1016万例文収録!

「put the make on」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > put the make onの意味・解説 > put the make onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

put the make onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

When the external force is applied to the window member 50, a beam 40n put between the two annular grooves 40m1 and 40m2 which are opened on opposite surfaces (front surface and back surface) functions as a damper so as to make the bend of the rear cover and absorb a shock caused by the external force, thereby protecting the window member.例文帳に追加

窓部材50に外力が加わると、相反する面(表面、裏面)に開口する2つの環状の溝40m1、40m2に挟まれた梁部40nがダンパーのように機能して、後側カバーのしなりを許容し外力に起因する衝撃を吸収して窓部材を保護する。 - 特許庁

In other words, the sewing method can make stitches with threads to the minimum because the fabric of the upper garment which is partly put on the body, like front bodies 4 and 5, a back body 12 and a sleeve 6, is considered to be unseparated, so the method can effectively use a knitted fabric which extends and contracts in compliance with the body.例文帳に追加

即ち、上着において前身頃4,5、後身頃12、袖部6のように部分的に身体に着せる上着の生地を切り離して考えないため糸による縫い目が最小限に作られる方法であるので、身体に合わせて伸縮する編み生地の使用が効果的となる縫製方法である。 - 特許庁

Interlocking with the opening/closing motion of the glove box lid 17, an interlocking means 41 works to allow the inner case 32 to slide on the rear surface 17a of the glove box lid 17 to make it possible for the inner case 32 to be put in and drawn out of the outer case 3.例文帳に追加

また、グローブボックスリッド17の開閉動作に連動してインナーケース32をグローブボックスリッド17の裏面17aをスライドさせてインナーケース32をアウターケース3に対して出し入れ可能にする連動手段41を設ける。 - 特許庁

Article 63 A person who counterfeits the patent of another person shall, in addition to bearing civil liabilities in accordance with law, be ordered by the administration department for patent-related work to put it right, and the department shall make the matter known to the public, confiscate his unlawful gains and, in addition, impose on him a fine of not more than four times the unlawful gain; 例文帳に追加

第六十三条 特許を偽称した場合、法に基づき民事責任を負うほか、特許事務管理部門が是正を命じ、これを公告するとともに、違法所得を没収し、違法所得の 4 倍以下の罰金を併科すことができる。違法所得がない場合は 20 万元以下の罰金を科すことができる。 - 特許庁

例文

To provide a car-mounted control device for a vehicle equipped with a notifying means to make notification about the condition of a turn lamp being put on or off using an indicator, a buzzer sounding, etc. capable of suppressing effectively the variation of in the lighting period of the indicator and variation in the sounding period of the buzzer etc.例文帳に追加

ターンランプの点灯または消灯の状態をインジケータおよびブザー等の鳴動によって通知する通知手段を備えた車両において、インジケータの点灯周期変動およびブザー等の鳴動周期変動を効果的に抑えることができる車載制御装置を提供する。 - 特許庁


例文

The glove for a hair iron is so designed as to make it easy to put hair heated with a hair iron 1 between the forefinger 2 and the middle finger 3 through putting a heat-resistant finger suck-attached glove on the hand opposite to the one holding the iron so as to drastically reduce time for hair styling and fear of burn injury.例文帳に追加

アイロンを持つ反対の手に、耐熱性の指サックの付いた手袋 を装着することにより、ヘアアイロン1で熱せられた毛髪を人差指2と中指3で挟む事が安易になり、大幅な時間短縮と火傷の恐れが軽減される。 - 特許庁

To make interpretation effects on a player when a prize is won compatible with the convenience of the player when rent, for example, in the relation with the throwing speed of game media in a game system in which the game media are put out to a common discharge port when a prize is won and it is rent.例文帳に追加

入賞時および貸出時に共通の払出口へ遊技媒体を払い出す遊技システムにおいて、遊技媒体の投出速度との関係で、例えば入賞時の遊技客への演出効果と貸出時の遊技客の利便性とを両立できるようにする。 - 特許庁

to make, offer, put on the market or use a product which is the subject-matter of the patent, or to import or stock the product for this purpose, or to dispose with it by another manner; 例文帳に追加

特許の主題である物品を製造し,提供し,市場に出し若しくは使用する行為,このような目的のために特許の主題である物品を輸入若しくは貯蔵する行為,又は特許の主題である物品をその他の態様で処分する行為 - 特許庁

Further, when the thickness of the cathode is less than 800 Å, especially less than 700 Å, it is preferable to put the cathode with required sheet resistance to practical use, by forming additive cathode on the above surface to make total thickness 1,200-1,800 Å, especially 1,300-1,700 Å.例文帳に追加

尚、この陰極の厚さが800Å未満、特に700Å未満である場合は、その表面に更に陰極を形成し、全厚さを1200〜1800Å、特に1300〜1700Åとし、所要のシート抵抗を有する陰極として実用に供することが好ましい。 - 特許庁

例文

Inspired by spaghetti mixed with tomato ketchup, one of the military rations of the occupation troops, IRIE added not only ketchup but tomato puree, seasoning and ingredients to make an authentic dish called 'Spaghetti Naporitan' and put it on the hotel menu. 例文帳に追加

進駐軍で食べていたスパゲッティにトマトケチャップを和えた軍用食からヒントを得て、ケチャップだけでなくトマトピューレ、調味料や具材を加え本格的な料理に仕上げた「スパゲッティナポリタン」としてホテルのメニューに載せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thereafter, 4.5 g of the chip and 12 g of potassium hydroxide are mixed to make a sample, and the sample is placed on a boat, the boat is put into a tube, heated from room temperature to 920°C in a short time (for about 40 minutes) in an electric furnace while introducing nitrogen gas, and held at 920°C for 75 minutes.例文帳に追加

その後、該チップ4.5gと水酸化カリウム12gとを混合して試料を調製し、該試料をボートに載せ、該ボートをチューブに入れ、窒素ガスを通気して電気炉により常温から920℃まで一気に上昇させ(所要時間約40分)、920℃を75分保持して加熱した。 - 特許庁

An anode, a luminescent layer made of aluminum-quinolinium complex, electron injection layer made of LiF, and a cathode, in this order, are put in film form on the surface of a translucent substrate made of glass or the like by vacuum deposition, and sealed with a sealant member to make up the organic EL element.例文帳に追加

真空蒸着法により、ガラス等からなる透明基板の表面に、陽極、アルミキノリウム錯体からなる発光層、LiFからなる電子注入層及び陰極を、この順に成膜し、封止部材により封止して有機EL素子を得る。 - 特許庁

To provide an image reading apparatus and system, a light source control method, and a storage medium which make it possible to put on the market an image reading apparatus which is greatly shortened in the time up to the start of an actual read and easier to use while conforming with power- saving standards.例文帳に追加

実際の読み取り開始までの時間を格段に減少させると共に、省電力規格に準拠した形でより使い勝手のよい画像入力装置を市場に提供することを可能とした画像入力装置、画像入力システム、光源制御方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

to make, use, put on the market or resell, hire out or deliver the patented product, or otherwise deal in it in or for his business, or to offer, import or stock it for any of those purposes;例文帳に追加

特許製品を製造し,使用し,市場に出し若しくは転売し,賃貸し若しくは引渡し,又は自己の事業において若しくは自己の事業のために,それ以外の方法で特許製品の取引をし,又はそれらの何れかの目的のために特許製品を提供し,輸入し若しくは保管すること - 特許庁

To form a circulation circuit for exercise in a non-circular shape such as an elliptic shape, to form it even in the case that the width and shape of ground are restricted, to make a horse able to perform not only curve exercise but also straight exercise and to dissolve stress and burdens put on feet.例文帳に追加

運動用周回路を楕円形等の非円形形状に形成できるので、敷地の幅や形状に制約がある場合にも形成できるし、馬は曲線運動のみならず直線運動もできるのでストレスや足に掛る負担を解消できる。 - 特許庁

To achieve processing of high quality and high precision by preventing a light component of 0th order from being generated strongly to form an uneven light intensity distribution when a beam is split by a hologram and put one over the other on an irradiated part or pattern mask to make the light intensity uniform.例文帳に追加

ホログラムでビームを分割し、被照射部、またはパターンマスク上で重畳して光強度を均一化する際に、0次光成分が強く発生し不均一な光強度分布となることを防止し、高品質、高精度な加工を達成する。 - 特許庁

Then, when the pattern variable display device 13 is stopped to make a display, the combination of figures stopped as displayed on a valid line is as specified, a bonus game is executed in which a large number of game balls are put out together with prize balls for a short period of time from a game ball putout device.例文帳に追加

そして、図柄変動表示装置13が停止表示されたときに、有効ラインに表示される停止図柄の組み合わせが特定の組み合わせであると、遊技球払出装置により短期間に大量の遊技球が賞球と払出されるボーナスゲームが実行される。 - 特許庁

This socks is such that a folded end portion of a leg part 13 is sewn up to a base end portion thereof so as to make an opening part surely open without partially giving tension thereto, and this structure results in enabling a wearer to surely and easily put on the socks while maintaining the opening part open.例文帳に追加

レッグ部13の折り返された先端部を基端部に縫着するようにしているので開口部分を部分的に張力を加えることなく確実に開放状態とすることができることとなり、開口形状を維持して装着動作が確実且つ容易に実行できる。 - 特許庁

Then, when the pattern variable display device 13 is stopped to make a display, if the combination of figures stopped as displayed on a valid line is as specified, a bonus game is executed in which a large number of Pachinko balls are put out together with prize balls for a short period of time from a game ball putout device.例文帳に追加

そして、図柄変動表示装置13が停止表示されたときに、有効ラインに表示される停止図柄の組み合わせが特定の組み合わせであると、遊技球払出装置により短期間に大量のパチンコ球が賞球と払出されるボーナスゲームが実行される。 - 特許庁

Then, when the pattern variable display device 13 is stopped to make a display, if the combination of figures stopped as displayed on a valid line, a bonus game is executed in which a large number of game balls are put out together with prize balls for a short period of time from a game ball putout device.例文帳に追加

そして、図柄変動表示装置13が停止表示されたときに、有効ラインに表示される停止図柄の組み合わせが特定の組み合わせであると、遊技球払出装置により短期間に大量の遊技球が賞球と払出されるボーナスゲームが実行される。 - 特許庁

The origin of sports chanbara is an extension of make-believe game chanbara as well as art of defense using a stick as a weapon, in which an appropriate length stick is used to beat an opponent (hollow soft material stick is used for game, so there is no concern about injury and also special lightweight protective gear is put on face). 例文帳に追加

スポーツチャンバラの原点はごっこ遊びとしてのチャンバラと、護身術としての棒術の延長にあり、適度な長さの棒で相手を打ち据える(試合で使用する器具は中空の軟質素材であるため怪我の心配が無く、また顔には専用の軽量な防具をつける)というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such recognition, we will make all-out efforts to continuously and promptly promote recovery and reconstruction measures and put the Japanese economy on an autonomous recovery path. 例文帳に追加

「被災地域の復興なくして、日本経済の再生はない」また、「日本経済の再生なくして、被災地域の真の復興はない」との認識の下、間断なく迅速に復旧から復興への取組を進めるなどにより、我が国経済を自立的な回復軌道に乗せるよう全力を挙げてまいります。 - 財務省

A plurality of circular solid electrolytic cylindrical bodies 10a, 10b having different diameters are concentrically combined so as to make respective center lines almost horizontal and form a double cylindrical structure, and hollow caps are put on at both ends of the cylindrical bodies, respectively.例文帳に追加

直径が大小異なる複数本の円形固体電解質筒状体10a、10bを、それぞれの中心線を略水平にして同心に組み付けて二重筒構造体を構成し、それぞれの両端部に中空のキャップを被嵌する。 - 特許庁

To provide a packaging bag mainly made of synthetic resin and to be put on display at a store front or the like with articles packed therein and to make the said bag usable conveniently with the articles made available for easy taking out without troubles of sticking inadvertently to an adhesive on a sealed part of the bag on taking out the articles from the bag main body.例文帳に追加

各種の商品を店頭等で吊り下げて展示するための主として合成樹脂製の包装用袋に関し、商品を袋本体から取り出す際に、封緘片上の接着剤に商品が不用意に付着するおそれがなく、商品を簡単に取り出すことのできる包装用袋を提供することを課題とする。 - 特許庁

At the end located ahead of a bearing part 12, a lever 16 furnished with a pawl part having at least two crests to make engagement with teeth form 3 formed on the rocking plate 1 is borne on the handle 8 is such a way as movable in the vertical direction and is put in elastic repulsive engagement with the handle 8 by a spring in a position behind the bearing part 12 of the handle 8.例文帳に追加

一方、軸支部12より前方の端部にはロッキングプレート1に設けられた歯形3と係合する少なくとも2山の爪部20が設けられたレバー16を、ハンドル8に上下動自在に軸支し、且つハンドル8の軸支部12より後方でバネ13にてハンドル8と弾発係合する。 - 特許庁

The design right shall confer on its owner the exclusive right to use the design and to authorize others to use it, including the right to make, offer, put on the market, import, export or use a product in which the design is incorporated or to which it is applied, or to stock such a product for those purposes.例文帳に追加

意匠権はその所有者に対して,意匠が組み込まれ又は適用されている製品を製造し,販売の申出をし,流通させ,輸入し,輸出し若しくは使用する権利又は当該製品をそれらの目的で貯蔵する権利を含め,意匠を使用し,かつ,意匠の使用を他の者に認める排他権を与える。 - 特許庁

To provide a garment and a shoulder cloth using the garment optimum as casual wear such as sport wear worn when skiing or playing golf and so on, casual wear such as a suit or a jacket, and a T-shirt, put on so that a shoulder part is floated from the shoulder of a wearer so as to make the wearer feel no weight and have light wearing feeling, and improved in motility.例文帳に追加

本発明は衣服および衣服に用いる肩布に関し、スキー、ゴルフ等に使用するスポーツウェアー、背広、ジャケット等のカジュアル・ウェアー、Tシャツ等に衣服に最適であり、被着者の肩から肩布部が浮き上がった状態に装用され、衣服自体の重さを感ぜず、軽快な装用が行え、運動性を良くする。 - 特許庁

(10) Where the reasons given by the Registry specify that one of the formal conditions has not been met or that the invention is not patentable, the Registry shall allow the applicant another period to make good the defect or to put forward the arguments he deems appropriate and shall then take a final decision on granting the patent.例文帳に追加

(10) 産業財産登録庁の申し立てる理由が,方式条件が充足されていないこと又は発明に特許性がないことを指摘する場合は,産業財産登録庁は,瑕疵を是正するため又は出願人が適切とみなす意見書を提出するため新たな猶予期間を出願人に与えるものとし,その後に特許付与について最終決定をするものとする。 - 特許庁

When the suspensions deposit on the sand surface layer of the filter basin and the filer basin is put into a clogged state to make the assurance of a necessary amount of water flow impossible, the device is emergently operated to prevent the occurrence of a water failure, or the like.例文帳に追加

テーパー角錐器スカート部2と、水中ポンプ部3と、水位調整機フロート部4と、操作棒部5、移動用ロープ6から構成され、ろ過池の砂表層に懸濁物が堆積しろ過池が閉塞状態になり、必要な通水量が確保できなくなった時、応急的に運転を行い断水などが発生しないようにする。 - 特許庁

The piece body 2 includes a rotary shaft 10 whose bottom end in touch with a table surface 4, a rotary body 11 which generates centrifugal force to make the rotary shaft 10 rise and rotate, and an operation piece 20 put on the rotation center of the rotary body 11 to receive suction or repulsive force resulting from the magnetic force between the piece body and the operational body 3.例文帳に追加

コマ本体2は、下端が机面4に接する回転軸10と、回転軸10を起立・回転させるための遠心力を発揮する回転体11とを備え、回転体11の回転中心部に、操作体3との間で磁力に由来する吸引力或いは反発力を得るための被操作片20が設けられている。 - 特許庁

In the fresh egg cooker consisting of one or two or more fixed or movable removing type cutting sections for cutting on the inside of a container body which can be divided into two or more pieces, after cracking the fresh egg to put in and covering, the cutting section cuts the yolk and the white by shaking like a shaker to simply make a homogeneous dissolved egg.例文帳に追加

上記課題を解決することを目的としてなされた本発明の構成は、2又は複数個に分割可能な容器本体内側に、固定式又は、可動、取外し式の一枚乃至複数枚の切断用切断部からなり、生卵を割り入れ蓋をした後、シェーカーのように振ることにより切断部が黄身、白味を切断し均一な溶き卵を簡単に作ることを特徴とする生卵調理器具。 - 特許庁

After Emperor Tenchi/Tenji died, the Junshin War happened and Prince Oama (Emperor Tenmu) won the war, after he died as well, Uno no Sarara no Himemiko wished her son, Prince Kusakabe to succeed to the throne, however she put pressure on Prince Kusakabe's opposition, Prince Otsu to kill himself and was blamed for it, she was not able to make her wish happen (for Prince Kusakabe to succeed to the throne), also Prince Kusakabe had an ordinary character, (he was not good enough to become Emperor) thus the Empress Dowager, Uno no Sarara no Himemiko took control of politics to support Prince Kusakabe. 例文帳に追加

天智天皇崩御後に勃発した壬申の乱に勝利した夫・大海人皇子(天武天皇)崩御後、菟野皇后は息子・草壁皇子への皇位継承を望んでいたのだが、ライバルの大津皇子を自害に追いやった為に却って反発を買い、草壁の凡庸な器量も相まって、草壁を即位させる事が出来なかったため、母后である菟野が政務を執り草壁を支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During a period for turning on a switch of the transmitting means 35, various operation levers for operating attachments 27 are controlled to be in operative conditions by control means and a hydraulic motor for driving the attachments 27 with the operation of the operation levers is controlled to make a clamping cylinder extend and put the attachments 27 in clamping motion as specified motion.例文帳に追加

そして、送信手段35のスイッチがオンされている間、制御手段によりアタッチメント27の操作用の各種操作レバーが操作可能な状態に制御され、操作レバーの操作に応じてアタッチメント27を駆動する油圧モータが制御されてクランプシリンダが伸縮され、特定動作であるアタッチメント27のクランプ動作が行われる。 - 特許庁

To make it possible to obtain stable and constant element isolation without forming an oxide liner or the like on the inner wall of an isolation groove, to ensure sufficient adhesion of an insulator put into the isolation groove, and also to achieve constant high element isolation and uniform and sufficient adhesion of the embedded insulator even if a large-dia. semiconductor substrate is applied.例文帳に追加

分離溝の内壁に酸化膜ライナ等を形成することなく、安定した均一な素子分離特性を得るとともに、分離溝へ充填された絶縁物の十分な密着性を確保することを可能とし、大口径の半導体基板に適用しても均一で高い素子分離特性及び均一で十分な埋め込み絶縁物の密着性を得る。 - 特許庁

In the area of fiscal expenditure reform, we will make every effort to reexamine all types of fiscal expenditure, prioritizing and streamlining public investments and establishing a sustainable social security system through public pension reform. In addition, in reallocating the budget, we will put more emphasis on the "Four New Priority Areas," aimed at achieving a more vibrant society. 例文帳に追加

更に、歳出改革の加速においては、公共投資の重点化・効率化、年金制度改革等持続可能な社会保障制度の構築など、あらゆる歳出について徹底した見直しを行うとともに、活力ある経済・社会に向け、「新重点4分野」への予算配分の重点化を行っていきます。 - 財務省

(4) Strengthening competitiveness of infrastructure/service business operators, including electric supply, urban transportation, ports and harbors, IT/public services, energy conservation/new energy, roads, etching order to put these actions plans into effect, the government intends to make "all-Japan" efforts to promote PPP by establishing the "Strategic Council on Asian PPP (provisional name)"comprising government authorities and organizations and the "Taskforce for Asian PPP Policy (provisional name)" comprising public and private representatives例文帳に追加

④電力、都市交通、港湾、IT/公共サービス、省エネ・新エネ、道路等のインフラ・サービス事業者の競争力強化、これらのアクションプランを実現するため、今後、関係省庁・機関で構成する「アジアPPP戦略会議(仮称)」や官民からなる「アジアPPP政策タスクフォース(仮称)」を設立し、オールジャパンでのPPPを進める予定である。 - 経済産業省

A project team is conducting a study on problems that may impede smooth enforcement of this (the amended Money Lending Act). However, such study should not last forever. As this act is scheduled to be put into force in June, we must identify possible problems and make clear how to resolve them by around the end of March or so 例文帳に追加

だから、これ(改正資金業法)の円滑な施行に伴っての問題点はないか、運用等についての検討を、今、(貸金業制度に関する)プロジェクトチームでやっている最中ですが、いつまでもずっと検討というわけにはいきませんから、やはり、これは6月施行ですから、3月いっぱいぐらいにはどういう点が問題になるのか、それはどう解決するのかということは明らかにしなければいけないと思っています - 金融庁

To provide an under-spoiler for a vehicle capable of holding its mounted condition on a front bumper sturdily, giving a flexibility, enhancing the recycling possibility, and preventing such an occurrence that a temperature change in the mounted condition causes it to make expansion and contraction to be put in undulation to result in a poor appearance.例文帳に追加

フロントバンパーに対する取付状態を強固に保持でき、かつ、柔軟性を持たせ、リサイクル性も向上させることができ、更に取付状態で温度変化が生じ、アンダースポイラーが伸縮して波打ち状態となり外観不良が起こるのを防止することのできる車両用アンダースポイラーを提供する。 - 特許庁

To provide such a cordless device and a cordless lamp that can make a storage cell of a cell pack 2 refresh discharge at a cordless lamp itself, and lights up intended place without making the circumference dark depending on a reflection plate 8 of combined plates, and of which, the place to put is easily found in darkness due to a luminescent seal 9.例文帳に追加

電池パック2の蓄電池をコードレスランプ自体で安全にリフレッシュ放電させることができ、平面を組み合わせた反射板8によって周囲が暗くなることなく必要な場所を明るく照らし、蛍光シール9によって暗いところでも置き場所がすぐに分かるコードレス機器及びコードレスランプを提供する。 - 特許庁

Agreement on the framework of Basel III will be reported at the Seoul Summit to be held in November 2010, and the detailed provisions will be put together by the Basel Committee on Banking Supervision. This specifically translates into Cabinet Orders and Ministerial Ordinances. The FSA will continue to make contributions proactively, based on the view that the new rules will help improve the soundness of the financial system in the medium and long run, and that it is important to give due consideration to the real economy. 例文帳に追加

そして、今後こうした規制の枠組みについての合意が、本年11月のソウルサミットで報告されるとともに、バーゼル(銀行監督)委員会では、規則の細則が詰められていくことになります。これは具体的には、政令、省令、そういったことでございますので、金融庁といたしましても、新規則が長期的、中期的に金融システムの健全性の向上に資するものとなる一方、実体経済に対する十分な配慮をしていくことが重要だということでございまして、引き続き、積極的に貢献していきたいと思っています。 - 金融庁

In response G7 Finance Ministers agreed that we would not expect debt payments from affected countries that request it until the World Bank and IMF have completed a full needs assessment of their reconstruction and financing requirements, recognizing that some countries may be unable to make debt payments. We will work, within the Paris Club, with other creditors to achieve a consensus for this approach; depending on the conclusions of the needs assessments, we also stand ready to consider all appropriate measures for further assistance; the IMF, World Bank, Asian Development Bank and other multilateral institutions should make the strongest efforts possible to provide financial assistance, including through emergency post-disaster facilities; and we support urgent consideration by relevant fora of the international community to put in place an effective tsunami early warning system in the Indian Ocean, and the infrastructure necessary to make it effective. 例文帳に追加

これを受けて、G7 の財務大臣は以下の点について合意した。我々は、国によっては債務返済に支障をきたすおそれがあることに鑑み、世界銀行と IMF が被災国の完全な復興・資金ニーズアセスメントを完了するまでの間、要請があった被災国について、債務の支払いを期待しない。我々は、この方策につき、パリクラブにおいて、他の債権国ともコンセンサスが得られるよう作業する。我々は、上記のニーズアセスメントの結果によっては、更なる支援のため、あらゆる適切な措置について検討する用意もある。IMF、世界銀行、アジア開発銀行及びその他の国際機関は、緊急災害向けファシリティを通じた支援を含め、被災国に対して資金支援を行うよう最大限の努力をすべきである。我々は、国際社会の適切な場において、インド洋における効果的な津波早期警戒システムの構築及びそのために必要なインフラ整備について、早急に検討することを支持する。 - 財務省

In any case, we will put priority on measures to strengthen our capability to gather information amid the volatility of the global financial markets .As we need personnel who can form the foundation of our activity, the FSA has been asking for a gradual expansion of its staff since its establishment and intend to make a request in this respect this year, too. 例文帳に追加

ただ、そういった中で、例えば今、国際金融市場が大きく動く中で、それに対する情報の収集ですとかそういう機能を高めるためにどうしたらいいのかということを重点的に取り組んでいきたいと、こんなふうに思いますし、また、それを支える人員が必要なわけでありまして、金融庁発足以来、順次人員の増強をお願いしてきているわけでありますが、今年もこういった形の要望をしていきたいと思っております。 - 金融庁

We reaffirm our view that in order to make progress on social and economic development, it is essential that developing countries put in place the policies for economic growth, sustainable development and poverty reduction: sound, accountable and transparent institutions and policies; macroeconomic stability; the increased fiscal transparency essential to tackle corruption, boost private sector development, and attract investment; a credible legal framework; and the elimination of impediments to private investment, both domestic and foreign. 例文帳に追加

我々は、経済社会開発が進展するためには、開発途上国自身が、健全で信頼できる透明な制度・政策、マクロ経済の安定、腐敗への取組に不可欠な資金の透明性向上、民間セクター開発の促進、投資促進、信頼できる法制度の構築、海外及び国内の民間投資の障害の撤廃といった、経済成長、持続可能な開発及び貧困削減のための政策を実施することが必要不可欠であるとの考えを再確認した。 - 財務省

Put simply, the issue of over-the-counter sales of life insurance by banks frequently came up on the agenda when I was a Liberal Democratic Party (LDP) member, which remained the case for a long time. Being providers of loans to a variety of businesses and individuals, banks are always in a very dominant bargaining position. Therefore, the significant worry was the possibility of the party in such a dominant bargaining position taking advantage of it for sales purposesfor instance, making a customer purchase a life or non-life insurance product by tying it to a promise to make a loan. It was for that reason that the 2007 amendment, which approved the insurance product sales by banks in a phased-in form, was passed only after steps for the prevention of harmful practices, including non-disclosed information protection, were set in place as a sort of firewall. 例文帳に追加

簡単に言えば、これは私も自由民主党にいたときから長い間、実は生命保険の銀行の窓口での販売、窓販ということはいつも論議になりまして、銀行というのはご存じのように融資をいろいろな企業、個人にもしていますから、非常に優越的地位にあるのですね。ですから、その優越的地位にある方がそれを商売のために利用して、例えばこれを融資してやるけれども、抱き合わせでこの生命保険に入れとか損害保険に入れということをするのではないかということが大変な問題点でしたから、ですから、そこをファイアーウォールと申しますか、そういう非公開情報保護措置等の弊害防止措置を講じた上で、要するに段階的に保険商品を取扱うことが認められたのが平成19年の改正だったというふうに思っております。 - 金融庁

Specifically, we will probably receive explanations about the U.S. financial rescue plan that was recently announced, and then there will probably be explanations about the U.S. Financial Stability Plan, a plan for the purchase of securities, including ABS (asset-backed securities), ethics and restrictions on income. In the recent telephone conference, Mme Lagarde (French Minister for the Economy, Industry and Employment) expressed hopes to put thebuy Americanprovision, or protectionism, on the agenda and everyone agreed to this, so there will be discussion on how to deal with protectionism, which is probably the opposite of international cooperation, and Japan intends to make some concrete proposals, including proposals on matters such as this one. As a result, it will be probably confirmed that a positive course of action should be taken leading up to the G-20 summit on April 2 and that international cooperation should be conducted properly, that protectionism should be avoided and that each country should do all it can domestically based on an exchange of opinions regarding recognition of the current situation and measures to be taken by individual countries. 例文帳に追加

具体的には多分、アメリカのこの前の金融救済システムについてのまず説明を聞いて、その上で今お話があったように、これが果たしてアメリカの金融安定化策、あるいはABS(資産担保証券)等の債券の買い取り策、あるいは倫理、所得制限云々かんぬんということも含めてご説明があると思いますので、その時に先日の電話会談でもフランスのラガルドさん(仏経済産業雇用相)からバイアメリカン(条項)というか、保護主義について議題にしたいという話があって、みんなもアグリー(同意)しましたので、やはりその保護主義をどういうふうに、保護主義と国際協調というのは多分裏返しの関係になると思いますので、その辺のことも含めて話をして、日本としては幾つか具体的な提案をしたいというふうに思っておりますけれども、これが4月2日のG20に向かっていい方向性につなげられるようにしていくことと、目下の状況の認識と各国の対応策をみんなで意見交換をして、そして多分国際協調をしっかりやりましょう、保護主義を止めましょう、国内でやれることは出来るだけやっていきましょうということの確認になっていくんだろうというように思っております。 - 金融庁

例文

SMEs make up 99.7 percent of all companies in Japan. Accordingly, I am particularly concerned about this issuevery strongly. It is an issue that absolutely must be solved one way or another to overcome the business downturn at hand. Well, the initiative I am talking about today has been put together through extensive joint efforts of administrative staff members. The development and strengthening of a system of support for the entry of SMEs and other companies into Asia was identified in the Interim Draft of the "Action Plan for Invigoration, etc. of Financial/Capital Markets and Financial Industry," which we announced on December 7, as an item for which specific measures should be examined jointly with related authorities. 例文帳に追加

そういったことで、私も問題意識を大変強く持っておりまして、そこを何とか解決しなければ、日本の99.7%は中小企業ですから、この不況を乗り越えられないということです。ということで、今日お話しするこういったことは、事務方の人が大変よく協力してまとめたわけでございます。中小企業等のアジア進出支援体制の整備・強化につきましては、12月7日に公表しました「金融資本市場及び金融産業の活性化等のためのアクションプラン中間案」において、関係機関とも連携を図りながら具体的な方策について検討することとされたところであります。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS