1016万例文収録!

「in the Future」に関連した英語例文の一覧と使い方(97ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in the Futureの意味・解説 > in the Futureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in the Futureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5161



例文

To this end, it is necessary that (i) all members of society should take action to improve work-life balance in line with the Work-Life Balance Charter, and (ii) new restructured frame to support development of the next generation should be created for fostering pioneering efforts to tackle urgent issues, such as the establishment of a system for home daycare, and for discussing the detailed design of the future systems as soon as possible.例文帳に追加

○ そのためには、 ① 「仕事と生活の調和(ワーク・ライフ・バランス)憲章」等を踏まえ、仕事と生活の調和の実現 について社会全体で積極的に取り組む必要があるとともに、 ② 新たな次世代育成支援のための枠組みの構築(家庭的保育の制度化など早急に実施すべき課題についての先行した取組み、今後の具体的な制度設計についての速やかな検討)が求められている。 - 厚生労働省

When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike.例文帳に追加

上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。 - 厚生労働省

In Japan, the Financial System Council has been debating relevant issues, including whether or not to introduce the registration system. Now that a conclusive statement has made on this, how will the Financial System Council proceed with future deliberations? Also, if the registration system is to be adopted, when do you think it is likely to happen? 例文帳に追加

日本ではかねて金融審議会で登録制導入の是非も含めて議論してきたところだと思うのですが、金融審の今後の議論との関係の結論が出てしまっていますので、今後どのように進めていくのか伺いたいのと、また、導入するとしたらいつ頃になるか、時期的なめどはどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁

(Note) With respect to the managers of (self-managed) collective investment schemes for professionals, which are subject to the notification system, the FSA has decided to regularly conduct their monitoring, and in the future, will consider making them subject to registration institutionally as necessary, if hedge fund managers which could entail systemic risk are identified among them. 例文帳に追加

(注)届出制に基づくプロ向け集団投資スキーム(自己運用)の運用者については、定期的にモニタリングを行うこととしており、将来、この中にシステミック・リスクを招く可能性のあるヘッジ・ファンド運用者が確認され、必要性が認められる場合には、制度上もこれを登録対象とすることを検討する。 - 金融庁

例文

As for the revision of articles of incorporation, generally speaking, I believe it is important that financial institutions make voluntary judgments regarding future capital policies, including regarding procedural matters such as the revision of articles of incorporation related to the issuance of preferred shares, for the purpose that I mentioned, which is to strengthen their management foundation so that they can exercise their financial intermediary function in a stable, sustainable manner. 例文帳に追加

定款の変更に関しましては、一般論として申し上げれば、今申し上げたような趣旨、金融仲介機能の安定的・持続的な発揮というための経営基盤の強化という狙いで、優先株式の発行に係る定款変更等の手続き面の検討を含めて、今後の資本政策について自発的に経営判断をしていっていただくということは重要なことだと思っております。 - 金融庁


例文

The specifics for the future may be explained later by Senior Vice Minister Kouhei Ohtsuka, who is here with us today. In a sense, it attracted a great deal of public attention, so it was brought about by extremely careful discussions we continuously held with the three ruling parties, including the Policy Meetings. 例文帳に追加

今後の具体的な中身については、大塚副大臣がおりますので、この説明をさせても良いのでありますけれども、これについては、非常に、ある意味で関心の高いことでありましたので、これも我々としては、与党三党と、非常に丁寧な協議をずっと、政策会議を含めて実施もいたしてまいった結果でもあります。 - 金融庁

Since the Lehman shock, the global economy has been very stagnant. As Asia is faring relatively well in many respects, it is important for Japan’s future economic management to incorporate the growth of Asia into the Japanese economy. Therefore, we will make efforts to make it easy for middle-ranking companies and SMEs to advance into foreign markets. 例文帳に追加

また成長戦略の中にも、リーマン・ショック以降、非常に世界の経済は停滞しているところもございますが、アジアはその中でも非常にまだ好調な部分が多いわけでございますから、アジアの成長を日本の経済にも取り込むということが、非常に日本の経済の今後の運営にとっても大事ですから、そういった意味でこの中堅企業、中小企業が外国に進出しやすいようにぜひやっていきます。 - 金融庁

It is difficult to predict the future course of the stock market, and from our standpoint as financial authorities, we have refrained from commenting on market movements. In any case, more than anything, it is important that the U.S.authorities continue to do their utmost to stabilize the markets. 例文帳に追加

株式市場の今後について予想するということはなかなか難しいと思いますし、当局として、こういった問題につきましては従前からコメントを行っておりませんが、何にいたしましてもまず、アメリカにおきまして当局が市場の安定に向けて最大限の措置を取っているということが何よりも重要であると、こんなふうに考えております。 - 金融庁

Specifically, the bill provides for special measures for disaster victims, such as (1) a special treatment concerning the criteria for eligibility for governmental capital injection and (2) enabling cooperative-type financial institutions whose future financial condition is uncertain to receive joint capital injection from the government and their central organizations. In addition, (3) the application period for governmental capital injection will be extended until March 2017. 例文帳に追加

具体的にどうするのかということでございますが、1.国の資本参加の適用要件に係る震災の特例を設ける、2.今後の財務状況の見通しが、必ずしもつきにくい協同組織金融機関については、国と中央機関が共同して資本参加を行う特例を設ける。それから、3.国の資本参加の申請期限を、平成29年3月まで延長するといった措置を講ずることといたしております。 - 金融庁

例文

In any case, while the first of the three conditions was satisfied regarding the European debt problem as I mentioned now, I believe that it is important to ensure that the measures agreed upon are implemented one by one, and Japan needs to carefully monitor future developments. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、欧州債務問題については、今言いましたように三つのうちの最初が(の条件が)きちっと可決されたわけですけれども、合意された枠組みが一つひとつ確実に、実施されていくことが重要であるというふうに考えておりまして、こうした動向を注意深く我が国としても見守っていく必要があると思っています。 - 金融庁

例文

This stems from the unique situation of the United States: the country's financial and regulatory systems are complicated, with separate financial regulatory and supervisory authorities overseeing different business sectors and the federal government and state governments exercising their respective authorities. In this regard, Japan will watch future developments calmly 例文帳に追加

この辺は、いわば米国の現在の金融規制・監督の体制が、業態別に分かれている、あるいは連邦と州で分かれているなど、複雑な形態になっているという米国固有の事情に由来している話だと思いますので、我が国としては、この点については今後の具体的な展開を冷静に見守っていきたいと思っております - 金融庁

In any case, there is not any specific predetermined theme. Rather, the group will discuss a broad range of issues from various viewpoints and consider the vision of the future based on the recent experiences, and we will take actions as necessary 例文帳に追加

とにかく、この問題は、最初から一つのテーマを設定するということではなくて、まず幅広く様々な角度から、いろいろな検討を掘り下げながら、みんなで今次のいろいろな経験を踏まえまして、これからの図柄といったものを考えていく、その中で必要なことがあれば、必要な対応をしていくという形になろうかと思います - 金融庁

Instead, Japan made a new proposal regarding debt reduction.We proposed that debt be lowered to a sustainable level, based on the debt sustainability analysis by the Fund and the Bank.In addition, the proposal allows for further debt reduction in countries with good policies and institutional environment, to create a room for future borrowing so that they can continue to make effective use of loans yet remain capable of making steady debt payments. 例文帳に追加

我が国としては、具体的な債務削減の方策として、IMF、世銀による債務持続性分析に基づいて、債務が持続可能な水準になるまで削減すること、ただし、制度政策環境が良好な国には多めに削減することにより、借入余力を作り、今後もローンを有効に活用し、かつ着実に返済できるようにさせることを提案しています。 - 財務省

We also call on the IMF to continue its work on drivers and metrics of reserve accumulation taking into account country circumstances, and, along with the BIS, their work on global liquidity indicators, with a view to future incorporation in the IMF surveillance and other monitoring processes, on the basis of reliable indicators. 例文帳に追加

我々はまた,IMFに対し,各国の状況を考慮しつつ,外貨準備の蓄積の要因と評価基準についての作業を継続するよう求め,また,BISとともに,IMFのサーベイランスとその他の監視プロセスに将来的に組み込むことを見込んで,信頼できる指標に基づき,国際流動性の指標に関する作業を継続するよう求める。 - 財務省

A method includes a step in which a user of a mobile Internet device and other users who communicate through the Internet adjust actions, and send present or future action information to a back-end database connected to the Internet, the back-end database being remote from the mobile Internet device.例文帳に追加

モバイルインターネット装置のユーザとインターネットを介して通信する他のユーザとの間で行動の調整を行い、インターネットに接続されたバックエンドデータベースに現在又は将来の行動情報を送信する行程を含み、バックエンドデータベースはモバイルインターネット装置からリモートしている。 - 特許庁

To efficiently manage tenant information including variable elements depending on the year and month by defining and combining parts necessary for drawing information for managing the tenant information of a building, and also quickly create cost information expected in the future by coordinating the created drawing information and past cost result information.例文帳に追加

ビルのテナント情報を管理するための図面情報に必要なパーツを定義し、それらを組み合わることで、年月によって可変要素のあるテナント情報を効率よく管理し、また、このようにして作成された図面情報と過去の原価実績情報と連携させることで将来予想される原価情報の作成を迅速に行う。 - 特許庁

To provide simple and precise virtual gardening and an ornamental image drawing system for virtual landscaping aiming at the departure from handling actual goods in a conventional gardening and landscaping work, and being effective for future business expansion by introducing the image processing beyond the conventional processing for providing the data of single piece of plant and a photographic image.例文帳に追加

従来の園芸及び造園作品での植物の現品扱いからの脱却を狙い、従来の植物単体のデータや写真画像などの提供処理を超えた画像処理を導入して、将来のビジネス展開に有益で、簡便・精細な仮想の園芸及び造園向け鑑賞画像処理システムを提示する。 - 特許庁

A server 50a simulates guaranteed contents receivable by a customer when any accident occurs in the future based on the contract condition and guaranteed contents of insurance being the target of simulation, and transmits the simulation result through a network 60, a provider network 80 and a telephone line 90 to a terminal 10.例文帳に追加

サーバ50aは、顧客がシミュレーションの対象とする保険の契約条件及び保証内容に基づき将来の事故の発生時に顧客の受け取り可能な保証内容をシミュレーションし、このシミュレーション結果を、ネットワーク60、プロバイダネットワーク80及び電話回線90を通し端末10に送信する。 - 特許庁

A traffic signal controller 1a creates signal information on a signal light color displayed at present (hereinafter referred to as a signal light color when created), each predetermined signal light color displayed in the future, and their durations based on the signal light color when created, an elapsed time from the start of the signal light color when created, and a lighting time of each signal light color.例文帳に追加

交通信号制御機1aは、現時点で表示している信号灯色(以下、作成時信号灯色という)と当該作成時信号灯色が開始してからの経過時間、各信号灯色の点灯時間に基づいて、作成時信号灯色及び将来に表示する予定の各信号灯色並びにこれらの継続時間に関する信号情報を作成する。 - 特許庁

By applying a principle of prior occurrence that a timing of transmitting event occurrence at the requesting computer does not exist in future of a timing of receiving event occurrence at the responding computer, information for locating the position of the packet is generated by defining a logical time and a logical time duration determined uniquely with logical computation.例文帳に追加

要求コンピュータの送信イベント発生のタイミングは、応答コンピュータの受信イベント発生のタイミングの未来には存在しないという事前発生の原則を適用して、論理的な計算で一意に求められる論理時刻と論理時間を定義することによってパケット発生の位置を特定する情報を生成する。 - 特許庁

According to the collection of the received predicted consumption of each medicine in each medicine distribution terminal institution 11_1 to _m, the second management computer 4 calculates predicted future shipments of each medicine to the medicine distribution terminal institutions 11_1 to _m for each medicine wholesaler 10_1 to _n, and transmits them to a first management computer 3.例文帳に追加

第2の管理コンピュータ4は受信した薬品流通末端施設11_1_〜_mそれぞれにおける各薬品の消耗予測の集計に基づいて、薬品流通末端施設11_1_〜_mに対する各薬品の今後の出荷予測を薬品卸10_1_〜_n毎に算定して第1の管理コンピュータ3に送信する。 - 特許庁

Financial status is the most important basic indicator of the internal environment of a company, and because a company's present financial status provides the starting point for consideration of future business plans, and bankruptcy, which is the worst case scenario for an enterprise, is foreshadowed by a deterioration in financial status, entrepreneurs must constantly strive to stay abreast of their enterprises' financial status.例文帳に追加

特に財務状況は、自社の内部環境を把握する上で最も基礎的な指標であり、将来の経営計画を検討する際にも現在の財務状況がベースになること、また、企業として最悪の結果となる倒産は、倒産に至る前の兆候として財務状況の悪化がみられることから、経営者は日頃から財務状況の把握に取り組む必要がある。 - 経済産業省

As for Japanese companiesbusiness operations, Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. and Pebble Bed Modular Reactor (Pty) Ltd (PBMR) of South Africa agreed on the joint development of pebble bed modular reactor (PBMR) considering the possibility of the cooperation for plant construction and market development in the future as well and signed Memorandum of Understanding (MOU) on February 3, 2010.例文帳に追加

我が国企業の事業展開についてみると、三菱重工業が、南アフリカ共和国のPBMR社と、将来的なプラントの建設、市場開拓などでの協力も視野に入れつつ、ペブルベッドモジュール型高温ガス炉(PBMR:Pebble Bed Modular Reactor、球状燃料要素炉)を共同で開発することを検討していくことで合意し、2010年2 月3 日、そのための覚書(MOU)を締結した。 - 経済産業省

In order to overcome such an unfavorable situation and to achieve sustainable growth despite the prospective decline of domestic markets, it is necessary for Japan to incorporate growth into Japanese market by deepening economic ties with the Asian nations and emerging countries, for which market growth can be expected, as well as the U.S. and European nations, countries with plentiful supplies of resources, and other nations, and to restructure the foundations for future growth and development of Japan.例文帳に追加

このような状況を克服し、国内市場の縮小が見込まれている中でも持続的な成長を遂げるためには、市場としての成長が期待できるアジア諸国や新興国、欧米諸国、資源国等との経済関係をより深化させることで成長を取り込み、我が国の将来に向けた成長・発展基盤を再構築していくことが必要である。 - 経済産業省

Besides, such issues as the rapid yen appreciation and concern over electricity supply that occurred after the great earthquake have significantly lowered locational competitiveness of Japan, causing some enterprises in the core fields where future growth is expected to shift production bases overseas. As such, there is growing concern that the hollowing out of industry accelerates immediately.例文帳に追加

さらに、大震災後に発生した急激な円高や電力供給不安などの課題は、我が国の立地競争力を著しく低下させ、今後の成長が期待される中核分野において、実際に生産拠点を海外に移転する企業も出るなど、産業の空洞化が一気に加速する懸念が高まっていた。 - 経済産業省

The first video and the video of Ms. Omura and others show that, to develop human resources, persons who take responsibility for education are needed, who are supposed to train young workerssometimes in a strict manner and sometimes kindly. Thus, the company should attach more importance to nurturing employees; otherwise there will be no future for the Japanese economy.例文帳に追加

初の映像もそうですし、大村さんとかもそうですけども、やっぱり人を育てていくためには育ててくれる人材がいて、その人たちが時には厳しく、時には優しく、若い人たちを育てていく、こういう人を育てるということを大事にしない限り、なかなか日本経済というのは未来はないんじゃないか。 - 厚生労働省

With this said, looking back at the process of this Task, we can see that this Verification Committee has been a forum of cooperative work and combined wisdom, where various agencies and organizations of the government, groups in society, and various individuals gathered together -even though they had different positions and opinions - to seek the truth concerning unprecedented national-level violations of human rights, namely the Hansen's disease problem, and to prevent future recurrences of such violations.例文帳に追加

とはいえ、ここに改めて事業の過程をふりかえれば、検証会議とは、国の諸機関、社会の諸団体、そして個々人が、それぞれの立場と主張を持ちながらも、ハンセン病問題という未曾有の国家的人権侵害の真相を究明し、その再発を防止するために集まり、知恵を寄せあった共同作業の場であった。 - 厚生労働省

We urge oil producing countries and companies and consumers to recognise their common interest in ensuring investment in sufficient future supplies of oil and refining capacity, and call on countries and international institutions to work to remove barriers and create a climate conducive to investment throughout the supply chain. 例文帳に追加

産油国及び石油企業並びに消費国が、将来の十分な石油供給及び製油能力への投資を確保することが共通の利益であると認識することを促すとともに、各国及び国際機関に対し、サプライ・チェーン全般にわたり、投資障壁を取り除き投資を促進する環境を整備することを要請。 - 財務省

To provide a rubber composition for a sidewall that can further improve both crack resistance and flex crack resistance without increasing hardness, as compared to another rubber composition for a sidewall whose main component is comprised of a raw material derived from petroleum resources, taking account of environmental problem and preparing for the reduced supply in petroleum resources in future.例文帳に追加

本発明は、環境に配慮し、将来の石油資源の供給量の減少に備えつつ、硬度を上昇させることなく、石油資源由来の原材料を主成分とするサイドウォール用ゴム組成物と比較しても、耐クラック性および耐屈曲亀裂性能をともに向上させることのできるサイドウォール用ゴム組成物を提供することを目的とする。 - 特許庁

To solve conventional problems where sufficient seizure resistance and abrasion resistance cannot be established for future decrease in lubricity and high fuel compression ratio though seizure and abrasion of an abutting sliding part between a roller pin and a roller ring are prevented by forming a cam roller in a double structure of an outer roller and an inner roller and reducing rotation speed of the roller pin.例文帳に追加

従来では、カムローラをアウターローラとインナーローラの2重構造としてローラピンの回転速度を減速することで、ローラピンとローラリングの当接摺動部における焼付や摩耗を防止していたが、将来の潤滑性低下や、燃料の高圧縮化に対し、十分な耐焼付性及び耐摩耗性を満足することができない。 - 特許庁

To provide a system greatly influencing future earthquake countermeasures of earthquake-frequented Japan, capable of preventing a secondary fire from an underground buried pipe even when the buried pipe is fractured during a large earthquake disaster and having gas usable just by inspecting piping in a building by installing a gas storage tank in a building foundation, and enabling females and older people to easily perform gas filling for an oncoming aging society by simplifying filling work.例文帳に追加

ガス貯蔵用タンクを建物基礎に設置することにより、大震災時に地下埋設管が破損しても埋設管からの二次火災を予防でき建物の配管を点検するだけでガスを使用でき、地震国日本の今後の震災対策に多大な影響を与える発明であり、又高齢化社会に向け充填作業の簡素化で高齢者、女性にもガス充填が安易にできる。 - 特許庁

To provide a method for producing a tread rubber composition which can consider environments and can also prepare for reduction in the supply quantities of petroleum resources in future, does excessively not heighten hardness, and can improve all of rubber strength, moist ABS braking performance, wet grip performance and abrasion resistance.例文帳に追加

環境に配慮することも、将来の石油資源の供給量の減少に備えることもでき、硬度を過度に上昇させることなく、さらに、石油資源由来の原材料を主成分とするトレッド用ゴム組成物と比較しても、ゴム強度、湿潤ABS制動性能、ウェットグリップ性能および耐摩耗性をすべて向上させることのできるトレッド用ゴム組成物の製造方法を提供する。 - 特許庁

Participants could not reach an agreement on full modalities (detailed agreements such as on tariff reduction method) regarding main issues of agriculture and NAMA, but managed to make a path into future negotiations, by reaching an agreement in development area which developing countries are highly interested in. They agreed on development assistance plan for developing countries including provision of duty- and quota-free market access for essentially all products from the least developed countries (LDCs).例文帳に追加

NAMA及び農業の主要分野におけるモダリティ(関税削減方式等の詳細な取り決め)等に合意することはできなかったが、途上国の関心の高い開発の分野において、後発開発途上国(LDC)の産品に対する原則無税無枠措置の供与等、途上国に対する開発支援策に合意し、その後の交渉の進展につなげることができた。 - 経済産業省

In order to realize a “strong economyshown in theNew Growth Strategy” (approved by Cabinet meeting on Jun. 18, 2010), it is necessary to deepen economic relations between Asian countries and emerging countries, and, where can be expected, European countries and resource-rich countries, and to reconstruct bases for growth and development toward building a better future for Japan.例文帳に追加

我が国として、「新成長戦略」(平成22年6月18日閣議決定)に示されている「強い経済」を実現するためには、市場として成長が期待できるアジア諸国や新興国、欧米諸国、資源国等との経済関係を深化させ、我が国の将来に向けての成長・発展基盤を再構築していくことが必要である。 - 経済産業省

(Reason 3) Ideally, the water supply work should be run on full cost recovery basis in which both capital cost and O/M cost are covered by the water rate. In Myanmar, however, it is very difficult for the local government to mobilize financial resources for building water supply system. The diffusion of the water supply system has not progressed yet, and some cities of substantial size is equipped with no water supply system. In the early stage of development, it is necessary to utilize funds from the central government and the foreign organizations in order to build the nationwide water supply system. Then, it may eventually come the day to mobilize resources from the financial market by issuing local bonds in the near future since it may not be sufficient enough to cover all the costs necessary to diffuse the system by the funds from the central government and the foreign aid. Regarding the issuance of the local bond, it is not probable for the local government to make it real without back-up of the central government. In order to serve this function, it must be needed a ministry which is in charge of planning and executing those funding within the central government.例文帳に追加

③水道事業は、理想的には水道料金により資本費用と維持管理費用を賄うフルコスト・リカバリーが原則であるが、ミャンマーのように、全国的に水道整備が遅れており、相当規模の都市でも水道が無い都市がある状況下においては、地方自治体が水道整備資金を自ら調達することは困難であり、初期においては中央政府の財政資金や外国援助資金を投入することが必要となる。 - 厚生労働省

(vii) Make a conclusive statement, or tell or indicate a misleading message to the Policyholder, the insured, or an unspecified person so that he/she may believe that a certain amount of money will be obtained in the future as a dividend to Policyholders, dividend of surplus to members or any other benefit whose amount is specified as uncertain by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

七 保険契約者若しくは被保険者又は不特定の者に対して、将来における契約者配当又は社員に対する剰余金の分配その他将来における金額が不確実な事項として内閣府令で定めるものについて、断定的判断を示し、又は確実であると誤解させるおそれのあることを告げ、若しくは表示する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A policy for the improvement, development and preservation of city planning areas, aiming to realize the comprehensive improvement, development and preservation of city planning areas as integrated cities with due consideration given to development trends in said cities and the current conditions and future expectations of population and industry, shall be stipulated so that city plans are appropriately established based on this policy; 例文帳に追加

一 都市計画区域の整備、開発及び保全の方針は、当該都市の発展の動向、当該都市計画区域における人口及び産業の現状及び将来の見通し等を勘案して、当該都市計画区域を一体の都市として総合的に整備し、開発し、及び保全することを目途として、当該方針に即して都市計画が適切に定められることとなるように定めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Based on the Jataka Legend that Shakyamuni continued his mortification to save all living things (Issai Shujo) from suffering, this school had a theory, if they kept doing charity after the example of Shakyamuni's spirit (aspiration for Buddhahood), in the distant future, they too could have a life as a Buddha (Sango Jobutsu). 例文帳に追加

釈迦が前世において生きとし生けるものすべて(一切衆生)の苦しみを救おうと難行(菩薩行)を続けて来たというジャータカ伝説に基づき、自分たちもこの釈尊の精神(菩提心)にならって善根を積んで行くことにより、遠い未来において自分たちにもブッダとして道を成じる生が訪れる(三劫成仏)という説を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, long afterward in 624, when Umako hoped for the right to rule Katsuragi-ken Prefecture (which is said to be Umako's birthplace), she refused this demand by saying that "even though you are my uncle, if I donate a public land to a private person, the future generation will call me a foolish woman and, on the other hand, they will criticize you as being disloyal." 例文帳に追加

ずっと後のことではあるが、推古天皇32年(624年)、馬子が葛城県(馬子の本居(ウブスナ)とされる)の支配権を望んだ時、女帝は、「あなたは私の叔父ではあるが、だからといって、公の土地を私人に譲ってしまっては、後世の人には私が愚かな女だといわれ、一方であなたも、不忠だと謗られよう」と言って、この要求を拒絶したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This time, the BAC has decided to revise this provision considering international practices so that, if management does not present its assessment or plans for future actions, then the auditor would be required to determine whether to disclaim the opinion, as in cases where they are unable to fulfill an audit procedure that they believe is necessary and are unable to obtain sufficient appropriate audit evidence. 例文帳に追加

今般、国際的な実務をも踏まえ同規定を見直し、経営者が評価及び一定の対応策も示さない場合には、監査人は十分かつ適切な監査証拠を入手できないことがあるため、重要な監査手続を実施できなかった場合に準じ意見の表明の適否を判断することとした。 - 金融庁

Regional exchanges play an important role in revitalizing local communities, so if the TSE and the OSE are integrated, I would like to reflect anew on the future of regional exchanges from a broad perspective. 例文帳に追加

しかし、ご指摘の個人ローン、あるいは個人の住宅ローン、あるいは自動車ローンが含まれていないということは事実でございまして、お尋ねの個人の住宅ローンについては、今ごろ国会でしばしばご質問を頂きます個人債務者向け私的整理に関するガイドラインの適切な運用など、被災事業者に対する支援に全力を尽くしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

Concerning postal reform, Minister for Internal Affairs and Communications Kazuhiro Haraguchi has suggested that some 10 trillion yen be invested overseas out of Japan Post Bank's funds. Are you thinking about approaching the Japan Post Bank to propose, suggest or create opportunities to consider the possibility of such overseas investments in the future? 例文帳に追加

郵政改革に絡んで、原口総務大臣が、「ゆうちょ(銀行の)資金のうち10兆円ぐらいを海外で運用できたら」ということを提唱されておられますが、今後、日本郵政の側にそういったことを提案したり、持ちかけたり、もしくはそういう受皿をつくったり、そういう働きかけというのは考えておられますでしょうか。 - 金融庁

I understand that this was based on international accounting standards. Will Japan adopt fair-value assessment regarding debts in the near future as part of its move to fully introduce international accounting standards? While it has been pointed out that there are problems from the viewpoint of the soundness of financial institutions, could you tell us about your opinion on this? 例文帳に追加

これは、国際会計基準等でも則っている措置だということなのですが、日本も今後、近い将来、国際会計基準を本格的に導入していく中で、こういった負債の時価評価というものを採用するのかどうか、どう考えているのか、かなり、銀行、金融機関の健全性上問題があるという指摘もありますが、どのようにお考えか、ご見解を伺えればと思います。 - 金融庁

Matsuyama said, "It should be very difficult for a 25-year-old youngster like me to play the role of Taira no Kiyomori. I feel a lot of pressure on me, but I decided to take the role because Director Shibata Takeshi told me: ‘After you've played Kiyomori for a year, you'll have a lot of great acting experience to draw on in the future.'" 例文帳に追加

松山さんは「自分のような25歳の若者が平清盛役を演じるのはすごく難しいはず。大きなプレッシャーを感じますが,柴(しば)田(た)岳(たけ)志(し)監督が『1年間清盛を演じた後は,将来に活(い)かせるすばらしい演技経験がたくさん身につくだろう。』と言ってくださったので,この役を引き受けることを決意しました。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a system for supporting creation of a layout alteration plan, capable of proposing a design making sure of a change in future life stage from the start of building regardless of the skill of a designer himself- herself, securing a fixed level and further presenting promptly by systemization, and accumulating the individual proposals as an actual result to be shared.例文帳に追加

建築当初から、将来のライフステージの変化を見据えた設計提案を、設計者自身の技量に左右されずに行え、また、システム化したことで、一定レベルを確保し、さらに迅速な提示が可能となり、また、個々の提案が実績として共有可能に蓄積される間取り変更プランの作成を支援するシステムの提供。 - 特許庁

A system controller of the broadcast receiving apparatus carries out video recording reservation input processing to specify, from the program information and the program reservation information, a broadcast program which is broadcasted in future after a present time, and has a time that does not overlap with a time of one reserved program, as a reservation enabled program (S3, S4).例文帳に追加

本放送受信装置のシステムコントローラは、録画予約入力処理を実行することにより、番組情報及び番組予約情報から、現時点より将来に放送される放送番組であって一の予約済み番組と重ならない時間がある放送番組を、予約可能番組として特定する(S3、S4)。 - 特許庁

This slot machine includes task presentation means 69a adapted to select one task when satisfying a condition to present a task in the future game and controlling to submit it to a player using an image display device 23, attainment determination means 69c determining whether attaining the task, and AT game execution means 69d executing an AT game when determining that the task is attained.例文帳に追加

将来の遊技における課題を提示すべき条件を満たしたときに、1つの課題を選択し、画像表示装置23を用いて遊技者に提示するように制御する課題提示手段69aと、課題を達成したか否かを判断する達成判断手段69cと、課題を達成したと判断したときは、AT遊技を実行するAT遊技実行手段69dとを備える。 - 特許庁

To provide an order transfer processing system between electronic transaction systems, which can improve the fluidity of electronic transactions when private transaction systems are increased in the future, can execute valid price formation by reducing the separation of transaction prices among respective electronic transactions as much as possible, and can execute sufficiently sure insider's confirmation at a low cost.例文帳に追加

将来、私設取引システムが増加した場合に、電子取引の流動性を向上させ、各電子取引間における取引価格の乖離を極力なくして正当な価格形成を行うことができ、低コストで、十分な内部者確認を行うことができる、電子取引システム間の注文回送処理システムを提供する。 - 特許庁

To provide a game machine for making a game interesting by allowing the game as predetermined ball appearing design by difference number control, and maintaining interest and curiosity of a game player to the game because of being difficult to predict how a game state changes in the future.例文帳に追加

差枚数制御により、予め定めた出玉設計どうりの遊技を行うことができる上に、遊技状態が、将来、どのように推移していくか予測困難であるため、遊技者の興味や好奇心を遊技に対して持続させることができ、遊技を面白いものにすることができるようにした遊技機等を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a gate structure of a housing complex with consideration paid to a surrounding landscape, when safety and security in a housing complex are considered, which can reduce a maintenance/management cost of the present security installations, and reduce an installation cost and a maintenance/management cost of the security installations that will be added according to the future requirements, and dispose security installations easily and flexibly.例文帳に追加

住宅団地における安全性および防犯性を確保するにあたり、現時点での防犯設備および将来必要に応じて新たに増設する防犯設備に対しても設置コストおよび維持管理コストを抑えて、容易かつ柔軟に防犯設備を設置することができるようにするとともに、周囲の景観にも配慮した住宅団地のゲート構造を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS