1016万例文収録!

「round to」に関連した英語例文の一覧と使い方(97ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > round toの意味・解説 > round toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

round toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4866



例文

To provide a shape of a sizing die having a die life longer than a life of a conventional die by optimizing the die shape by using an approach part radius R of the approach part A of a round cross section and a bearing part length L of the sizing die as a parameter with use of a CAE(calculation acid engineering) analysis for increasing a die life.例文帳に追加

金型寿命の向上を目的として、CAE(計算支援技術)解析を用いて、サイジング用金型の一部である断面円形のアプローチ部Aのアプローチ部半径Rと、ベアリング部長さLをパラメータとして最適化を図って、従来よりも金型寿命の長いサイジング用金型形状を提供する。 - 特許庁

To provide a center which can be adjusted by a simple method and at low cost such that the axis of the center coincides with the axis of the main spindle for a driving side chuck, and can precisely machine a workpiece, such as a round rod, even with a machine tool, such as a grinding machine, having poor accuracy caused by the use for a long time.例文帳に追加

簡単な方法により且つ低コストで、駆動側チャックの主軸の軸心に対してセンタの軸心を一致するように調整することができ、長期間使用して精度の悪くなった研削盤などの工作機械であっても、丸棒などの被加工物を高精度に加工することが可能なセンタを提供する。 - 特許庁

In addition, a round hole is formed in the card body 1 using a dedicated punching machine to punch a hole with a diameter of 3 mm so that the design is in relief.例文帳に追加

この本体1の両端と真中の2穴を糸2で一体的に設けられ、本体1に通した両端の位置に穴を開けた木棒3を本体1の上で2と一体的に設けられ、更に木棒4のフサの頭に穴を開け2と同じ糸を通した物を3で1つにまとめ竹輪5に糸を通した計6個の4を1の両端に2で3個づつ一体的に設けられている。 - 特許庁

To the tip end of a first optical fiber having a light-transmitting core, a second optical fiber is fusion spliced, where the second optical fiber is one having a core diameter larger than that of the first optical fiber or comprising a core only and is a round tip optical fiber characterized in that the tip end of the second optical fiber is spherically surfaced.例文帳に追加

光が伝搬するコアを有する第1の光ファイバの先端に、前記第1の光ファイバに第2の光ファイバを融着接続して、前記第2の光ファイバは、前記第1の光ファイバよりもコア径の大きい光ファイバもしくはコアのみで構成した光ファイバであり、前記第2の光ファイバの先端を球面化したことを特徴とする先球光ファイバを用いる。 - 特許庁

例文

A CPU of a display control board selects and determines a video display control process table to be used in the current special symbol game round by using a video display procedure determining table 170 based on the number of times of execution of successive advance notices and the value in a successive advance notice counter in executing the advance notice presentation continued over a plurality of special symbol game rounds.例文帳に追加

複数回の特図ゲームにわたり連続した予告演出を行うときに、表示制御基板のCPUが連続予告の実行回数や連続予告カウンタのカウント値に基づき、動画像表示手順決定テーブル170を用いて今回の特図ゲームで使用する動画像表示制御プロセステーブルを選択決定する。 - 特許庁


例文

In a wire bar 12 for coating which is provided with wire lines 42 formed by spirally winding a wire 40 around a round bar-like rod 38 and for applying a coating liquid on a travelling web 16, when the wire bar 12 for coating is expressed as a cylinder circumscribed with the apexes of the respective wire lines 42, the sphericity of the cylinder is controlled to ≤7 μm.例文帳に追加

丸棒状のロッド38にワイヤ40を螺旋状に密着巻回したワイヤ列42を備え、走行するウエブ16に塗布液を塗布する塗工用ワイヤバー12において、塗工用ワイヤバー12をワイヤ列42の各列の頂点に外接する外周面の円柱として表したときに、該円柱の真円度が7μm以下になるようにする。 - 特許庁

When the internal first command in received (step 152), a main CPU starts the advance reading of pattern data concerning both demonstration patterns for introduction and for a round from a main ROM to a main RAM (step 157) before a step 160 where an internal fourth command base on a fourth command for instructing the display of the first demonstration pattern is received.例文帳に追加

メインCPUは、内部第1コマンドを受領すると(ステップ152)、最初のデモ図柄の表示を指令する第4コマンドに基づく内部第4コマンドを受領するステップ160の前に、導入用、ラウンド用双方のデモ図柄に係る図柄データの、メインROMからメインRAMへの先行読み込みを開始する(ステップ157)。 - 特許庁

The connecting cable 10 for switch remote operation has the cable 20 which includes a bar which has flexibility of a cross section round shape and transfers the operating force of the switch operation object 200 to the switch main part 300, and the cable holding band 30 of a ladder shape which connects between band-like both sides 31 and 33 with a number of connecting bands 35.例文帳に追加

スイッチ遠隔操作用連結ケーブル10は、横断面円形の可撓性を有する棒状体からなりスイッチ操作体200の操作力をスイッチ本体300に伝達するケーブル20と、帯状の両側辺31,33間を多数の連結帯35で連結したはしご形状のケーブル保持帯30とを有する。 - 特許庁

To provide a recognition and indication projector that can efficiently and widely inform surrounding people of the position of a road sign and the like at dusk or at night, and of a plurality of striped or round dotted patterns of light by projecting light on a road surface or a target surface as a method of recognition and information in the spot of traffic regulation or accident control.例文帳に追加

夕暮れ時や夜間における道路標識等の位置や、交通整理や事故処現場等の認識報知手段として、光りによる複数本の筋状や丸点模様等を、路面や対象面に投光することで、効果的にして広く周囲に知らしめることが可能な認識標示投光装置を提供する。 - 特許庁

例文

The invention relates to the cockroach-exterminating device made of paper/wood based material, with an improved functionality as a nest having a size larger than the body size of the cockroaches and a porous structure such as a honeycomb structure or round shape, triangular, quadranglar or other polygonal shape by utilizing the habit of cockroach that they prefer a dark, narrow space made of paper/wood based material as the home.例文帳に追加

ゴキブリは、暗く、狭隘で且つ紙・木質系の場所を巣として好むという習性があるので、紙・木質系の素材を使い、ゴキブリの体型寸法以上の大きさを備えたハニカム構造又は丸形、三角形、四角形その他多角形の形状をした多孔形状を持つ、ゴキブリの巣としての機能を向上させた駆除装置を考案した。 - 特許庁

例文

Reflecting the progress of the request-offer process in the Doha Round service negotiations, in some of the EPAs entered into by Japan, Japan made commitments in the five areas (the three areas mentioned above plus contractual service suppliers and investors). Japan liberalized these areas as required by commitments made under the EPAs, but on an MFN basis rather than only in relation to the relevant EPA partners.例文帳に追加

なお、ドーハ・ラウンドのサービス交渉のリクエスト・オファーの進捗なども影響し、我が国では前述の3分野に加えFTA/EPA において、契約に基づくサービス提供者や投資家の2分野、合計5分野についての約束を行っている例も多い。ただし、これらはFTA/EPA で約束されているとはいえ、実行上は最恵国待遇ベースで適用されているといえる。 - 経済産業省

For this round, promotions by Japan were; 1. major developing nations cutting tariffs on other developed countries. 2. making it easier to market our service industry abroad 3. increasing predictability by strengthening trade rules. 4. preventing disputes over trade and domestic structural reforms led by regional member countries.例文帳に追加

我が国にとっての本ラウンドの推進は、①他の先進国及び主要途上国の関税を引き下げる、②我が国のサービス産業が海外の市場に参入しやすくなる、③通商ルールの強化により予見可能性を高め、通商上の紛争を未然に防止する、④加盟国・地域の国内構造改革を推進するきっかけとなる、等の意義がある。 - 経済産業省

15. We shared the view that we should communicate with our respective Senior Officials and encourage them to continue work on all aspects of the Growth Strategy toward finalizing it at the November APEC Economic LeadersMeeting in Yokohama by duly reflecting discussions and conclusions at this Round Table. 例文帳に追加

15. 我々は、本ラウンドテーブルにおける議論及び結論を十分に反映しつつ、11月横浜のAPEC首脳会議においてAPEC成長戦略をまとめるために、それぞれの高級実務者との意思疎通を図り、成長戦略のすべての側面に関して取組を継続するよう高級実務者に指示するべきとの考えを共有した。 - 経済産業省

Since the "zero-for-zero" and "harmonization" approaches adopted during the Uruguay Round achieved certain good results, these approaches should be promoted and discussed together with a formula approach and Target Tariff Rate approach as stated in Point 2. Furthermore, regarding the "zero-for-zero" approach, we may consider the notion that a zero tariff rate ratio by trade weighted average could be increased corresponding to the level of development. 例文帳に追加

ウルグアイラウンドにおけるゼロゼロ/ハーモナイゼーションは一定の成果をあげていることから、2.のフォーミュラや目標関税率に沿った関税の引き下げの検討と併せて、以下を推進、検討するべきである。また、ゼロゼロについては、例えば貿易加重平均でのゼロ関税比率を各加盟国の発展段階の度合いに応じて上昇させることも考えられる。 - 経済産業省

Specifically, because in mackerel round hall net fishing the volume caught each time is large, sufficient processing and distribution facilities are required to handle the fish, and the decline in the mackerel catch may be in part because the reconstruction of the processing and distribution facilities around the port is still underway. 例文帳に追加

つまり、まき網漁業により捕獲された生さば類の水揚げに当たっては、一度に水揚げされる量が多いことから、それらを処理する加工流通施設等の十分な整備が必要であるが、これらの漁港の後背地に立地していた加工流通施設等については、復旧が道半ばであるためと考えられる。 - 経済産業省

The Doha development agenda (“Doha Roundfrom now on) declared its establishment in the 4th WTO regular ministerial meeting held in Doha, Qatar in 2001. Its features are that it covers, not only the liberalization of trade of goods, a wide range of sectors that correspond to requirements in the new period in that globalization and introduction of IT are progressed, including trade rules such as service trade and anti-dumping and so on, and environment and developing countries issues.例文帳に追加

2001 年にカタールのドーハで行われた第4 回WTO定期閣僚会議において立ち上げが宣言されたドーハ開発アジェンダ(以下「ドーハ・ラウンド」)は、モノの貿易自由化のみならず、サービス貿易、アンチ・ダンピングなどの貿易ルール、環境、途上国問題も含む、グローバリゼーションやIT 化が進んだ新たな時代の要請に対応した幅広い分野が扱われていることが特徴である。 - 経済産業省

Promotion of the Doha Round has significance for Japan, due to reasons such as that: (A) it will reduce tariffs of other developed nations and major developing nations, (B) it will facilitate expansion of Japanese service industries into overseas markets, (C) it will improve predictability through strengthened commercial rules and will prevent commercial disputes, and (D) it will promote domestic structural reforms of the member states/regions.例文帳に追加

日本にとっての本ラウンドの推進は、①他の先進国及び主要途上国の関税を引下げさせる、②我が国のサービス産業が海外の市場に参入しやすくなる、③通商ルールの強化により予見可能性を高め、通商上の紛争を未然に防止する、④加盟国・地域の国内構造改革を推進するきっかけとなる、等の意義がある。 - 経済産業省

The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) will take to heart the importance of the vitalization of the Japanese economy through the expansion of both trade and investment, and will work towards executing trade policy strategies which are gaining increasing importance, such as the conclusion of the Doha Round, promotion of economic partnership through an East Asian EPA and bilateral EPAs/FPAs with the aim of forming a seamless economic zone across East Asia, and Asia-Pacific cooperation through APEC.例文帳に追加

経済産業省としては、貿易と投資の双方向での拡大による国内経済活性化の重要性を胸に刻み、WTOドーハラウンドの妥結、東アジアを面としてシームレスな経済圏の形成を目指す東アジアEPAや、二国間のEPA/FTAを通じた経済連携の推進、APECによるアジア太平洋協力など、ますます重要となっている通商政策戦略の遂行に邁進してまいります。 - 経済産業省

The United States is using FTAs for accomplishing what cannot be achieved through multilateral round talks, and reportedly intends to make its FTAs accepted as a global rule in the future. FTAs signed by the United States in recent years contain provisions on the protection of intellectual property right, liberalization of service markets (for example, liberalization of the home delivery service market, promotion of e-commerce, and opening of financial market, etc.), and protection of labor and environment (see Figure 4-1-1).例文帳に追加

米国はラウンドで達成できない措置をFTAで実現し、将来的にこれをグローバル・ルールに発展させるねらいがあるとされ、近年締結されたFTAにおいては知的財産権の保護、サービス市場の自由化(例えば、宅配便市場の開放、電子商取引の促進、金融市場の開放等)、労働・環境保護の規定が盛り込まれている。(第4-1-1図) - 経済産業省

The ASCM was established during the Uruguay Round negotiations as a new discipline to replace the 1979 "Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the General Agreement on Tariffs and Trade." In comparison with the previous agreement, the ASCM more explicitly defines subsidies and provides stronger and clearer disciplines on countervailing measures.例文帳に追加

現行補助金協定は、東京ラウンドにおいて策定された「関税及び貿易に関する一般協定第6条、第16条及び第23条の解釈及び適用に関する協定」(以下「旧補助金協定」という)に代わる新たな規律としてウルグアイ・ラウンドにおいて策定されたものであり、旧補助金協定と比較して、定義の明確化および相殺関税に関する規律の強化・明確化等が図られた。 - 経済産業省

As the candle goes on burning, that keeps its place and forms a little pillar sticking up by the side, because, as it rises higher above the rest of the wax or fuel, the air gets better round it, and it is more cooled and better able to resist the action of the heat at a little distance. 例文帳に追加

ロウソクの側面に、ロウがたれてすじがついたところでは、ロウがほかのところより厚くなっています。ロウソクが燃え続けると、そのすじはそのまま残って、ロウソクの横っぱらに小さな柱みたいにして立ったままになります。ロウや燃料のほかの部分から上に出ると、空気がそのまわりをもっとたくさん通れるので、強く冷やされて、すぐ近くの(炎の)熱にも耐えやすくなるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Because of these restrictions, the 1979 Agreement did not cover a large percentage of government procurement contracts and parties to the 1979 Agreement became especially anxious to have the scope expanded to cover service transactions. Because service transactions have become so important to the world economy, their exclusion has led to numerous problems. Parties to the 1979 Agreement also became interested in expanding the range of entities subject to the 1979 Agreement. To resolve these and other related issues, negotiations on government procurement were held in conjunction with the Uruguay Round. On December 15, 1993, negotiators reached a new Agreement that covered the procurement of services and the procurement by sub-central government entities and government-related entities.例文帳に追加

このような状況の下、経済活動のソフト化、サービス化の進展によって適用分野が産品に限定されていることに伴う問題が強く認識されるようになるとともに、より一層の適用範囲・対象機関の拡大が求められたことから、ウルグアイ・ラウンドと並行して、政府調達協定改訂交渉が進められ、適用範囲のサービス調達への拡大及び対象機関の地方政府・政府関係機関への拡大等をその内容とする新政府調達協定が作られた。 - 経済産業省

Further to the discussions among Senior Officials and Trade Ministers, the Round Table was the first opportunity for the APEC member economies to focus on comprehensive and dedicated discussion with regard to the APEC Growth Strategy, enabling the participating heads of delegations to lead the discussion and to employ their expertise to add significant value to the Growth Strategy and to develop a shared understanding on the direction thereof before it is finalized for consideration by APEC Ministers and Leaders. 例文帳に追加

高級実務者及び貿易担当大臣によるこれまでの議論に加え、ハイレベル会合は、APEC成長戦略に集中して包括的な議論を行う初めての機会であり、APEC成長戦略がAPECの閣僚や首脳によって最終的に取りまとめられる前に、各エコノミー首席代表が議論をリードし、成長戦略に対して高い付加価値を提供し、方向性に関する共通認識を醸成することを可能とするものである。 - 経済産業省

I believe that you have, right from the days you when were not a Minister, always arguing for leaving deflation behind and now, relating to this subject, the second round of the quantitative easing policy of the FRB (Federal Reserve Board) was announced yesterday. Japan's central bank has also decided to purchase assets to enter in its balance sheet. That said, I believe that the role that the Financial Services Agency (FSA) can play in ensuring that cash should be circulated in markets and households is extremely large - I mean, large in terms of its regulatory role - I would like to ask you how the FSA is going to work with the central bank in this regard. 例文帳に追加

大臣は以前から、議員の時代からデフレについて、デフレ脱却ということをおっしゃっていたと思うのですが、昨日、FRB(連邦準備制度理事会)の量的金融緩和の第2弾が決まりまして、日本の中央銀行もバランスシートに資産を買っていくということを決めていますが、とはいえ、市中に、家計にお金が流れるという時点では金融庁の役割は非常に大きいというか、規制、レギュレーションの意味で大きいと思うのですが、この辺について中央銀行と協働していくのかどうかということをお聞きしたいと思います。 - 金融庁

In the opinion of the board the skilled person starting from the mirror system according to D1 and looking to solve the stated problem might in the light of D3 adopt the fixation of the lens by screws which are easily removable when the light in the mirror has to be serviced and provide a sealing or a round shaped buffering supporting member having elasticity similar to rubber between the lens and the housing to dampen vibrations and improve durability. 例文帳に追加

審判部の見解によると、引用文献1に記載されるミラーシステムから出発し、引用文献3に照らして前述の課題を検討した当業者は、ミラーを修理しなければならないときに容易に取り外すことができるようにレンズをネジで固定し、振動を抑制し、耐久性を向上させるために、レンズとハウジングの間に、ゴムと同等の弾力性を有する、シーリングや円形の緩衝支持部材を配置するかもしれない。 - 特許庁

An application server 11 contained in a network consisting of interconnected networks N0-NN by 1st to N-th routers 101-10N transmits a 1st echo request to a terminal 13 connected to an access server 12 via a channel 14 to measure a round trip time RTT1 up to the terminal 13 and estimates number of routers in existence between the application server 11 and the access server 12.例文帳に追加

第1〜第Nのルータ10_1〜10_NによってネットワークN_0〜N_Nが相互接続されたネットワーク収容されたアプリケーションサーバ11から、アクセスサーバ12に接続された回線14を介して接続された端末13に対して第1のエコー要求を送信し、端末13までのラウンドトリップ時間RTT_1を計測するとともに、アプリケーションサーバ11とアクセスサーバ12との間のルータ数を推定する。 - 特許庁

However, it was noted that there existed a wide disparity in tariff rates among Members after the conclusion of the Uruguay Round. In realizing a fair expansion of trade, it is vital to reduce the tariff rates to a certain targeted level corresponding to the level of development, giving due consideration to each Member's situation including its current trade weighted average tariff rate. As to the certain targeted level in the case of LDCs, full consideration is needed, and in the case of developing countries, the degree of development and competitiveness of each member should be carefully analysed. 例文帳に追加

一方で、ウルグアイラウンド終了後の各国の関税率が拡散している状況に鑑みると、WTO加盟各国の現行の平均関税率水準等の個別の事情を踏まえつつ、発展段階の度合いに応じた一定水準の目標値を定めて関税を引き下げることが公平な貿易の拡大には不可欠である。この目標値は、特に、後発開発途上国には十分な配慮が必要であり、また、開発途上国についてはそれぞれの発展段階や競争力をきめ細かく考慮する必要がある。 - 経済産業省

This mage had been worn since the later Edo period in eastern Japan centering on Edo (on the other hand, in western Japan centering on Kamigata [Kyoto and Osaka area], 'Sakko' [a variation of Shimada-mage with the remaining hair arranged with a stick called "kogai"] and 'Ryowa' [two mage are made and fixed with a stick called "kogai" with the remaining hair rolled up] had been worn; according to "Morisada Manko" [a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo period] by Morisada KITAGAWA, a certain village in present-day Okazaki City, Aichi Prefecture was the boundary between west and east: the region where married women wore 'sakko' or 'ryowa,' and the region where they wore 'marumage') and since the Meiji period it spread to the whole country and became common hairstyle; at the end of the Meiji period, a variety of 'marumagegata' (magegata [a paper frame which is wound round with hair to keep the shape of a chignon] for marumage), such as 'Ryogoku (両国) style,' 'Oimatsu style' and so on, went on sale to cover all tastes for the shape of mage. 例文帳に追加

江戸時代後期以降、江戸を中心とした東日本(上方を中心とした西日本では「先笄」「両輪」 喜田川守貞『守貞謾稿』によると現在の愛知県岡崎市内にあったある村の西と東で既婚女性が「先笄」「両輪」に結う地域と「丸髷」に結う地域の二手に分かれたらしい)で、明治以降は全国的に広く一般に結われていた髷だが、髷の形に個人の好みを反映させるため明治末期には「両国形」「老松形」など数多くの「丸髷型」が売り出されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The scope of the protection shall be given by the representation of the industrial design as it is registered except features being predestined by the technical function of the design, or which must necessarily be reproduced in exact form and dimensions, in order to permit the product, in which the industrial design is incorporated or to which it is applied to be mechanically connected to or placed in, round or against another product, so that either product may perform its function. 例文帳に追加

保護の範囲は,物品の技術的機能から必然的に要求される特徴,及び工業意匠が組み込まれている又は利用されている物品が別の物品の中,周囲又は反対側に機械的に接続若しくは設置され,その何れもが機能することができるようにするために正確な形状及び寸法で再現することが必然的に要求される特徴を除いて,登録されている当該工業意匠の表示による。 - 特許庁

2. The greatest achievement of this meeting is that we were able to establish a firm launching pad for the successful conclusion of the DDA. Especially, I would like to emphasize the importance of the comprehensive development package, which will enable developing countries to benefit fully from the liberalization of trade and investment. This will surely give momentum to the progress of this Round. Moreover, the success of the Hong Kong Ministerial is an extremely important message for the sustainable growth of the world economy. 例文帳に追加

2.最大の成果は、ドーハ開発アジェンダ(DDA)の成功に向けた確実な発射台を築けたことである。とりわけ、途上国が貿易投資の自由化の恩恵を十分に受けることを可能とする総合的な「開発」パッケージが合意されたことは、ドーハラウンドの進展に弾みを与えるという意味で重要。また、世界経済の持続的成長という観点からも、香港閣僚会議の成功は極めて重要なメッセージだと考える。 - 経済産業省

4. I would like to reemphasize that the results in individual negotiating areas are extremely important in order to promote growth of the developing countries. Without the expansion of trade in goods which covers more than 80% of world trade, there will be no economic growth. Without the healthy development in the service sector, which covers more than half of the employment in most, if not all, developing countries, there could be no healthy and balanced development. The abuse of anti-dumping measures could also obstruct growth of the developing countries. Efforts to overcome these issues are indeed the central contribution of the WTO Round to the world, and we must not forget that. 例文帳に追加

4.これら各交渉分野での交渉成果が、途上国の経済成長の促進にとって極めて重要な意味を持つことを改めて強調したい。世界貿易の8割を占めるモノの貿易の拡大なくしては、一国の経済発展はなく、また、途上国経済においてすら過半を占めるサービス分野の健全な成長なくしても、一国経済の健全な発展はあり得ない。アンチダンピングの濫用もまた途上国の成長を阻害しうるもの。このような諸々の課題の克服することこそが、WTOラウンドの中心的な貢献であることを忘れてはならない。 - 経済産業省

Taking into account that a wide disparity in tariff rates exists among Members after the conclusion of the Uruguay Round, it is vital to reduce tariff rates by setting a target level of a trade-weighted average tariff rate for each Member according to the level of its bound rate(trade-weighted average),while giving consideration to the level of development of each Member. This approach will contribute to the harmonization of tariff levels of WTO members, which is necessary for promoting appropriate liberalizations in world trade. 例文帳に追加

ウルグアイラウンド後の各国の関税率が拡散している状況に鑑みると、発展段階を考慮し、相互主義の軽減を図りつつ、譲許税率(貿易加重平均)の水準に応じた一定の貿易加重平均関税率の水準につき目標値を定めて関税の引き下げを図って、各国の関税水準を平準化させていくことが、貿易の適切な自由化を行っていくために不可欠である。 - 経済産業省

The Committee urged the Bank to mainstream trade in its country assistance programs by providing greater financial and technical support to improve trade-related infrastructure and institutions, including building domestic capacity for trade policy and negotiations, and by undertaking a strengthened research program on, inter alia, trade barriers to developing country exports, the issues developing countries face in implementing the Uruguay Round Agreement and the complex links between trade and poverty. 例文帳に追加

委員会は、貿易政策と交渉のための国内的能力の構築を含め、貿易に関連した基盤や制度を改善するためのより大きな資金的、技術的支援を供与することにより、また、とりわけ開発途上国の輸出に対する貿易障壁、ウルグアイ・ラウンドの実施において開発途上国が直面する問題、及び貿易と貧困の複雑なつながりに関する強化された研究プログラムを実施することにより、世銀が貿易をその国別支援プログラムの主要部分とすることを強く要請した。 - 財務省

The abutment material is a single product including: a round-bar-shaped body; a grip integrally formed at the end of the body to be used to clamp the body to a machine when manufacturing a tailor-made abutment by machining the body; a fastening portion formed at the other end of the body and fastened with a fixture; and a fastening hole formed through the grip, the body, and the fastening portion.例文帳に追加

本発明のアバットメント素材は、丸棒状のボディー;ボディーの一端に一体に形成され、ボディーを加工して注文仕立てのアバットメントを製作する時、ボディーを加工機械にクランプするための部位として用いられるグリップ(grip)部;ボディーの他端に形成され、固定体と締結される締結部;およびグリップ部とボディーおよび締結部を貫通して形成された締結孔を含む1つの単品として構成される。 - 特許庁

A game controller is so formed as to accomplish the first lottery and the second lottery following the first one in relation to roles won during the one round of game and a performance controller is so arranged as to carry out performances as announced for the winning in the first lottery between the first and second lotteries and those announced for the winning in the second lottery after the second lottery respectively at specified probabilities.例文帳に追加

前記遊技制御装置は、当選役に係わる抽選として、一回の遊技中に、先に行われる第一抽選と、第一抽選後に行われる第二抽選とを行うことができるように形成されており、前記演出制御装置は、前記第一抽選と第二抽選との間に第一抽選の当選の報知演出を、第二抽選後に第二抽選の当選の報知演出を、それぞれ所定の確率で行うことができるように形成した。 - 特許庁

The round was launched to deal with a lot of issues as follows: disagreement among advanced countries that had emerged at the Third Ministerial Conference held in Seattle in 1999; a deep divide between advanced countries and developing countries; and failures caused by factors including civil society's opposition to trade liberalization itself. With a view to addressing new issues of the present age, negotiations cover wide range of fields including agriculture, nonagricultural market access (NAMA), service, antidumping, Singapore Issues or environment.例文帳に追加

本ラウンドは、1999年のシアトルでの第3回WTO閣僚会議での先進国間の不一致、先進国・途上国間の溝の深さ、市民社会による貿易自由化自体への反対等を背景として生じた失敗の克服など、多くの課題が存在する中での立ち上げであったが、交渉は、農業、非農産品市場アクセス(NAMA)、サービス、アンチ・ダンピング、シンガポール・イシューの他、環境といった新たな時代の要請に対応した幅広い分野を取り扱う内容であった。 - 経済産業省

5. Japan made its utmost efforts to contribute strongly to the progress of the discussion. It was unprecedented that our Prime Minister has announced a comprehensive "Japanese Development Initiative" just before the meeting, and sent out a message throughout the world on his strong resolve on the success of the Round. We think that not only the size of the Initiative, but also the fact that we were able to present realistic and fruitful approach such as the "One Village One Product" initiative is a major contribution. 例文帳に追加

5.今次会合はまた、我が国が交渉を積極的にリードし、議論の進展に貢献できたという意味でも画期的であった。会合の直前に総理自らが「開発イニシアティブ」を発表し、ラウンドの成功に対する強い決意を世界に対して発信したことは、過去に例のないもの。我が国としては規模もさることながら、一村一品をはじめ、地に足のついた、実のある手法を示せたことも重要な貢献。 - 経済産業省

For example, as efforts to reduce trade/investment barriers among developed countries, the annual meeting of the Japan-EU Business Dialogue Round Table held in June2007 proposed to set up a task force to examine the feasibility of a Japan-EU Economic Integration Agreement (EIA), with the support of the industrial sector.例文帳に追加

今後、我が国は、これまで締結したEPAを着実に活用していくことはもとより、①現在交渉中のインド、韓国、豪州、GCC、そして2009 年5 月に交渉を開始したペルーとのEPAの早期締結に向けて取り組むとともに、②東アジア及びアジア太平洋地域における広域の経済連携への積極的な参加及び貢献を行っていく、③我が国にとって経済的存在感の大きいEUなどの大市場圏との間で、我が国の国益を踏まえ、経済関係の更なる発展を促す方策について真剣に検討を進める。 - 経済産業省

No measures will be taken without investigation, as I have said. Naturally, we will conduct appropriate investigation, and as I have repeatedly said, we will investigate all companies, although some companies do not manage customers' assets under discretionary investment contracts. Whether or not we will make an announcement after completing the survey is another matter. In any case, as the second-round survey has not been completed, we intend to work out the measures as soon as we see the prospect of an end to the survey. 例文帳に追加

調査なくして施策なしという言葉がございましたけれども、やはりある程度、当然でございますが、きちんと調査をやって、なおかつ、よく私は何度も言いましたけれども、全部で265社、一任勘定していないところもありましたけれども、全部結果的には調査しますから、それが終わってからかどうかというのはまた別の判断でございますが、いずれにしても、2次調査がきちんとまだ終わっていませんから、その点で、ある程度見通しが立つようになった段階で、できるだけ早急にまとめたいと思っております。 - 金融庁

The control rod 400 can move vertically by driving a screw 412 coupled directly to a drive motor 411 by the receiver 440 which receives signals from outside with the silver-cadmium batteries, sucking water from a tapered water inlet 419 and spouting the water from a fountain nozzle 413 and can stay in a fixed position for a long period owing to a round-bar notch 424.例文帳に追加

自走式制御棒400は駆動部、推進部、固定部、受信機を内蔵するチタン合金またはステンレス製の支持棒420と中性子吸収材でもある銀-カドミウム電池を電源として内蔵する電池兼用制御棒翼410からなり、銀-カドミウム電池により駆動モータ411に直結するスクリュー412を外部からの信号を受信する受信機440により駆動し、先細吸水口419から水を吸い込み噴水ノズル413から水を噴出して上下に動き、丸棒ノッチ424により長期間固定位置に留まることができる。 - 特許庁

An exciting coil is wound round an electrodeless lamp, and power of a high frequency power source is applied to the exciting coil through a matching circuit to light the electrodeless lamp.例文帳に追加

高周波電源1の内部インピーダンスを含み、且つ高周波電源1から整合回路2及び無電極ランプ3までの全ての回路を構成する素子のインピーダンスを4端子回路網のFパラメータ=A、B、C、Dで表し、 A×(dA/dt)×Rp2=B×(dB/dt) (但し、dA/dt、dB/dtはそれぞれA、Bを構成する回路部品の定数tで微分した式、Rp は無電極ランプの実抵抗値)がほぼ成立するように回路部品を選択する。 - 特許庁

The pulse heating tool 3 having an absorption pipe 2 capable of absorbing and fixing a light receiving element 1 is fixed to a pulse heating tool base 4 gold plated with a nickel substrate by screwing an arbitrary plurality of fixing screws 6 to stainless series round bar raw material made stationary nuts 5 as a fixing block burried in the pulse heating tool base 4 and by sandwiching them with the fixing nut 5 and the fixing screw 6.例文帳に追加

受光素子1を吸着固定することが可能な吸着パイプ2を有するパルスヒートツール3を、ニッケル下地で金めっきが施されたパルスヒートツールベース4に、このパルスヒートツールベース4に埋設された固定用ブロックとしてのステンレス系丸棒素材製の固定ナット5に対して任意の偶数個の固定ネジ6を螺入して、固定ナット5と固定ネジ6にて挟み込むようにして固定する。 - 特許庁

To provide a method and a device for shaping a steel surface that can cut a steel surface part and steel corner parts without using a forming tool when cutting burrs formed on the surface of a steel joint part, using a cutting tool to shape the steel surface and moreover cut steel of different angle size and steel of square shape or round shape without changing the cutting tool.例文帳に追加

本発明は、鋼材接合部表面に生じたバリをバイトを用いて切削し、鋼材表面の整形をするにあたり、総型バイトを用いることなしに鋼材表面部及び鋼材コーナー部を切削でき、かつ、角寸法が異なる鋼材についても、さらに、鋼材の形状が四角形状や丸形状であっても、バイトを交換することなしに切削することができる、鋼材表面の整形方法及びその装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

An MSS calculation section 005 refers to a data link layer bandwidth, a round trip time RTT and a congestion window size cwnd to decide a maximum segment size MSS for data transmission, and then a segment generating section 003 selects a minimum value among the maximum segment size MSS, an untransmitted data size sdat and a transmission window size swnd and a segment transmission section 004 transmits the minimum value as a transmission segment.例文帳に追加

MSS計算部005にてデータリンク層帯域幅とラウンドトリップタイムRTTと輻輳ウィンドウサイズcwndとを参照して、データ送信の最大セグメントサイズMSSが決定され、次にセグメント生成部003にて最大セグメントサイズMSSと、未送信データサイズsdatと、送信ウインドウサイズswndのうちの最小値が選択され、その最小値が送信セグメントとしてセグメント送信部004から送信される。 - 特許庁

In the processor having a hierarchical register file stored in a main register file and a register cache, an index relating to the access of a register cache is uniquely determined from the physical register number of the main register file, and the modulo sorting of unused physical register numbers is performed, and the physical register numbers are assigned to instructions in register renaming so that the indexes achieves round robin in the order fetching the instructions.例文帳に追加

メイン・レジスタ・ファイルとレジスタ・キャッシュとに階層化された階層型レジスタ・ファイルを有するプロセッサにおいて、レジスタ・キャッシュのアクセスに係るインデクスを、メイン・レジスタ・ファイルの物理レジスタ番号から一義的に決定するとともに、未使用の物理レジスタ番号のモジュロ・ソートを行って、命令のフェッチ順にインデクスがラウンド・ロビンとなるように、レジスタ・リネーミング中の命令に対する物理レジスタ番号の割り当てるようにした。 - 特許庁

Partly due to the sluggish progress of the Uruguay Round (1986-1993) of GATT negotiations, European countries and the US moved towards regionalism, by liberalizing and facilitating trade and investment within neighboring regions tied with deep economic relations, with a view to improving corporate profits through expanded markets and more efficient production bases, as well as promoting economic reforms. For example, the EC accelerated efforts towards the realization of the EU (established in 1993) and the US carried forward the Enterprise for Americas Initiative and preparation for the NAFTA (enforced in 1994).例文帳に追加

まず、GATTウルグアイ・ラウンド(1986~1993年)が難航したこともあり、ECはEU実現への取組を加速させ(1993年EU発足)、米国はNAFTA(1994年発効)の準備と米州自由貿易圏構想を進めるなど、欧米諸国が経済関係の深い近隣の地域内での貿易・投資の高度な自由化・円滑化により、市場の拡大や生産拠点の効率化を通じた企業収益の改善や、経済構造改革等を推進する地域主義への動きを活発化させていった。 - 経済産業省

An examination of trends in disparities between intermediate input pricesbetween Japan and Republic of Korea and between Japan and China, using data from the "Survey on disparities between domestic and foreign prices of industrial intermediate inputs" of the Ministry of Economy, Trade and Industryshows that the disparity between domestic and foreign prices has reduced even for "industrial products," on the whole. First of all, improvements to the business environment that have increased trade, such as "reduction in service-link costs (i.e., distribution cost and information and communication cost)," "reduction of custom tariffs through WTO round negotiations or the EPA/FTA," and "reduction in goods-moving costs by deregulating the product market" are thought to be primary drivers, along with expansions in direct foreign investment.例文帳に追加

経済産業省の「産業の中間投入に係る内外価格差調査」により、韓国及び中国との間の中間投入に係る内外価格差の推移を見ると、「工業製品等」全体で見ても内外価格差が縮小しており、また、特に韓国との間では「素材」の中間投入に係る内外価格差がほとんどない状態になっており、中国との間では「エネルギー」の中間投入に係る内外価格差が急速に縮小していることがわかる(第2-1-39図)。 - 経済産業省

For the creation of the "market for sustainable development," global actions are necessary.Global efforts such as the Conference of the Parties to the Climate Change Convention (COP) at the United Nations and international discussions such as the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) are necessary. It is also important to tackle a much more diversified range of agenda such as "trade and labor," which has never been discussed at the WTO Doha Round.例文帳に追加

さらに、「持続的発展のための市場」の創造に関しては、地球的な規模での対応が必要であり、国連における気候変動枠組条約締約国会議(COP)のような一連の取組や「アフリカ開発会議」(TICAD)のような国際的な協議の場において対応を議論することが重要である。また、これまでWTOドーハラウンドにおいて扱われていない、「貿易と労働」等の多様なアジェンダを積極的に取り上げることが必要である。 - 経済産業省

Regarding this issue, the FSA is still conducting its survey, with the first-round survey just completed. The cause of the AIJ case is also still being investigated, so we will take measures to prevent the recurrence of the AIJ case after identifying the cause based on the investigation results. As the head of an administrative agency, I must ensure that administrative work is conducted appropriately in light of laws and evidence in principle. 例文帳に追加

やはりこの問題については、まだ金融庁としては、これは調査段階でございまして、今やっと、今度は一斉調査の第1次の報告が終わってきて、あるいはAIJ(投資顧問)についてもまだ原因調査中でございまして、それを踏まえて今度はきちんと原因が何か、そして再発防止をしたいと思っておりますので、ちょっと今の時点で行政の方をお預かりしているわけですから、行政というのは正確なことをきちんと、法と証拠に照らし合わせてするのが基本的に行政です。 - 金融庁

例文

In any case, regarding measures to prevent the recurrence of this case, we will quickly conduct deliberation while taking into consideration the results of the Securities and Exchange Surveillance Commission's additional investigation and the survey on all companies managing customers' assets under discretionary investment contracts - the second-round survey is underway - as well as the various opinions expressed in the Diet, including the arguments made in the interim report, which was written under Ms.Renho's leadership. We will implement measures one by one after each has been finalized. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、再発防止策につきましては、証券取引等監視委員会の更なる調査や投資一任業者に対する一斉調査の結果で、まだ第2次調査中でもございますが、それらも踏まえつつ、これは当然、政権与党で、蓮舫さんの方が中間報告をまとめられたということでございますが、そういったことにおける議論をはじめ、国会からも色々な意見をいただいておりますので、そういったことをしっかり踏まえながら早急に検討を進め、成案が得られたものから実施してまいりたいと思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS