not being goods in transit, which bear a sign that, or whose packaging bears a sign that, in the opinion of an authorized officer, is identical with or similar to the registered trade mark in question, an authorized officer may seize the goods. - 特許庁

6 第一項第一号の規定にかかわらず、別表第三第八号に掲げる食品にあつては、期限及びその保存の方法の表示(法第十一条第一項の規定により保存の方法の基準が定められた食品にあつては、期限の表示)に代えて、放射線を照射した年月日である旨の文字を冠したその年月日を容器包装を開かないでも容易にることができるように当該容器包装又は包装のやすい場所に記載するものとする。例文帳に追加

(6) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), item (i), for food listed in item 8. of appended table 3, the date indicated with the letters meaning irradiation date shall be indicated, in lieu of the time limit and preservation methods (for food for which the criteria for preservation methods have been established pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (1) of the Act, in lieu of the time limit), on conspicuous parts of the containers and packaging or wrappings so that they can be read without opening said containers and packaging.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、挟まれると同時に、従前の固定部分である外周部分にエレベーターのドアーにられるような機械式挟まれ感知装置を取り付け、感知することで回転部分を停止させると共に、固定部分の外周部も回転部分と同方向にスライド移動し、人体に損傷を与えない構造とする。例文帳に追加

A mechanical biting sensitive device as seen in a door of an elevator is mounted on the outer peripheral part that is a conventional fixed part, as soon as one is bitten, it is detected and the revolving section is stopped, the outer peripheral part of the fixed part is slidingly moved in the same direction with the revolving direction not to hurt human body. - 特許庁

これまで述べてきた事例以外にも、我が国企業の中には、大手小売業 J 社が中国に全額出資子会社を設立し、2008年までに大型ショッピングセンターの運営を行い、さらに5年以内に中国華北エリアで30店舗体制の構築を目指すと発表するなど、今後ますます海外展開を進めようとする企業もられる。例文帳に追加

In addition to the examples mentioned above, Japanese major retailer J established a wholly owned subsidiary in China. It announced that it aims to operate a large shopping center by 2008, and, moreover, build a 30 store organization within five years in Northern China. More and more companies are moving to expand overseas in the future. - 経済産業省

被験体における骨成長を刺激することに関し、自己骨移植片または骨成長因子の投与による処置をせずに、骨成長が起こりえない部位にて用いられうる方法を提供すること、ならびに、大量調製するのに安価であり、低投薬量で骨誘導性である小ペプチドを出すこと。例文帳に追加

To provide a method for stimulating bone growth in subjects, which can be used in a site where the bone growth can not occur, without performing a treatment of administering a self bone-transplanting piece or a bone growth factor, and find out a small peptide which is inexpensive for a large scale preparation and bone-inducing in a low dose. - 特許庁

報告書の作成にあたっては、世界の企業経営者への大規模なインタビューが行われているが、その中で、金融サービス業にとって重要な事柄として、①金融人材、②公正で予可能な法制度、③ビジネスのニーズに対する政府当局の対応、④ビジネスにとって魅力的な規制要件が挙げられている。例文帳に追加

Large-scale interviews of corporate managers around the world were conducted to prepare the Report, in which human resources in finance, fair and predictable legal systems, the government’s support for business needs, and regulatory requirements attractive to businesses were raised as the aspects important in the financial service business. - 経済産業省

ある者が未成年者,精神錯乱又はその他無能力という理由で宣言又は本法により求められる若しくは認められることを行うことができない場合,無能力者の後人若しくは委員,又は,そのような後人若しくは委員が存在しない場合は,当該無能力者に代わる者又は当該宣言を行いたい若しくは物事を行いたいと思っている誰か別の者の要請により,無能力者の財産について管轄権を有する裁判所が指名した者が,当該宣言(又は,状況が許す限り当該宣言に近い宣言)を行うことができ,また,当該無能力者の名義で当人の代理としてそのことを行うことができ,そのように行われた全ての行為は,本法の適用上,当該無能力者によって行われ,かつ,その者は当該宣言又はそのことが行われた時点で無能力ではなかったかのごとく 有効に行われる。例文帳に追加

If a person is by reason of infancy, lunacy or other disability, incapable of making a declaration or doing anything required or permitted by this Act, the guardian or committee of the incapable person, or if there is no such guardian or committee, a person appointed by a court possessing jurisdiction in respect of the property of incapable persons, on the petition of a person on behalf of the incapable person or of some other person interested in the making of the declaration or the doing of the thing, may make the declaration (or a declaration as nearly corresponding to the declaration as the circumstances permit) and may do that thing, in the name and on behalf of the incapable person and all acts so done are, for the purposes of this Act, as effectually done as if they had been done by the incapable person and that person had not been incapable at the time of the making of the declaration or the doing of the thing. - 特許庁

遠隔守りシステム1において、宅内装置2は、宅内装置2のユーザによって送信ボタンが操作された際、ボイスメッセージとボイスメッセージを記憶する際に撮影した画像を、操作された操作ボタンに対応付けられた宛先となる端末装置3の識別情報等と共にサーバ装置4に送信する。例文帳に追加

In a remote watching system 1, a premise device 2 transmits a voice message and an image photographed when memorizing the voice message in a case that the user of the premise device 2 operates a transmission button, to a server device 4 together with identification information, etc. of a terminal device 3 which is a destination associated with the operation button operated. - 特許庁

チーズの糸端を確実に固定しかつ搬送中も剥がれ落ちることがなく、チーズ使用時にはシールの位置を簡単に発できて、しかもシール基材を破ることなく速やかに剥がすことができるばかりか、チーズとして巻き取られた糸条の品質に悪影響を与えることのない糸条巻取チーズの糸端止め用シールの提供。例文帳に追加

To provide a yarn end stopping seal for a yarn line winding cheese, capable of completely fixing a yarn end of the cheese and preventing occurrence of peeling-off during conveyance, easily finding a position of the seal in using the cheese, rapidly peeling without breaking a seal base material, and preventing occurrence of an adverse effect upon the quality of the yarn line wound as the cheese. - 特許庁

(6) 出願の実体審査の適用上, 特許法第30 条(1)及び(2)に定められた要件の全部又は一部を満たさないと審査官が通知した場合,登録官は満たさない要件を出願人に説明するための不利益通知を出願人に送付しなければならず,かつ,出願人には,登録官による不利益通知の発行日から3 週間以内に当該報告に対する意書を提出し,また要件を満たすように出願を補正する機会が1 回与えられるものとする。例文帳に追加

(6) For the purpose of substantive examination of the application, if the Examiner reports that any of the requirements referred to in subsections 30(1) and (2) of the Act was not complied with, the Registrar shall give the applicant an adverse report to explain to the applicant the requirements which were not complied with and the applicant shall be given one opportunity to make observations on the report and to amend the application as to comply with those requirements within three weeks from the date of the issuance of the adverse report by the Registrar. - 特許庁

本発明の実施の形態に係る内箱は、梱包用の外箱の内部に設置される内箱であって、当該外箱の底面101aからたときの形状が四角形であり、底面101aに略垂直に立てられた4つ側壁部1〜4を備え、4つの側壁部1〜4によって4つの角11〜41が形成されている。例文帳に追加

The inner box which is placed in an outer box for packing has a quadrangle shape in a view from a bottom face 101a of the outer box and has four sidewalls 1 to 4 standing nearly vertically on the bottom face 101a and four corners 11 to 41 are formed of the four sidewalls 1 to 4. - 特許庁

郵政と金融庁の金融監督行政(との関係)を伺いたいのですけれども、以前、原口(総務)大臣が配られた資金運用改革案をますと、非常にリスクが高く、長期の投資、規模も大きいということで、なかなか民間の金融機関が入っていけないところが列挙されているわけなのですけれども、もし本当にこれに郵政が乗り出した場合に、金融庁の監督の目がどこまで行き届くのか、ということを疑問に感じるのですが、ご意をお願いいたします。例文帳に追加

I would like to ask about (the relationship between) postal business and the Financial Services Agency's financial regulatory administration. The fund management reform proposal that Minister (of International Affairs and Communications) Haraguchi just distributed contains a list of sample ideas for investment and management, some of which are extremely risky, involving a long-term investment on a large scale as well, and would therefore be quite hard for a private financial institution to partake in; I am just wondering how extensively the Financial Services Agency (FSA) could oversee the postal business if they actually decided to work on those options. Can you please give me your thought on this?  - 金融庁

外国人旅行者の受入れには、内需の拡大とこれに伴う雇用・新産業創出、企業・地域の再生など大きな経済波及効果があるのみならず、各地域固有の自然・伝統・文化をグローバルな視点から再発してさらに磨き上げることで地域の活力を高めることが出来るなど、多様な意義をいだせることから、政府レベルでの取り組みに加え、各自治体・事業者・市民のレベルでも外国人に優しい人・まちづくりを進め、閉鎖的な「内向き思考」から脱却していくことが強く求められる。例文帳に追加

Acceptance of inbound tourists generates considerable economic ripple effects, such as expansion in domestic demand, as well as the creation of job opportunities and new industries, and the revitalization of related companies and regions. In addition, such acceptance enables the regions to enhance their vitality by rediscovering and refining their distinctive natural environment, traditions and cultures, from the global standpoint. Therefore, in addition to national government commitments, each local government, business operator and citizen is strongly requested to advance foreigner-friendly human resource development and town planning, in order to break free from the exclusive, introversive way of thinking. - 経済産業省

タバコフィルターを通過する際にられるような速い流速を持つガス流と接触させたときにタバコ中の有害なガス成分に対して充分なガス吸着性を発揮することができると共に、ガス吸着剤自体に由来するアミン系不純物等の悪臭成分や芳香族化合物等の健康へ悪影響を及ぼす遊離性有害成分の放出が少ないガス吸着剤を提供する。例文帳に追加

To provide a gas adsorbent that is capable of sufficiently exerting gas adsorbency to harmful components in a tabaco and scarcely emits offensive odor ingredients such as amine series impurities and free harmful components such as aromatic compounds which are harmful to health, each derived from the gas adsorbent per se, when the adsorbent is allowed to contact a gas stream of high velocity as obserbed when it is allowed to pass through a tabacco filter. - 特許庁

例文

すなわち、接続されている通信端末20の名前解決がおこなわれないため、同一のLANに接続しているユーザ同士はお互いの端末20A,20Bに格納された情報を容易に盗みたり、消去したりすることが困難となり、通信装置10に接続された端末20のセキュリティ向上が図られる。例文帳に追加

That is, since no name resolution is applied to the communication terminal 20 connected to the communication apparatus 10, it is difficult for users connected to the same LAN to easily intercept or delete information stored in user's respective terminals 20A, 20B, thereby enhancing the security of the terminal 20 connected to the communication apparatus 10. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS