1016万例文収録!

「out work」に関連した英語例文の一覧と使い方(127ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > out workの意味・解説 > out workに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

out workの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6429



例文

A guide rail 4 is provided along tables 3a, 3b to respectively fix a plurality of works 2a, 2b an articulated robot 7 installing a drill motor unit 6 on it is moved and stopped at a specified position on this guide rail 4 and drilling work by the drill motor unit 6 is carried out on the works 2a, 2b.例文帳に追加

複数のワーク2a,2bをそれぞれ固定するテーブル3a,3bに沿ってガイドレール4を設け、このガイドレール4上を、ドリルモータユニット6を装着した多関節ロボット7を移動させるとともに所定位置に留めて、ワーク2a,2bに対しドリルモータユニット6による穿孔加工を行う。 - 特許庁

To omit one part of preparation work for an image display component, by selecting a plurality of color display images on the same image selection dialogue, as to an image of the image displaying component, and by selecting simultaneously an optional monochromated pattern out of the plurality of kinds of optional monochromated patterns prepared corresponding to the selected color display images.例文帳に追加

画像表示用部品の画像を同一の画像選択ダイアログ上で、複数のカラー表示画像を選択すること、その選択したカラー表示画像に対応して準備した複数種類のモノクロ化パターンから任意のモノクロ化パターンを選択することを同時に実施可能として画像表示用部品の作成作業の一部を省略可能とすること。 - 特許庁

Thus, deterioration of system performance is prevented by automatically backing up a part or the whole of the group of image files stored in the main storage device in the auxiliary storage device without forcing the user to carry out the complicated backup work regularly and reducing the burden on the main storage device.例文帳に追加

これにより、煩雑なバックアップ作業を定期的にユーザに強いることなく、主記憶装置に記憶されている画像ファイル群の一部または全部を自動的に補助記憶装置にバックアップすることができるとともに、主記憶装置の負荷を低減することにより、システムパフォーマンスの劣化を防止することができる。 - 特許庁

Since the movable connection parts 150a and 151a slide in the stay guide grooves 110 and 111 in accordance with the movement of the screen 12 when the screen 12 is opened and closed in this way, the screen 2 is removed from the indicator panel 11 while maintaining the screen almost vertical, and therefore, maintenance work can be safely and efficiently be carried out.例文帳に追加

これにより、スクリーン12の開閉時の動きに合わせて、表示盤側可動連結部分150a、151aがストッパー用ステー案内溝110、111を摺動するので、スクリーン12をほぼ垂直に保って表示盤11から取り外せるので、保守点検作業を安全かつ効率的に行うことができる。 - 特許庁

例文

To provide a method for inspecting a work progress of a concrete modifying waterproof construction, which can easily and safely determine whether the construction is carried out by employing a modifying waterproof material containing a silicate compound as a principal component, can be applied to all surfaces including surfaces to be looked up and down, and can avoid the own strength of the concrete from sacrificing due to excessive drilling.例文帳に追加

ケイ酸化合物を主成分として含有する改質防水材によって施工したか否かを容易且つ安全に判別することができ、見上げ面,見下げ面を含む全ての面に適用可能であって、過度の掘削によってコンクリート自体の強度を犠牲にすることを回避できる、コンクリート改質防水施工の出来形検査方法を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a transporting device for sensitive materials which makes it possible to easily carry out the inspection and cleaning work of driver rollers which move above respective processing tanks in which processing liquids are stored and are made removable outside and transport the sensitive materials along approximately U-shaped transporting paths by obtaining driving force from a common drive source in the charging state of the respective processing tanks.例文帳に追加

処理液を貯めた各処理槽の上方に移動して外部に取り出し可能にされ、かつ各処理槽中の装填状態において、共通駆動源から駆動力を得ることで感光材料を略U字形状の搬送路に沿って搬送する駆動ローラの点検及び清掃作業を簡単に行なえる感光材料の搬送装置の提供。 - 特許庁

To provide a compact measuring cell of an under-film metal corrosion diagnosis device, which reduces decline of measurement accuracy by allowing an electrolyte-impregnated member to adhere close to a film on a fixed area regardless of the surface shape of a metal member to be measured, enables easy washing-out removing work of electrolyte solution after measurement, and has little influence of various noises on measurement.例文帳に追加

被測定金属部材の表面形状によらず電解質含浸部材を塗膜に対して一定の面積で密着させることができ測定精度の低下が少なく、測定後の電解質溶液洗い落とし除去作業が容易で、コンパクトで測定に対する各種のノイズの影響が少ない塗膜下金属腐食診断装置の測定セルを提供する。 - 特許庁

This surface treatment method is so constituted that a masking sheet formed by punching out the pattern such as the letter and the mark is stuck to a body part of the golf club head on a surface smoothed by polishing work, the pattern part is made coarse by blasting a polishing agent by an air blast and coated with color clear so that the pattern is struck up three dimensionally.例文帳に追加

ゴルフクラブヘッドの本体部の、研磨加工により平滑化した表面に、文字やマーク等の模様を打ち抜いたマスキングシートを粘着し、エアーブラストによって研磨材を吹き付けて、模様部分を粗面化し、更にカラークリヤーを塗付して、模様を立体的に浮き上がらせる表面処理方法。 - 特許庁

This screwdriver bit with a chamfer cutter used for an electric screwdriver, an air screwdriver, an impact screwdriver or a manual screw driver is characterized by being able to carry out both chamfering and screwing work with one screwdriver bit without replacing the bit or the like by forming the shape wherein the cross head bit 2 and the conical chamfer cutter 3 are attached to the tip part of the screwdriver shaft 1.例文帳に追加

電動ドライバー、エアードライバー、インパクトドライバー、手動ドライバー等に使用する本発明の面取りカッター付きドライバービットは、ドライバーシャフト(1)の先端部分に十字頭ビット(2)と円錐状の面取りカッター(3)を取り付けた形状にしたことにより、一個のドライバービットで面取りとネジ締めの作業をビット類を取り替えないで、両方に兼用出来ることを特徴とする。 - 特許庁

例文

After the completion of work, auger screws are culled out after hollow sections 5a are formed in the soil cement walls 3a through the steel pipes 1a by menas of the auger screws, high water pressure injection pipes 8 and suction pipes 10 are inserted, unexcavated parts 3b are destroyed and are absorbed to the ground to remove, and water holes 5 are formed.例文帳に追加

工事終了後は、オーガスクリューを用いて鋼管1aを通してソイルセメント壁3aに空胴部5aを形成した後、オーガスクリュー引き上げ、高圧水噴射パイプ8と吸引パイプ10を挿入し、未掘削部3bを破砕して地上に吸引、除去することにより、通水孔5を形成する。 - 特許庁

例文

The gas turbine facilities including a compressor compressing working gas, a combustor burning fuel with using the working gas which is compressed, and a turbine taking out work with using working gas which is made high temperature/high pressure, is characterized by being provided with a member for making liquid drop contained in the working gas collide thereon and evaporate on extension of a route of the working gas discharged from the compressor.例文帳に追加

作動ガスを圧縮する圧縮機と、圧縮された前記作動ガスを用いて燃料を燃焼させる燃焼器と、高温・高圧となった前記作動ガスを用いて仕事を取り出すタービンとを有するガスタービン設備において、前記圧縮機から吐出される作動ガスの進路延長上に作動ガス中に含まれる液滴が衝突して蒸発するための部材を設けることを特徴とする。 - 特許庁

When a used punch and die for a punching work is exchanged, a die changer 95 holds the used punch and die in an empty die holding portion and removes them at a rotation of 90° and simultaneously, a new punch and die which are being held in the die holding portion after being taken out of the die stockroom 61 in advance are mounted on the punch press 1.例文帳に追加

パンチング加工を行なうのに使用したパンチおよびダイを交換する際に、金型チェンジャー95が使用済みのパンチおよびダイを空の金型保持部により保持して90度回転して取外すと同時に、予め金型貯蔵庫61から取り出して金型保持部に保持している新しいパンチおよびダイをパンチプレス1に装着する。 - 特許庁

To provide a subterranean stem protective block for a street tree or the like and its laying method capable of simply and efficiently carrying out work without preventing growing conditions such as sprinkling of water, air ventilation, sunshine or the like to the subterranean stem of a tree such as a street tree or the like planted to a pavement, a square, an approach to a building or the like.例文帳に追加

本発明は街路樹等の地下茎保護ブロック、およびその敷設工法に関し、例えば舗道、広場、建物のアプローチ等に植設する街路樹等の樹木の地下茎に対する潅水、空気の流通、日照等の育成条件を阻害することなく、しかも簡単かつ効率的に施工を行おうとする。 - 特許庁

The action of a pneumatic cylinder 10 causes the arm 7 to swing between a predetermined position at which the bead cutting tool 8 is located away from the pedestal 2 and the wheel R is positioned properly, and a work position at which the bead cutting tool 8 is located close to the pedestal 2 to come in contact with the tire P of the wheel R and carry out bead cutting.例文帳に追加

空気圧式シリンダー10の作動によって、アーム7は、ビード切断工具8が台座2から離れて配置されてホイールRが適切に位置決めされる定位置と、ビード切断工具8が台座2の近傍にあってホイールRのタイヤPに接してビード切断を実行する作業位置との間で、揺動する。 - 特許庁

To provide a work execution method for an anchor reinforcement for holding a concrete reinforcing bar for preventing the important problem such as reduction in concrete strength and falling of a concrete piece as a result of having a simple structure, reducing manufacturing costs, causing no influence on the thickness of a waterproof sheet, and preventing water coming out of bedrock from infiltrating into secondary lining concrete.例文帳に追加

構造が簡単で、製作コストが廉価であり、防水シートの厚さに影響されず、地山から出る水が二次覆工コンクリートの中に浸入することを防止し、この結果、コンクリート強度の低下やコンクリート片の落下等の重大な問題を防止できるコンクリート補強鉄筋保持用アンカー筋の施工方法を提供する。 - 特許庁

To realize a fast coating process of a sealing material, to improve the work efficiency, and to prevent deposition of the sealing material on a part except for the liquid crystal injection port of a liquid crystal panel by decreasing the working time per one liquid crystal injection port in the coating process of the sealing material and by accurately carrying out each coating process of the sealing material.例文帳に追加

封止材塗布工程における一つの液晶注入口当たりの作業時間を短縮するとともに、個々の封止材塗布作業を確実に行うことができるようにすることによって、封止材塗布作業の迅速化と作業効率の向上を図り、しかも、液晶パネルの液晶注入口以外の部分に封止材が付着することを防止する。 - 特許庁

When the measured temperature comes to a reference temperature or more, a voltage value of a voltage impressed to the sample S for carrying out the excavation work is reduced to reduce a heat value supplied to the sample S, and deterioration such as melting is prevented from being generated even when the sample S is a thermally weak material, to form a sample face favorable for observation.例文帳に追加

測定した温度が基準温度以上になった場合は、掘削加工を行うために試料Sへ印加する電圧の電力値を低下させて、試料Sに与えられる熱量を低下し、試料Sが熱に弱い材料であっても溶融などの変質が生じることを防止して、観察に良好な試料面を形成する。 - 特許庁

For carrying out the disassembling and cleaning work of the drainage valve 30, the approximately U-shaped ring 33 is rotated in a state to slightly slide a hair catcher 6 to above to store (a storage state S) an approximately U-shaped ring 33 as a whole in the circular groove 32, and the hair catcher 6 is slid downward to separate from the drain cock shaft 4.例文帳に追加

排水栓30の分解清掃作業を行うには、ヘヤーキャッチャー6を上方に少しスライドして持ち上げた状態で、略U字状リング33を回転させて略U字状リング33全体を環状溝部32内に収納(収納状態S)して、ヘヤーキャッチャー6を下方にスライドさせてケレップ軸4から離脱させることができる。 - 特許庁

To provide an embedding member usable as a lightweight semi- permanent embedding material excellent in workability and by which a temporary back-filling work can be easily carried out, by which consumption of back- filling can be reduced, and the sand can be repeatedly used as a semi-permanent back-filling material, and a base formation method using the embedding material.例文帳に追加

本発明は、軽量で作業性に優れ、仮設埋め戻し工事が容易で、埋め戻し用土砂の使用量を低減することができ、繰返して使用することができ、半永久的な埋立て用の材料として使用可能な、埋め込み材、及び該埋め込み材を用いた路盤形成方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Thereby, the wire crimp part 40 is displaced downward in the cavity 11, the terminal fitting T comes into an oblique attitude, and an upper edge part at the front end of a body part 20 is prevented from contacting an upper wall of the cavity 11, whereby the insertion work of the terminal fitting T into the cavity 11 can be smoothly carried out.例文帳に追加

これにより、キャビティ11内において電線圧着部40が下方に変位し、端子金具Tが斜めの姿勢になって、本体部20の前端における上縁部がキャビティ11の上壁に接触してしまうことが防止され、端子金具Tのキャビティ11への挿入作業を円滑に行うことができる。 - 特許庁

The invert subgrade construction method in tunnel excavation work for jacking the working face 2 of the tunnel 1 by a mud pressing shield machine 3, is characterized in that solidifiers 5, 6 are added into discharged excavated mud 4 for primary reforming to carry out the mud onto the ground and that secondary reforming is performed in addition to backfill the mud into the invert part 8, thus forming the subgrade 9.例文帳に追加

トンネル1の切羽2を泥土加圧シールドマシーン3で推進するトンネル掘削工であって、排出掘削泥土4に固化剤5,6を添加して一次改質して地上に搬出し併せて二次改質してインバート部8に埋戻し、路床9を形成することを特徴とするインバート路床施工法。 - 特許庁

By such the earth retaining, the flow of the farming land 4a to the lower slope 5b of the installation slope 5 and the inclination thereof can be prevented and, at the same time, it is not necessary to increase the number of concrete walls by narrowing an interval between the concrete walls erected on the installation slope 5 to reduce a construction cost for carrying out earth retaining work.例文帳に追加

かかる土留めによって、用土4aが設置斜面5の下部斜面5bへ向けて流れ落ちて偏ることが防止されると共に、設置斜面5に立設されるコンクリート壁の間隔幅を狭めてコンクリート壁の数を増加する必要がなく、その分、土留めを施すための施工コストが低減される。 - 特許庁

To provide a hydraulic circuit of a work vehicle which can supply a delivery capacity of one variable displacement pump preferentially to a brake clutch-circuit and control the capacity control of the variable displacement pump in response to the highest load pressure out of a steering circuit, working device circuit, and to provide the brake crutch circuit.例文帳に追加

一つの可変容量ポンプからの吐出流量をブレーキクラッチ回路に対して優先して供給することができ、しかも、可変容量ポンプの容量制御を、ステアリング回路と作業機回路とブレーキクラッチ回路とのなかで最高圧の負荷圧に応じて制御できる作業車輌の油圧回路を提供する。 - 特許庁

Therefore, if Japan extends preferential treatment, including at the practice level, to certain countries on a bilateral basis, the issue at negotiation would be the setting of the scope and conditions for entry of acceptable professionals within the extent of the aforesaid discretion (e.g., nurses and care workers), in order to improve the level of commitment and/or to work out more favorable conditions for permitted entry and stay only with certain countries.例文帳に追加

二国間で実行ベースも含めて、他国より特恵的待遇を与えるという観点からは、それらの枠組みの中で、入国可能な専門職業従事者の範囲・入国条件の個別の設定が問題であり(例:看護師、介護士等)、我が国の約束レベルをいかに当該相手国のみに引き上げ、条件設定を行うかが議論となる。 - 経済産業省

Furthermore, Japanese companies, etc. located at the inundated industrial estates assert that because the provision of flood warning information by the government or the public corporation that operates the industrial estates was slow and the information was confusing and was in Thai language, they couldn't move the machinery or take plans and data, etc. out of the venue, which led to the increased loss and delay in reconstruction work.例文帳に追加

さらに、浸水した工業団地に入居する日系企業等からは、政府や工業団地公団からの洪水警戒情報の提供が遅く、錯綜しており、主にタイ語のみであったために工作機械等の移転や図面・データ等の持ち出しができず、損失を大きくし復旧を遅らせる原因になったとも指摘されている。 - 経済産業省

This includes the work carried out by EDNET in building and sharing knowledge through the APEC Human Resource Development (HRD) Knowledge Bank Wiki and the APEC Learning Community Builders (ALCoB) networks in developing the 2008 education priority areas: mathematics and science education; career and technical education (CTE)/technical and vocational education and training (TVET); learning each other’s languages; information and communication technology (ICT); and systemic reform.例文帳に追加

これには,数学及び理科教育,キャリア及び技術教育(CTE)/技術職業教育及び訓練(TVET),各言語の習得,情報コミュニケーション技術(ICT)及びシステム改革といった2008 年教育優先分野を発展させる APEC 人材養成(HRD)知識バンク・ウィキ及び APEC・ラーニング・コミュニティ・ビルダー(ALCoB)ネットワークを通じて知識を構築し共有する EDNET による取組が含まれる。 - 経済産業省

A person who, in violation of the provisions of Article 329, has committed an act for the purpose of exchanging the difference or has carried out transactions similar to those set forth in the respective items of the same Article shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than one million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof; provided, however, that it shall not preclude the application of the provisions of Article 186 of the Penal Code. 例文帳に追加

第三百二十九条の規定に違反して差金を授受することを目的とする行為又は同条各号に掲げる取引と類似の取引をした者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。ただし、刑法第百八十六条の規定の適用を妨げない。 - 経済産業省

To train and support women who can work independently, the company holds all types of seminars and lectures on such topics as cleaning up rooms and organizing storage. Action Power has introduced a unique consigned works system, the “Mate System,” whereby individuals who attend these seminars become registered asMates” who can become independent and carry out Action Power works under consignment. 例文帳に追加

同社では、自立して働ける女性を育成・支援するため、「お部屋のおそうじお片付けセミナー」、「整理収納おそうじ研究会」等の各種セミナー・講座を開催し、そうしたセミナー受講者を対象に「メイトシステム」と呼ぶ独自の業務委託システムを導入している。これは、メイトとして登録した受講者が将来的に代行サービス業者として独立し、同社の業務の一部を委託するシステムである。 - 経済産業省

In other words, whereas the kind of work involved turns out largely as expected due to enterprises having explained this subject sufficiently at the time of hiring, younger workers find that the reality of how they will grow and develop after hiring does not match up to expectations due to SMEsfailure to explain this subject in sufficient detail to job applicants.例文帳に追加

つまり、「どのような業務を行うのか」については、企業が採用時に十分に説明しているため入社後もほぼイメージどおりであるのに対し、「採用後に自分がどのように成長していけるのか」に関しては、中小企業側の応募者に対する説明が不十分であるため、入社した者のイメージギャップが大きくなっているのである。 - 経済産業省

The commonest form of collaboration in this field is that instigated and led by the private sector (Fig. 3-4-23 2)). While, in other fields, the greater part consists offinancial support such as subsidization and contracting out of operations,” the higher proportion in this field engages in substantive joint action, such asplanning and consideration” and “joint implementation of work and operations, etc.” (Fig. 3-4-23 3)).例文帳に追加

その連携の実態を見ていくと、同分野は民間側からの発意・主導である割合が最も高く(同図〔2〕)、また連携・協働の内容は、他の分野においては「補助・委託など資金援助」が大半であるのに対し、同分野では「企画検討」、「イベント等作業・業務を共同で実施」など、実質的な共同作業を行っている割合が高い(同図〔3〕)。 - 経済産業省

Next, we sorted out the export commodities of high percentage in Japan's entire export in 2010 of the items exported from the port in which a part of the work of the customs stopped as of March 17, 2011 (Hachinohe Port, Sendai Kamaishi Port), and the main important port of the Pacific side of the 5 disaster-affected prefectures among the ports which operated normally (Kashima Port, Hitachi Port) (Table 4-1-2-4).例文帳に追加

次に、2011 年3 月17 日時点で税関の業務処理の一部が停止していた港(八戸港、仙台釜石港)及び正常稼働していた港のうち被災5 県の太平洋側の主要港(鹿島港、日立港)からの輸出品目のうち、2010年合計で我が国全体の輸出に占める割合の高いものを整理した(第4-1-2-4 表)。 - 経済産業省

Although Japan provided the largest amount of overseas development aid in water and sanitation categories compared to all the countries in the world, with a total of 3.69 billion dollars from 2003 to 2005 (which accounts for 37 percent of the world total), the funds were mainly spent on transient construction work and human resource development, and little was spent on the management or operation of water-supply systems. Some point out that Japan has not built a strong relationship with recipient countries through international contributions.例文帳に追加

なお、我が国の水と衛生分野へのODA額は、2003年から2005年計で36.9億ドル(世界全体の37%)と世界一となっているが、その用途は一過性の建設業務や人材育成が主体で、事業運営にはあまり関与しておらず、国際貢献を通じた相手国との関係構築が不十分であるなどの課題もあるとの指摘もある。 - 経済産業省

Staff of NISA is government employees, and they must work for public interest as servants for the entire nation in conformity with the National Public Service Act. They are also obliged to devote themselves to their tasks and to keep secrecy under the fundamental principles that government employees must make every possible effort to carry out their tasks.例文帳に追加

原子力安全・保安院の職員は、日本国政府の職員であり、国家公務員法の規定に基づき、国民全体の奉仕者として、公共の利益のために勤務し、かつ、職務の遂行にあたっては、全力を挙げてこれに専念しなければならないという基本理念の下、職務に専念する義務、秘密を守る義務などの義務が課せられている。 - 経済産業省

Specifically, it decided to manage the export operations itself without entrusting the work to another company, and rent a warehouse within the Free Trade Zone, within which the products it exports from Japan can be stored temporarily as stock. Then, by carrying out customs clearance only on the amount for which an order has been received (split clearance), the company manages to ensure delivery in a short span of time, while minimizing customs duties, value-added tax (VAT) and shipping costs.例文帳に追加

具体的には、同社が輸出業務を他社に委ねず、自らコントロールするとともに、保税区内に倉庫を借り、日本から輸出した製品は一時的に当該倉庫に在庫として保管し、注文を受けた分だけ通関(分割通関)を行うことで、短納期でのデリバリーを実現し、支払う関税・増値税・運送コストを最小限に抑えるなどの工夫を行っている。 - 経済産業省

Their management philosophy is to be responsive to knowledgeintensive industries. They have been undertaking pioneering work like, for example, accumulating and analyzing data regarding the approximately 4,000 different types of machine presses on which they have carried out maintenance and coming to realize the importance of preventative maintenance before machine press inspections became legally mandated in Japan.例文帳に追加

経営理念として「知識集約型産業」への対応を掲げ、これまでメンテナンスで手がけてきた約4,000種類のプレス機のデータを蓄積・分析しており、プレス機械の点検が法令で義務化される前から、予防のためのメンテナンスの重要性に着目して対応するなど、先駆的な事業を展開している。 - 経済産業省

Specifically, they aim to: (1) assess clearly the skill levels of staff members, (2) oversee the upskilling of each staff member on an individual basis and encourage them to quickly achieve the target levels set for them, (3) ensure the abilitybased grade system matches individual employee’s skills, (4) evaluate staff skill levels through their pay, and (5) proactively expand the field of work which only their own staff is able to carry out.例文帳に追加

具体的には、①社員のスキルレベルを明確にし、②社員のスキルアップを個人ごとに管理し、目標レベルを早期に達成させ、③スキルと職能資格を明確に一致させ、④スキルレベルを給与で評価し、⑤同社の技能者しか出来ない分野の仕事を積極的に拡大する、ということを目標としている。 - 経済産業省

In order to create a wage system which brings out the most from their employees in terms of motivation and capability, it is crucial for the top management of SMEs to maneuver the wage system so that the elements of both the seniority-based and performance-based wage systems are adequately blended together, taking into consideration the company’s management strategy, and based on a firm understanding of the mindsets of employees as well as how they are dealing with their work.例文帳に追加

中小企業の経営者は、従業員の意欲と能力を最大限発揮させる賃金体系を構築し、運用していくため、自社の経営戦略を勘案しつつ、従業員の意識や仕事への取組状況をしっかりと把握した上で、年功序列と成果給の要素を適切に組み合わせた賃金体系となるよう検討していくことが必要と考えられる。 - 経済産業省

For this reason, instead of starting with the most hard-to-understand step of "Knowledge narrative" in actually preparing the statement, the Guideline suggests the process of beginning with an analysis of "Initiatives" that represent concrete actions by companies, moving on to "Management challenges" through the conceptual sorting out of these "Initiatives," and subliming the work to the step of "Knowledge narrative."例文帳に追加

そのため、実際の作成作業の手順としては、「知的資産経営の理念」という最も認識困難なステップから開始するのではなく、企業の具体的な活動である「具体的行動計画」の分析から着手し、それを概念整理していくことで、「経営課題」、さらには「知的資産経営の理念」へと昇華させていくプロセスをガイドラインは提示している。 - 経済産業省

The government will provide guidance for the preparation of the "Operating and Financial Review," including matters concerning the judgment of materiality of information, while the "Standards Board" (a tentative name; an entity being considered as an organization to study standards for reports not limited to narrowly-defined accounting reports by reorganizing the existing Accounting Standards Board) is set to work out detailed rules.例文帳に追加

政府は重要性の判断に関する事項を含めて報告書の作成についてのガイダンスを示すとともに、「基準委員会」(Standards Board:現在の会計基準委員会(Accounting Standard Board)を発展的に改組し、狭義の会計に限らない報告書の作成基準等を作成する組織として検討されているもの。仮称。)が詳細なルールを定める。 - 経済産業省

Furthermore, since the working patterns are more diversified, such as an increase in the number of non-regular workers, it is important to carry out the capability development program which is in harmony with the description of work of non-regular workers so that they can actively take part in capability development and design their careers through the choice of occupation. (Figure 34).例文帳に追加

さらに、非正規従業員が増加するなど働き方が多様化している中で、労働者が主体的に能力開発に取り組み、職務の選択を通じて職業生涯を設計できるようにするためには、非正規従業員に対しても職務の内容に応じて能力開発を実施することが重要である(第34図)。 - 厚生労働省

In the case of indoor work places where production and handling of ITO, etc., are carried out (except places where workers usually do not enter thanks to the remote control operation or process automation), measure the concentration of designated substances in air once per less than six months in accordance to methods described in Exhibit 1 and take actions described in the following b) subject to the outcome of the measuring results.例文帳に追加

ITO等の製造・取扱い作業が行われる屋内作業場(遠隔操作又は工程の自動化等により当該作業場所に労働者が通常立ち入らない場合を除く。)においては6月以内ごとに1回、別紙1に示す方法により、空気中のITO等の濃度を測定するとともに、その測定結果に基づき次項イにより、必要な措置を講じること。 - 厚生労働省

As the "guidelines for implementing decontamination at the municipal level" was released by the Nuclear Emergency Response Headquarters of the Government, MHLW notified the Prefectural Labour Bureaus and ― 30relevant 9 Prefectural Governments of things employers should carry out when assigning labourers to work on decontamination tasks, such as recording the workers' external radiation exposure doses and providing them with education on safety and health (September 9, 2011).例文帳に追加

原子力災害対策本部から「市町村による除染実施ガイドライン」が示されたことを受け、外部被ばく線量の記録、安全衛生教育の実施等、除染作業に労働者を就かせる場合に事業者が実施すべき事項について、都道府県労働局及び関係9県に対して通知(平成23年9月9日) - 厚生労働省

As TEPCO reported to MHLW on the internal radiation exposure dose of workers who got involved in emergency tasks during May 2011and that of workers engaged in the emergency work during March and April 2011not yet reported, and the contact information of 143 people was found out missing, MHLW instructed TEPCO to fully look into the matters and report on them again.例文帳に追加

平成23年5月中に新たに緊急作業に従事した労働者の内部被ばく線量及び平成23年3月、4月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、143人の連絡先不明者等が判明したことから、東京電力に対し、さらなる徹底調査と再報告を指導。 - 厚生労働省

Based on TEPCO's report on the radiation doses of workers who newly engaged in emergency work during July 2011 and those not yet reported concerning workers involved in emergency tasks from March to June2011, and because a total of 65 people's contact information was missing, MHLW instructed TEPCO to make an investigation of the missing workers and properly carry out measurements.例文帳に追加

平成23年7月中に新たに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量及び平成23年3月から6月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、連絡先不明者が計65人いること等から、東京電力に対し、不明者の調査、測定の適切な実施を指導。 - 厚生労働省

And here you see a piece of that very curious substance taken out of some of the bogs in Ireland, called candle-wood,—a hard, strong, excellent wood, evidently fitted for good work as a resister of force, and yet withal burning so well that where it is found they make splinters of it, and torches, since it burns like a candle, and gives a very good light indeed. 例文帳に追加

なかにはずいぶんと珍しいものもあって、たとえばアイルランドの沼地でとれる、キャンドルウッドっていう変な物質があります。これは堅くて強い木なんだけれど、すごく明るく燃えるんですな。ロウソクみたいに燃えるので、これがとれるところではマッチの軸を作ったり、たいまつをつくったりして、すごくいい灯りになってます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(5) In the event that the Minister of Land, Infrastructure and Transport or the administrator of a port and harbor (which means the administrator of the ports and harbors set forth in paragraph 1 of Article 2 (Definition of Administrator of the Port and Harbor) of the Ports and Harbors Act; the same shall apply hereinafter) intends to carry out work listed in paragraph 1 within the Area of Port And Harbor, or that the administrator of the port and harbor intends to grant permission pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 37 (Permission of Work within the Area of Port and Harbor) of said Act for such work or to attend the consultation pursuant to the provision of paragraph 3 of said Article (Special Exceptions to Work by the National Government, etc. within Area of Port and Harbor), or that the prefectural governor intends to grant permission pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 56 of said Act or to attend the consultation pursuant to the provision of paragraph 3 of said Article (Mutatis Mutandis Application to Port and Harbor without Designation of Area of Port and Harbor) or that the administrator of the port and harbor intends to exercise the authority of the prefectural governor under the provisions of the Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface (Act No. 57 of 1921) pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 58 (Relationship with Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface) of said Act, and that such work is conducted within the area of the Protected Water Surface, the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the administrator of the port and harbor or the prefectural governor shall consult with the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface in advance as provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 国土交通大臣又は港湾管理者(港湾法第二条第一項(港湾管理者の定義)に規定する港湾管理者をいう。以下同じ。)が港湾区域内における第一項に掲げる工事をしようとする場合又はこれらの工事について港湾管理者が同法第三十七条第一項(港湾区域内の工事の許可)の規定による許可をし、同条第三項(港湾区域内の国等の工事についての特例)の規定による協議に応じ、都道府県知事が同法第五十六条第一項の規定による許可をし、同条第三項(港湾区域の定のない港湾への準用)の規定による協議に応じ、若しくは港湾管理者が同法第五十八条第二項(公有水面埋立法との関係)の規定により公有水面埋立法(大正十年法律第五十七号)の規定による都道府県知事の職権を行おうとする場合において、当該工事が保護水面の区域内においてされるものであるときは、国土交通大臣、港湾管理者又は都道府県知事は、政令の定めるところにより、あらかじめ、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) In cases of development activities other than development activities carried out with the primary purpose of building residences for own private dwelling, building and/or constructing non-residential buildings or special structures for private work (excluding development activities whose scale is greater than that specified by Cabinet Order considering that suspension of the said development activities may lead to damage caused by flooding, landslide and sediment runoff, etc. in the relevant development areas and surrounding areas), the applicants shall possess sufficient funds and credit to carry out the said development activities. 例文帳に追加

十二 主として、自己の居住の用に供する住宅の建築の用に供する目的で行う開発行為又は住宅以外の建築物若しくは特定工作物で自己の業務の用に供するものの建築若しくは建設の用に供する目的で行う開発行為(当該開発行為の中断により当該開発区域及びその周辺の地域に出水、崖崩れ、土砂の流出等による被害が生じるおそれがあることを考慮して政令で定める規模以上のものを除く。)以外の開発行為にあつては、申請者に当該開発行為を行うために必要な資力及び信用があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since a long time ago, there have been both views: that the regulation should be relaxed or abolished with regard to companies with a workforce of 50 employees or more, and that it should be maintained and strengthened. In any case, we will work out proposals for revision of the measures to prevent abusive sales practices while listening to the opinions of relevant people. I have appropriately taken note of both “for” and “againstviews that were expressed on May 30. As to when the proposals will be worked out, the schedule is not yet fixed. 例文帳に追加

たしか、50人以上か以下かの中小企業に関しては、特に緩和すべきだ、撤廃すべきだ(という意見と)、いや、それは続けるべきだ、強化すべきだと、こういう意見が昔からある話でございまして、そんなことで、いずれにせよ、引き続き関係者の意見を十分伺いながら、やはり世の中、弊害があってはいけませんから、やはり弊害防止措置の見直しの案を取りまとめていきたいと思っておりますけれども、5月30日、両者の言い分もきちんと頭に入りまして、具体的に取りまとめるのはいつかと、多分、問われるのだろうと思いますけれども、取りまとめの時期は、今のところ未定でございます。 - 金融庁

(3) When it has agreed to mediate and during the period provided for negotiations, the Registry shall carry out the necessary inquiries to acquaint itself with the specificities of the case and evaluate satisfactorily the positions of the interested parties, in particular, by ascertaining whether circumstances justify the granting of a compulsory license. This investigative work shall be carried out whatever the progress of the negotiations and whether or not they have broken down or not yet begun.例文帳に追加

(3) 産業財産登録庁は,調停に合意し,交渉のために定められた期間中,当該事案の詳細事項に精通するため及び特に事情が強制ライセンスの付与を正当とするか否かを確認することにより関係当事者の立場を十分に評価するため必要な調査を実施するものとする。当該調査は,交渉の進捗状況に拘らず及び交渉が決裂した又は未だに開始されないか否かに拘らず実施するものとする。 - 特許庁

例文

To prevent breakage of a particulate filter, to remove ash from the particulate filter without burning, to simplify nonwoven fabric welding work to be carried out for stopping, to improve workability by making a laminated body easy to be put in a heat-resisting container, and to reduce the number of regenerating treatment to be carried out in the case when particulate matter such as soot is accumulated in the particulate filter.例文帳に追加

パティキュレート・フィルタの破損防止が可能であり、燃焼によらずともアッシュをパティキュレート・フィルタから除去することができ、目留めのために行う不織布溶接作業の簡略化が可能であり、耐熱性容器に積層体を入れ易くして作業性の向上を図り、さらにはパティキュレート・フィルタにすす等のパティキュレート・マターが溜まった場合に行う再生処理の回数をできるだけ少なくすること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS