| 意味 | 例文 |
if it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
The influence of polishing flaws and dust on the surfaces of the object can be reduced by observing it in the solution, and the phenomenon that the surfaces of the optical material whiten by dissolving, or the like, becomes less apt to occur, by using the aqueous solution in which the metal fluoride has been dissolved as an electrolyte even if the object is dipped for a long time.例文帳に追加
液中で観察することによって表面の研磨傷や埃の影響を低減でき、かつフッ化金属を電解質として溶解させた水溶液を用いることによって、長時間浸漬しても光学材料の表面が溶解するなどして白化するという現象が起こりにくい。 - 特許庁
To provide a lacrimal punctum plug, even if a flange 23 of a lacrimal punctum plug 20 is entered in the lacrimal canaliculus in inserting a lacrimal punctum plug set for treating a dry eye, easily pulling out the flange 23, being surely and rightly inserting it, fitted to the sizes of the lacrimal punctum and the lacrimal canaliculus of each person and providing the user with good installation feeling.例文帳に追加
ドライアイの治療のための涙点プラグセットで、挿入時に涙小管の中に涙点プラグ(20)のツバ(23)が入ってしまっても、ツバ(23)を容易に引き出し、確実に正しく挿入することができ、個人個人の涙点や涙小管の大きさに適合した装用感の良い涙点プラグを提供する。 - 特許庁
To provide an antifungal resin composition containing an anti-fungus agent such as silver, which causes no discoloration upon molding nor discoloration with time and can maintain the antifungal properties for a long time even if it is exposed to a chelating-agent-based detergent, a hypochlorite-based detergent, hot water, ultraviolet rays or the like, and also provide a molded article prepared therefrom.例文帳に追加
銀などの抗菌剤を含有する抗菌性樹脂組成物において、成形時の変色及び経時的変色がなく、かつ、キレート剤系洗剤、次亜塩素酸系洗剤、温水、紫外線などの暴露によっても長期的に抗菌性を維持できる樹脂組成物及び成形品円形を提供する。 - 特許庁
By this constitution, even if the synchronous time-limit pulse signal is not normally received, the demand power can be operated in the same timing as that when a power transaction measurement instrument measures the demand power and stores it, whereby the exact demand power can be operated, and the plurality of power consuming apparatuses are stared and stopped, or subjected to the capacity control.例文帳に追加
これによって、同期時限パルス信号が正常に受け取れない場合でも電力取引用計器がデマンド電力を計量保存するタイミングと同じタイミングでデマンド電力演算ができるため、正確なデマンド電力演算並びに複数の電力消費機器の発停あるいは能力制御ができるものである。 - 特許庁
To obtain an information processor which can properly select plural proxy servers and shorten the time needed to acquire data although a conventional information processor has such problem that it takes a long time to acquire data if a specific proxy server is congested since only the specific proxy server acquires data.例文帳に追加
従来の情報処理装置では、特定の代理サーバにのみデータの取得をさせるため、当該特定の代理サーバが混雑すると、データの取得に時間がかかるという問題点があったが、本発明では、複数の代理サーバを適宜選択でき、データの取得の時間を短くできる情報処理装置を提供する。 - 特許庁
This pinball game machine, when a glass frame 95 is in a closed state relative to an outer frame 82, ornament lamps 30 mounted on a game board 11 projectingly intrude into lamp holes 97 to project to the front side of the glass frame 95, so that it looks as if the ornament lamps 30 are provided in the front frame 95.例文帳に追加
本発明の弾球遊技機によれば、ガラス枠95を外枠82に対して閉止状態とすると、遊技盤11に取り付けられた装飾ランプ30がランプ用孔97に突入して、ガラス枠95の前側へ突出するので、あたかも装飾ランプ30が前面枠95に備えられているように見せることができる。 - 特許庁
To improve the power efficiency by switching off a switching element on a low side with optimum timing even if the temperature changes, in an IC for switching power control, which is equipped with a reflux preventive circuit for switching off the switch element on the low side by detecting the reflux at the time of light load, or a switching power unit using it.例文帳に追加
軽負荷時に逆流を検出してロウ側のスイッチ素子をオフさせる逆流防止回路を備えたスイッチング電源制御用ICもしくはそれを用いたスイッチング電源装置において、温度が変化しても最適なタイミングでロウ側のスイッチ素子をオフさせて電力効率の向上を図る。 - 特許庁
To provide a lacrimal punctum plug set, even if a flange 23 of a lacrimal punctum plug 20 is entered in the lacrimal canaliculus in inserting the lacrimal punctum plug for treating a dry eye, easily pulling out the flange 23, being surely and rightly indwelling it and fitted to the sizes of the lacrimal punctum and the lacrimal canaliculus of each person.例文帳に追加
ドライアイの治療のための涙点プラグで、挿入時に涙小管の中に涙点プラグ(20)のツバ(23)が入ってしまっても、ツバ(23)を容易に引き出し、確実に正しく留置することができ、個人個人の涙点の大きさや涙小管の大きさに適合した涙点プラグセットを提供する。 - 特許庁
To provide a transfer method preventing polymer powder from being fibrous and closing a transfer route in the midway of the transfer route when transferring it by transfer gas even if the polymer powder is composed of polymer aggregate obtained by an emulsion polymerization method and includes polytetrafluoroethylene component of 10 mass% or more.例文帳に追加
乳化重合法によって得られたポリマーの凝集体からなり、かつポリテトラフルオロエチレン成分の含有量が10質量%以上であるポリマー粉体であっても、輸送ガスによって輸送する際に、輸送経路途中でポリマー粉体が繊維化して輸送経路を閉塞させてしまうことがない輸送方法を提供する。 - 特許庁
If it is necessary to install at least a pair of the speaker apparatuses for left and right channels in a vehicle interior, the same components such as the first cabinet, the second cabinet, the character indication side panel, and the metallic fixture fitting side panel can be used for the left channel speaker apparatus and the right channel speaker apparatus in common.例文帳に追加
車室内に少なくとも左右チャンネル用の一対のスピーカー装置を設ける必要がある場合に、第1のキャビネット、第2のキャビネット、文字表示用サイドパネル及び金具取付用サイドパネルの各構成部品を、左チャンネル用のスピーカー装置と右チャンネル用のスピーカー装置とで共用することができる。 - 特許庁
If a grid pattern GT1, comprising vertical and horizontal lines, is used as a guide pattern used for the template, it can be utilized to obtain horizontality/verticality of a screen plane, when photographing documents or the like at a close distance, or when photographing a landscape or to grasp the size of a subject image, for comparing the relative sizes of various subject images in the screen plane.例文帳に追加
テンプレートに使用されるガイドパターンとして、縦横のラインからなるグリッドパターンGT1を用いれば、書類等の近接撮影時、風景撮影時等における画面の水平/垂直出しあるいは画面内の各種被写体像の相対的な大きさ比較等の把握に利用することができる。 - 特許庁
The steps of the end parts of the metallic wiring are relaxed by having formed the resin film 11 across the end parts of the metallic wiring 13, 14, and even if the interlayer insulating film 10 is changed in the shape, the end parts of the metallic wiring 13, 14 are prevented from peeling off and this makes it possible to prevent disconnection of the pixel electrode 12.例文帳に追加
金属配線13,14の端部に樹脂膜11を形成したことにより、金属配線13,14の端部が有する段差が緩和され、層間絶縁膜10が形状変化しても、金属配線13,14の端部の剥がれが防止され、画素電極12の断線を防ぐことが可能となる。 - 特許庁
To provide an image display device capable of holding a picture quality disturbance level always constant without worsening it due to a cyclic pattern noise appearing when dither processing or error diffusion processing is carried out even if an average picture signal level (APL) continuously varies in an image display device which performs digitally limited half-tone display like a plasma display panel (PDP) display device.例文帳に追加
プラズマ・ディスプレイ・パネル(PDP)表示装置等のデジタル的に限られた中間調表示を行う画像表示装置に関して、平均映像信号レベル(APL)の変化によって、ディザ処理や誤差拡散処理特有の周期的パターンノイズの発生による画質妨害を減少させるようにする。 - 特許庁
In such a manner, even if static electricity builds up, the dual gate type TFTs are turned on and permits the charges to dissipate into the ground, therefore, it is possible to prevent TFTs arranged in the scanning line driving circuit 104 and the data line driving circuit 101 from being broken down by static electricity, and provide an electrooptical device excellent in display quality.例文帳に追加
これにより、静電気が生じても、デュアルゲート型TFTがオンすることにより電流がグランドに逃げるので、走査線駆動回路104及びデータ線駆動回路101に配置されるTFTなどの静電気による破壊を防止でき、表示特性の良い電気光学装置を得ることができる。 - 特許庁
While Toshiie had been sometimes bantered by Hoshunin about his "stinginess," he lent money to a lot of daimyo who had troubles in supporting retainers after the fall of the Hojo family, and there is a fact that in his will he ordered Toshinaga, "Don't urge anyone to repay the debt, and if anyone says he can't repay the debt, cancel it." 例文帳に追加
時には芳春院(まつ)に「吝嗇」と揶揄された事もある利家ではあるが、北条家滅亡後に家来を養えず困っている多くの大名に金を貸しており、遺言においては「こちらから借金の催促はしてやるな、返せない奴の借金はなかった事にしてやれ」と利長に命じている事実が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Ministry of Education said, "we would not accept anyone without sufficient academic background as a professor even he were Oshakasama (Buddha) or Confucius"; Kano pushed his idea, saying "I will resign if Ministry of Education does not accept Naito." (There are various theories as to this and there are some differences in their statements.) 例文帳に追加
このとき、「お釈迦様でも孔子でも学歴のない人間は(教授として)認めない」とさえ文部省側は言ったといわれているが、狩野が遂に「内藤をとらぬならおれもやめる」と押し通してしまったという(この辺りの双方のやり取りは諸説あるところで発言内容には異同がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 38 (1) In cases where a building lease with a prescribed period is entered into it may be prescribed that the contract shall not be renewed only if the contract has been executed by notarial deed and the like writing notwithstanding the provisions of Article 30. In this case, the provisions of Article 29, paragraph (1) shall not apply. 例文帳に追加
第三十八条 期間の定めがある建物の賃貸借をする場合においては、公正証書による等書面によって契約をするときに限り、第三十条の規定にかかわらず、契約の更新がないこととする旨を定めることができる。この場合には、第二十九条第一項の規定を適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Report on pertinent matters to the Minister of Justice (to the Board of Councillors, if it so exists) when the auditor has found in the course of inspection or auditing pursuant to the two preceding items that there is a wrongful act or a serious fact violating laws and regulations or the articles of incorporation concerning the business or the properties of the juridical person for offenders rehabilitation; 例文帳に追加
三 前二号の規定による監査の結果、更生保護法人の業務又は財産に関し不正の行為又は法令若しくは定款に違反する重大な事実があることを発見した場合には、これを法務大臣(評議員会が置かれている場合は評議員会)に報告すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases mentioned in the preceding two paragraphs, if the Designated Investigation Institution fails to conduct a Soil Contamination Investigation or its manner of conducting a Soil Contamination Investigation is not appropriate, the Minister of the Environment may order the Designated Investigation Institution to conduct the Soil Contamination Investigation or to improve the manner of conducting it. 例文帳に追加
3 環境大臣は、前二項に規定する場合において、指定調査機関がその土壌汚染状況調査を行わず、又はその方法が適当でないときは、指定調査機関に対し、その土壌汚染状況調査を行い、又はその方法を改善すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 Where the head of an Administrative Organ has implemented a correction of Retained Personal Information based on a Correction Decision (including the Correction Decision under paragraph 3 of the preceding Article), if he or she finds it necessary, he or she shall notify to that effect in writing without delay any party to which the Retained Personal Information is provided. 例文帳に追加
第三十五条 行政機関の長は、訂正決定(前条第三項の訂正決定を含む。)に基づく保有個人情報の訂正の実施をした場合において、必要があると認めるときは、当該保有個人情報の提供先に対し、遅滞なく、その旨を書面により通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 50 In addition to what is prescribed in paragraph 1 of the preceding Article, the Minister of Internal Affairs and Communications may, if he or she finds it necessary for achieving the purpose of this Act, request the head of an Administrative Organ for submission of materials and explanations on the implementation status of affairs concerning the handling of Personal Information in the Administrative Organ. 例文帳に追加
第五十条 総務大臣は、前条第一項に定めるもののほか、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、行政機関の長に対し、行政機関における個人情報の取扱いに関する事務の実施状況について、資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The family tree of the Japanese Imperial Family extends straight back to a mythological age; think if, for example in Greece, the descendants of Agamemnon had been the Kings of Greece and in England the direct descendants of Alfred the Great had been the King of the country: for non-Japanese, it is an incredible reality' (Shoichi WATANABE, June 1990) 例文帳に追加
「日本の皇室の系図は、まっすぐに神話時代に遡りうる。これは、ギリシャで言えば、アガメムノンの子孫が、ずっと今もギリシャ王であり、イギリスで言えばアルフレッド大王の直系の子孫が、まだ王様である状態に近い感じで、外国人には驚天動地の現実である」(渡部昇一1990年6月)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there is a view that Yoshinobu had no choice [but to retreat] because at that time it was necessary to suppress military revolts in Edo as well as in Musashi Province, and because Yoshinobu became the Imperial Court's enemy, various clans were alienating themselves one after another from the Shogunate; thus, even if he was able to protect Osaka-jo Castle, a long-term battle had to be avoided in order to prevent interventions from foreign countries. 例文帳に追加
しかしこの時、江戸や武蔵国での武装一揆に抗する必要があったことや、慶喜が朝敵となったため諸大名の離反が相次ぎ、たとえ大坂城を守れても長期戦は必至で諸外国の介入を防ぐ必要があったために、仕方がなかったという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will ask you about a notice of an inspection of Shinginko Tokyo, which was published on the FSA's website on Friday. Although it may be difficult for you to talk about an individual bank, I would appreciate if you would tell me about the key points of the inspection, as this is a matter of great interest for the general public. 例文帳に追加
先週の金曜日にホームページ上でアップされたかと思いますが、新銀行東京への検査の予告といいますか通知の件ですが、なかなか個社のことで話し難いかと思いますが、世間的な注目も大きいと思うので、もし検査のポイントなどをお聞かせ願えるならお願いします。 - 金融庁
In addition to establishing the above-mentioned two-track financial system, it is important for us to strengthen the financial intermediary function of the Japanese financial industry as the major players of the country's financial system, and enhance the business foundation of Japanese financial institutions as a prerequisite for the exercise of that function, if we are to ensure that Japan's financial system functions adequately 例文帳に追加
我が国金融システムがその機能を十分に発揮していくためには、以上述べたような複線的な金融システムの構築に加え、金融システムの担い手である我が国金融業における金融仲介機能の強化やその前提となる経営基盤の強化等が重要となる - 金融庁
(2) The auditor shall express an adverse opinion, if he or she determines that the accounting policy whether its selection or application, or the manner of presentation in the financial statements, is materially inappropriate, and in auditor’s judgment, it leads to the misstatements of financial statements taken as a whole. 例文帳に追加
2 監査人は、経営者が採用した会計方針の選択及びその適用方法、財務諸表の表示方法に関して著しく不適切なものがあり、財務諸表が全体として虚偽の表示に当たると判断した場合には、財務諸表が不適正である旨の意見を表明しなければならない。 - 金融庁
(c) In cases when the Board deems it necessary to verify the internal control situation of a client of the audit firm, which should correspond to the audit procedures provided by the firm, or if there is any need to examine the audit practices by the subject firm on the side of its client, an on-site inspection, principally of said client of the audit firm, shall be conducted. 例文帳に追加
③ 監査事務所における監査業務に対応する被監査会社等の側における内部管理体制を確認する必要が認められる場合、又は監査事務所における監査業務の実施状況を被監査会社等の側において確認する必要が認められる場合等(主に対被監査会社等) - 金融庁
However, on the night of January 8, Hachijoin left Hojuji-dono Palace, on January 9, Josaimonin and the Imperial Princess Ryoshi left, Hokuroku no miya ran away, and, as if to replace them, Emperor Gotoba, Cloistered Imperial Prince Shukaku, Cloistered Imperial Prince Ene, and Myoun of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) entered the Imperial Palace, and judging from the move, it is considered that Goshirakawa had made up his mind to attack Yoshinaka. 例文帳に追加
しかし、17日夜に八条院、18日に上西門院・亮子内親王が法住寺殿を去り、北陸宮も逐電、入れ替わるように後鳥羽天皇、守覚法親王、円恵法親王、天台座主・明雲が御所に入っており、義仲への武力攻撃の決意を固めたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Kiyomori forced through his plan for the transfer of the capital, despite objections from Emperor Takakura and the Taira family, and it is said that he was aiming to establish a maritime state by expanding trade with the Sung (dynasty), and that if the city had been built, a powerful feudal government under the control of the Taira clan, a kind of 'Fukuhara Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)', would have been established. 例文帳に追加
平清盛は、高倉天皇と平家一門の反対を押し切って遷都を強行したが、それは宋(王朝)との貿易拡大によって海洋国家の樹立を目指したためともいわれ、都市整備が進めば平氏政権による「福原幕府」のようなものになったとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But early in the Muromachi period, the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) granted various authorities to Shugo, which would enable them to exert a range of administrative and economic influences on shoen and koryo in the country, such as the right to control Karita-rozeki (to reap rice illegally), the right to enforce the bakufu judicial decisions in land disputes (Shisetsu jungyo), the right to permit hanzei (half payment of tax), the right to confiscate property from criminals or if it is left derelict, the right to collect tansen (a tax on arable land). 例文帳に追加
しかし、室町時代に入ると、室町幕府は守護に対して刈田狼藉取締権をはじめ、使節遵行権・半済給付権・闕所地処分権・段銭徴収権など、国内の荘園・公領へ統治的・経済的支配を及ぼしうる様々な権限を付与するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this way, if over an extended period of time funds are held overseas excessively, employment and research and development, which are the source of growth for Japan, which is also a cost center, will flow overseas, making it critical for Japan to promote the repatriation of funds to Japan.例文帳に追加
このように、長期にわたって過度に海外に資金が留保されると、コストセンターであると同時に我が国成長の源である研究開発や雇用が国外に流出してしまう懸念が指摘されており、我が国において海外から国内への資金還流を促進することが喫緊の課題となっている。 - 経済産業省
It is the same case with protectionism. If one country restricts some imports in a bid to protect its economy, other countries may take retaliatory actions to eventually result in a substantial decline in world trade and a more serious recession. One country's protectionist approach to defend its economy could backlash.例文帳に追加
保護主義も同様で、一国が自分の経済を守ろうと海外からの輸入を制限すると、各国が同様の報復措置を行い、結果的に世界の貿易量が激減して不況は一層悪化し、当初の目的である「自分の国だけでも守ろう」とした意図とは反対の結果になってしまう。 - 経済産業省
In both instances, however, we recognize that as a practical matter it is very difficult, if not impossible, to trace conflict minerals to their mine or other location of origin after columbite-tantalite, cassiterite, and wolframite have been smelted initially and after gold has been refined initially other than through the smelter or refinery.例文帳に追加
しかし、どちらの場合にも、実際問題として、製錬所または精製所を通さずに、コロンバイトタンタライト、錫石、鉄マンガン重石が先に製錬された後、および金が先に精製された後、その鉱山や他の原産地を追跡するのは不可能とまでは言わなくても非常に難しいことを我々は認識している。 - 経済産業省
Even if the labor input decreases, for example, due to a decrease in the number of employed persons accompanying a decline in the overall population, it is possible to prevent a fall in GDP ? the sum total of added value ? and even to increase GDP by increasing the added value produced during an hour of work by an individual worker.例文帳に追加
仮に総人口の減少に伴って就業者数も減少し、それにより労働投入量が減少したとしても、1人の労動者が1時間働くことにより生み出す付加価値額が増大すれば、付加価値額の総計であるGDPを減少させず、むしろ増大させることも可能である。 - 経済産業省
For example, if a country signs an EPA/FTA and the country's productivity improves as a result of increased inflow of cheap goods and services to the country after the tariff cuts, the country is expected to pursue the further benefits of liberalized trade by reducing the tariffs it imposes on imports from external regions, in addition to reducing those imposed on goods from countries in its own region.例文帳に追加
ある国が、いったんEPA/FTAを締結し、自国の関税率の引下げによって安価な物品・サービスが流入することで生産性向上効果がもたらされれば、域内のみならず域外輸入品に課す税率を引き下げ、更なる貿易自由化のメリットを追求しようとすることが想定される。 - 経済産業省
2. If this Agreement is terminated in accordance with paragraph 1 of this Article, rights regarding entitlement to and payment of benefits acquired under it shall be retained, in respect of a person who submits an application for those benefits and who fulfills the requirements for entitlement to those benefits prior to the date of termination.例文帳に追加
2 この協定が1の規定に従って終了する場合には、終了の日前に給付の申請を提出し、かつ、当該給付を受ける権利の取得のための要件を満たす者がこの協定の下で取得した当該給付を受ける権利及び当該給付の支払に関する権利は、維持される。 - 厚生労働省
Furthermore, for smooth implementation of the Positive List systemand ensured sanitation for imported beef and other foods, if it is necessary to verify sanitationmeasures in the production process in the exporting countries, the MHLW shall also dispatchexperts to the exporting countries of the relevant imported foods in order to actively confirm thesanitation measures in the exporting countries.例文帳に追加
さらに、ポジティブリスト制度の円滑な実施や輸入牛肉等の衛生確保のため、輸出国における生産段階での衛生対策の検証が必要な場合には、専門家を当該輸入食品等の輸出国に派遣し、積極的に当該輸出国における衛生対策の確認を行う。 - 厚生労働省
There is also an idea that kudoku (merit) of nenbutsu of other people can be interchanged among several people when they pray nenbutsu simultaneously in the same words (for example, if ten people repeat nenbutsu for a hundred thousands times it will have the equal effect as a million times of nenbutsu by one person (10 x 100,000 =1,000,000)). 例文帳に追加
ただし、複数の人間が同時同音で念仏を唱えることによって互いの念仏の功徳を融通することが出来るとする考え方もある(例えば、10人が10万回の念仏を同時に唱えることが出来れば、10×10万=100万となり100万回念仏を唱えたのと同じ効果があるとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fourteen of nineteen(75%)and seventeen of nineteen(90%)scores were within plus or minus two and four points of the median, respectively. As such, it was determined that changes in ICI scores at test sites compared to an ecoregional biocriterion or to an upstream control station should be considered in a zone of insignificant departure if the ICI difference is four points or less.例文帳に追加
スコア19個のうち14個(75%),19個のうち17個(90%)がそれぞれ中央値からプラスマイナス2,4点であった。かくして,ICIスコアの差が4点未満なら,生態地域生物クライテリアまたは上流参照地点と比較した披験地点でのICIスコアにおける変化は有意でないずれの範囲内とみなされることが決定された。 - 英語論文検索例文集
For instance, in these problems, chopsticks are difficult to use for people who have disturbance of consciousness or motility disorder of fingertips, here, if they use spork (particularly, they use the spork with fork-like tip), it is easy for them to bring food to their mouths without moving their faces to eating utensils in unnatural posture. 例文帳に追加
こういった問題において、例えば箸は軽度の意識障害や指先の運動機能障害がある場合に大変扱い難い食器となってしまうわけだが、ここで先割れスプーン(特に先端部がフォーク状になっているもの)を使うと、無理な姿勢で食器に顔を近づけずとも、口元まで食事を運びやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"When I asked to go out drinking with some friends, did you not say that it was fine? So why are you so angry? You're contradicting yourself." "Not at all! You never said that you were going to be drinking with men!" "That's because Tom is just a friend, and I know that if I said I was going with him then you'd have said no."例文帳に追加
「私が『友達と飲みに行ってもいい?』って聞いたらあなたが『いいよ』って言ったんじゃない!どうしてそんなに怒ってるの?理不尽な」「理不尽じゃないだろう?男と飲みに行くなんて一言も言ってなかったじゃないか!」「だって、トムはただの友達だし、そんなの言ったら『ダメ』って言われるの分かってるもん」 - Tatoeba例文
Although both lower case "l" and upper case "L" are allowed as suffix for long integers, it is strongly recommended to always use "L", since the letter "l" looks too much like the digit "1".Plain integer literals that are above the largest representable plain integer (e.g., 2147483647 when using 32-bit arithmetic) are accepted as if they were long integers instead.例文帳に追加
長整数を表す末尾の文字は小文字の "l" でも大文字の "L" でもかまいませんが、"l" は "1" に良く似ているので、常に "L" を使うよう強く勧めます。 整数で表現できる最大の値よりも大きい整数のリテラル (例えば 32-bit 整数を使っている場合には 2147483647) は、長整数として表現できる値であれば受理されます。 - Python
If second conductor powder for a wiring pattern layer 6 laminated and formed in a ceramic green sheet 5 is constituted of only a metallic powder particle MP, it rapidly contracts at a baking temperature suitable for ceramic by the diffusion of metallic particles and melting of the particles, thus causing warp or the like.例文帳に追加
セラミックグリーンシート5に積層形成する配線パターン層6用の第二導電体粉末は、金属粉末粒子MPのみから構成されていると、セラミックに適合した焼成温度では、金属粒子間における拡散や粒子の溶融により収縮が急激に進行し、反り等を招くことにつながる。 - 特許庁
To provide a mobile terminal provided with a television function for receiving a television broadcast radio wave outputted that can properly cope with difficulty even if it is caused during the reception of a broadcast program depending on the special property or the like of the mobile terminal and effectively prevent the overlooking of desired contents.例文帳に追加
テレビ放送電波を受信して出力するテレビ機能を備えた携帯端末装置であって、携帯端末の特質などによって放送番組の受信中に困難な状況が発生したとしても、それに適切に対応することができ、所望する内容の見落としを効果的に防止できるようにする。 - 特許庁
To provide a liquid crystal display unit and its defect repair method which can repair a defect place relatively easily if the distance from a display part to an edge of a substrate is short and a defect due to a short circuit between a storage capacity bus line batch electrode and a gate bus line crossing it occurs.例文帳に追加
表示部から基板の縁までの距離が小さく、且つ、蓄積容量バスライン一括電極とそれに交差するゲートバスラインとの短絡による欠陥が発生したときに比較的簡単に欠陥個所を修復することができる液晶表示装置及びその欠陥修復方法を提供する。 - 特許庁
By this, in addition to document data of contents stored in the information display device 3, document data that are not stored in the information display device 3 can be selected also; and if document data which are not stored are selected, signaling can be carried out that it is stored in the server 2.例文帳に追加
そのため、情報表示装置3に格納されているコンテンツの文書データに加え、情報表示装置3に格納されていない文書データも選択させることができ、また、その格納されていない文書データが選択された場合には、サーバ2に格納されていることを報知することができる。 - 特許庁
For example, the word list display program 13 delivers data to the document display program 17 in such a way that the word list display program 13 writes the data to be delivered onto the register file 19 while the document display program 17 periodically refers to the register file 19 and reads data if it is written.例文帳に追加
単語リスト表示プログラム13が文書表示プログラム17にデータを受け渡す場合を例に具体的に説明すると、単語リスト表示プログラム13が、受け渡すデータをレジスタファイル19に書き込み、文書表示プログラム17は、レジスタファイル19を定期的に参照し、データが書き込まれていたらそのデータを読み出す。 - 特許庁
In this condition, the cleaning vehicle is transported and even if the vehicle starts at a high speed during the transportation, it can run stably without being influenced by the inertia of the dust sweeping-up unit 50 and conveyor lift frame 30, as the conveyor lift frame 30 has been united together with the hopper 6 by the engagement of the rock arm 112 with the rock pin 111.例文帳に追加
この状態で清掃車は回送され、回送途中で急発進が行なわれても,コンベアリフトフレーム30がロックアーム112とロックピン111の係合によりホッパ6と一体で揺動しないので、車両がごみ掃き上げユニット50、コンベアリフトフレーム30の慣性で振られることがなく、安定して走行できる。 - 特許庁
To provide a mixing container capable of providing a sufficient sealing property to a liquid storing room R_1 and a powder storing room R_2, surely separating powder until opening even if inner pressure becomes high by an influence of an external environment, and mixing liquid and the powder by a simple operation when it is used.例文帳に追加
液体収納室R_1及び粉末収納室R_2に充分なシール性を付与し、外部の雰囲気の影響で内圧が高くなっても、開封までは粉末を確実に隔離しておくことができ、また、使用の際には簡単な操作により液と粉末とを混合することができる混合用容器を提案する。 - 特許庁
Thus, even if the portable terminals 30, 40 and 50 cannot display the image data stored in the image forming apparatus as it is due to problems such as file format and definition enabling a display device to display an image, users of the terminals can confirm the content of the image data by displaying the image data on a display screen so as to use the image data.例文帳に追加
これにより、表示デバイスの表示可能なファイル形式や解像度等の問題により画像形成装置に記憶されている画像データをそのまま表示できない携帯端末30,40,50であっても、画像データを表示画面に表示させてその内容を確認し、画像データを利用することができるようになる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France