1153万例文収録!

「will return」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > will returnに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

will returnの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 960



例文

If XCreateFontSetobtained an XLFD name from the font properties for the font specified by a non-XLFD base name, the XBaseFontNameListOfFontSet function will return the XLFD name instead of the non-XLFD base name.例文帳に追加

XCreateFontSetが、非 XLFD のベースネームによって指定されたフォントに対するフォントプロパティから XLFD 名を得た場合、関数XBaseFontNameListOfFontSetは非 XLFD ベース名ではなく XLFD 名を返す。 ベースフォント名のリストは Xlib が所有しているので、X クライアントはこれを変更したり解放してはならない。 - XFree86

To provide a display device of a liquid level warning light in a construction machine or the like which does not issue an alarm to an operator in the case of the occurrence of a deviation from a prescribed liquid level of oil but that the deviation will return to a normal level in a relatively short time.例文帳に追加

所定オイルの液面レベルから逸脱した場合、比較的短時間内にその逸脱が正常レベルに戻る場合には操縦者に警告を発しないようにした、建設機械等における液面警告灯の表示装置を提供する。 - 特許庁

Furthermore, in approving exceptional access, the IMF will need to base its policy advice on realistic scenarios under which the economy would return to a sustainable growth path in the medium term as well as conduct in-depth analysis on debt sustainability 例文帳に追加

さらに、例外的なアクセスを認める場合には、債務の維持可能性に関する緻密な分析を行った上で、中期的に持続可能な経済成長軌道に回復するような方策を検討しなければならないことも指摘しておきます。 - 財務省

On return, the least significant bit of each byte will be set if the corresponding page is currently resident in memory, and be clear otherwise. (The settings of the other bits in each byte are undefined; these bits are reserved for possible later use. 例文帳に追加

この呼び出しが返るとき、各バイトの最下位ビットは、対応するページがメモリ内にそのとき存在すればセットされ、そうでない場合はクリアされる(各バイトのその他のビットは未定義であり、これらのビットは将来の使用にそなえて予約されている)。 - JM

例文

The madam, Okado gave Chobei the money, fifty ryo (currency unit), saying that she would keep Ohisa around her, without having her prostitute until the last day of the year, but if he doesn't return the money by the last day of the year, she will have Ohisa prostitute in her brothel, even if he returned the money only one day late. 例文帳に追加

女将は、自身の身の回りをさせるだけで店には出さないから、次の大晦日までに金を貸してやるが、大晦日を一日でも過ぎたら、女郎として店に出すという約束で、長兵衛に五十両の金を渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Compulsory Automobile Liability Insurance Council will hold a meeting in mid-January at the earliest. In relation to this, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Ministry of Finance have exchanged a memorandum of understanding on the postponement of the return of about 600 billion yen that was transferred from the former account for compulsory automobile liability insurance to the general account. The 600 billion yen, which consists of investment profits and interest related to compulsory automobile liability insurance, has remained unreturned for 20 years and the return will be delayed again, by seven years. Isnt it necessary to review the compulsory automobile liability insurance system? 例文帳に追加

自賠責審議会が今月中旬にも開かれますけれども、これに関連して、国交省と財務省が(旧自賠責特別会計から一般会計に繰入れられた)約6,000億円の(繰り戻し延長の)覚書を交わしました。この6,000億円というのは、自賠責保険の運用益と利息なのですけれども、20年間返済されないことで、これがまた7年遅れるのですけれども、この自賠責保険のあり方というのをもう一度考える必要はないでしょうか。 - 金融庁

To provide a slot machine capable of improving the interest of a player accompanying a shift to a special game state and receiving the return of values for games stored as the ones owned by the player reflecting the will of the player as much as possible.例文帳に追加

特別遊技状態への移行に伴う遊技者の興趣を高めることができるとともに、可能な限り遊技者の意志を反映して、遊技者所有のものとして記憶されている遊技用価値の返却を受けることができるスロットマシンを提供すること。 - 特許庁

(2) The requisite undertakings mentioned in subsection (1) are undertakings in writing that the person giving the undertakings will . (a) return the sample of the seized goods to the Registrar at a specified time that is satisfactory to the Registrar; and (b) take reasonable care to prevent damage to the sample.例文帳に追加

(2) (1)にいう約束とは,それらの者が書面により次のことを約束することを意味する。 (a) 登録官が承認する特定の時に押収商品の見本を登録官に返還すること,及び (b) 見本の損傷を防止するために合理的な注意を払うこと - 特許庁

To provide an angle manipulation apparatus for headlights in which the magnitude correlation between the operation loads does not change and the amount of angle changes of the headlights will become the same, when a pulling operation and a return operation of two control cables having different wiring routes are performed.例文帳に追加

配索経路の異なる2本のコントロールケーブルを引き操作および戻し操作するときに、操作荷重の大小関係が変わらず、かつ前照灯の角度変化量が等しくなるような前照灯の角度操作装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

To provide a sales management system by which only the burden of a manufacturing and selling expenditure for a purchased article and a reasonable profit of a commodity planning corporate entity will suffice by minimizing an amount to be born for the manufacturing and selling expenditure for an article estimated for return when a consumer purchases at a full price.例文帳に追加

消費者が正価で購入する場合に、返品予定品の製造販売費用の負担額を最小化して、購入品の製造販売費用と商品企画企業体の適正利潤の負担だけで済む販売管理システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a slot machine capable of improving the interest of a player accompanying a shift to a special game state and making it possible to receive the return of values for games stored as the ones owned by the player reflecting the will of the player as much as possible.例文帳に追加

特別遊技状態への移行に伴う遊技者の興趣を高めることができるとともに、可能な限り遊技者の意志を反映して、遊技者所有のものとして記憶されている遊技用価値の返却を受けることができるスロットマシンを提供すること。 - 特許庁

His extraordinary talent was well known, and his father Nariaki TOKUGAWA's confidant, Tatewaki AJIMA, commented on him as "someone who will purify the Tokugawa Family line"; he singly shouldered the expectation of restoring the Shogunate's authority, and when his highly touted tenure as the Shogun began, his brilliance was praised as "the return of Ieyasu TOKUGAWA". 例文帳に追加

英邁さで知られ、実父・徳川斉昭の腹心・安島帯刀は、慶喜を「徳川の流れを清ましめん御仁」と評し、幕威回復の期待を一身に背負い鳴物入りで将軍位に就くと、「徳川家康の再来」とまでその英明を称えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here we shall summarize the issues toward the expansion of Japan’s income surplus in 3 viewpoints; (i) expansion of internal investment, (ii) expansion of external investment, and (iii) expansion of the rate of return on external assets. In addition, we will summarize the issues on the reflow of revenues from overseas.例文帳に追加

そこで本項では、我が国の所得収支の拡大に向けた課題を、①対内投資の拡大、②対外投資の拡大、③海外資産の収益率の向上、の3つの視点から整理し、加えて、海外収益の国内環流についての問題についても整理する。 - 経済産業省

In order to eliminate worries felt by workers when they return to work after leaving their jobs for a certain period of time for childrearing, etc., we will implement the "support program for reemployment enabling balance between work and child-rearing" in which information, seminars, etc. are provided.例文帳に追加

育児等を理由とする離職により、一定期間仕事から離れていた労働者が復職するに当たり、職場復帰への不安を解消できるよう情報提供・セミナー等を行う「仕事と育児が両立可能な再就職支援事業」を実施する。 - 厚生労働省

If you do not agree to these license terms, return the jewel case containing the disc and the accompanying materials in the original package, along with proof of payment, to the dealer from whom you bought them; the dealer will refund the price you paid. 例文帳に追加

これらの使用許諾条項に同意されない場合には, ディスクのはいったジュエルケースおよび付属物をもとのパッケージに入れて, 支払いを証明する物と一緒に, お求めになった販売店にお返しください. 販売店がお支払い金額を払い戻しいたします - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Please examine the attached terms of employment. If you accept our offer, please fill out the attached paperwork and return it by May 9th (Fri.). After we receive the document, we will send the formal contract by registered mail.例文帳に追加

添付の雇用条件をよくお読みください。私どもの申し出をお受けいただける場合には、添付した書類に必要事項をご記入の上5月9日(金)までにご返送ください。必要書類が届きましたら、正式の契約書を書留郵便でお送りいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Checks whether the current process has access to the window manager.The method will return False if the window manager is not available,for instance when running on Mac OS X Server or when logged in via ssh,or when the current interpreter is not running from a fullblown application bundle.例文帳に追加

現在のプロセスが動作しているウィンドウマネージャにアクセスします。 例えば、Mac OS X サーバー上、あるいは SSH でログインしている、もしくは現在のインタープリタがフルブローンアプリケーションバンドル(fullblownapplication bundle)から起動されていない場合などのような、ウィンドウマネージャが存在しない場合は False を返します。 - Python

What will be the fairest way of considering the question? Shall I return to your old argument about the opinions of men?--we were saying that some of them are to be regarded, and others not. 例文帳に追加

ところで、この問題は、どう考えるのがいちばん適当なんだろうか。人間の評価というものを僕たちは前に議論したよね、あそこに戻ろうか。僕たちは昔、ある人たちの意見は尊重すべきだが、別の人たちの意見は尊重すべきではない、と言っていたよね。 - Plato『クリトン』

When the application is filed by mail, in the event that additional application forms are sent, for return to the applicant, the applicant must also send an additional envelope, addressed and stamped, for return of the additional application forms by mail, and the INPI will not be liable for such forms going astray. In the event of lack of an addressed and stamped envelope, such additional application forms will remain at the disposal of the applicant at the INPI offices in Rio de Janeiro. 例文帳に追加

出願を郵送で提出したときに,出願人へ返送するために追加の出願様式書類を送付する場合があったときのために,出願人は追加の出願様式書類の郵送による返送を受けるため,住所を書き切手を貼った追加の封筒も送らなければならず,INPIはかかる出願様式書類が紛失しても責任を負わない。住所を書き切手を貼った封筒がない場合,かかる追加の出願様式書類はリオ・デ・ジャネイロにあるINPIの本庁において,出願人の処理を待つものとする。 - 特許庁

Because a pilot ball 15 downstream of a damping orifice 22 is held off a pilot seat 38 in a normal starting condition by a pilot return spring 35, a main piston 20 will open immediately when system pressure overcomes low bias pressure of a main spring 17.例文帳に追加

通常初期状態において、パイロット・リターン・スプリング(35)により、ダンピング・オリフィス(22)下流に配されるパイロット・ボール(15)がパイロット・シート(38)から離れた位置に保持されるから、システム圧力がメイン・スプリング(17)の低バイアス圧力を超えると、主要ピストン(20)は直ちに開状態となる。 - 特許庁

For a country, which hasunsustainable debt and is committed to policies that will avoid a return to theParis Club, as well as to seeking comparable treatment from its other externalcreditors, including the private sector, the Paris Club would define a processto provide debt relief in stages. 例文帳に追加

持続不可能な債務を抱え、かつ、パリクラブに再び戻らないようにするための政策に従うこと及び民間部門を含めた他の対外債権者から同等の措置を求めることにコミットする国については、パリクラブは段階的に債務救済を実施するプロセスを明確にする。 - 財務省

Then, just to be sure, the expected attendance will be confirmed in advance by e-mail for instance instead of return postcards, but this does not assure responses before the due date. Even if responses are received, it is uncertain if the members actually come to the party. 例文帳に追加

そこで、念の為に、参加予定者に参加の確認をすることになるが、参加の確認を往復はがきではなく電子メールで行っても、その返事が期日迄にくる保証もなく、出席の返事が来ても、パーティの当日に実際に来てくれるのか不確定であるという問題があった。 - 特許庁

At this time, the flanks of the needlelike projections 12 rise having lower parts wider obliquely to a plane parallel to the substrate surface, so the light L is reflected downward and absorbed while repeatedly reflected between the needlelike projections 12 to attenuate, so that the light will not return to the transparent substrate again.例文帳に追加

このとき、針状突起12の側面は基板表面と平行な平面に対して斜めに下方が広くなるように立ち上がっているために、光Lは下方向に反射し、針状突起12間で反射を繰り返しながら吸収されて減衰し、再び透明基板に戻ることはない。 - 特許庁

Thus breakage of the post 12 and the beam 14 can be avoided even if any external force acts on the building 10, because both return action to the original condition caused by tension of the PC steel wire 40 and energy absorbing action caused by the plastic deformation of the reinforced concrete will simultaneously affect.例文帳に追加

ここで、建物10に外力が作用したとき、PC鋼線40の張力による元の状態への戻り作用と、鉄筋コンクリートの塑性変形によるエネルギー吸収作用とが同時に作用するので、柱12及び梁14の破損を抑えることができる。 - 特許庁

When the sub connector is assembled while the retainer 34 remains in a designated engagement position, the retainer 34 is pushed out to a temporary engagement position outside the assembling route of the sub connector 28 by the return slope 40 during the assembling process, so assembling of the sub connector will not be interfered.例文帳に追加

リテーナ34が本係止位置に落ち込んだ状態でのままでサブコネクタ28の組付けを行った場合、その組付けの過程で、リテーナ34は復帰用斜面40によりサブコネクタ28の組付け経路外の仮係止位置へ押し出されるので、サブコネクタ28の組付けに支障を来すことはない。 - 特許庁

A lock piece guide means 60 guides and elastically deforms the elastic lock piece 50 so that the locking part 50b will be locked to the notch 18 when the card is inserted, and makes the elastic lock piece 50 return from the elastic deformation and separate the locking part 50b from the notch 18 when the card is ejected.例文帳に追加

ロック片案内手段60は、カード挿入の際には係止部50bが切欠き18に係止されるよう弾性ロック片50を案内して弾性変形させ、カードイジェクトの際には弾性ロック片50を弾性変形から復帰させて係止部50bを切欠き18から離間させる。 - 特許庁

(a) Suspension of on-the-spot inspection is deemed appropriate for the purpose of conducting inspection in an efficient manner, including cases in which the work to be done by the financial institution will take a long time, and cases in which it would be more efficient to return to the office and then compile and analyze the matters verified at the site; or 例文帳に追加

イ.被検査金融機関側の作業に長期間を要するとき、一旦帰庁し、立入現場における検証内容について、とりまとめ分析を行うことが効率的であるとき等、立入中断が効率的な検査の実施の観点から適切と認められる場合 - 金融庁

When the conclusion of an EPA/FTA leads to the above mentioned productivity enhancement, the resulting increase of the expected rate of return and decrease of uncertainty will lead to an increase of investment both domestically and directly from abroad. This is expected to realize the accumulation of domestic capital, which contributes to expanding productivity.例文帳に追加

EPA / FTAの締結によって上記の生産性向上が生じた場合、期待収益率の上昇又は不確実性の減少によって、国内からの投資のみならず対内直接投資が増加することで国内の資本が蓄積され、生産の拡大に寄与することが想定される。 - 経済産業省

When the common type would be the type of other, it is sufficient to return None, since the interpreter will also ask the other object to attempt a coercion (but sometimes, if the implementation of the other type cannot be changed, it is useful to do the conversion to the other type here).例文帳に追加

共通の型が other の型になる場合、 None を返すだけで十分です。 この場合、インタプリタはもう一方のオブジェクトを調べて型強制を行おうとするからです (とはいえ、もう一方の値の型が実装上変更できない場合には、ここで self を other の型に変換しておいた方が便利です)。 - Python

Even if the wire 11 housed and bent in the first half body 21A tends to return to a straight state, since it abuts against a guide part 35A and a first lock piece 32A, the wire 11 will not stick out from a first inner bend part 30A to the outside of the first half body 21A.例文帳に追加

第1半割体21A内に曲げた状態で収容された電線11が真っ直ぐの状態に復帰しようとしても、ガイド部35Aと第1ロック片32Aに当接するので、電線11が第1内側屈曲部30Aから第1半割体21Aの外部へはみ出すことはない。 - 特許庁

Therefore, the Government will aim to raise the women’s labor participation rate to the world’s highest level by providing childcare arrangements and other services so that working couples can raise their children with a sense of security and by supporting women’s return to the workplace following their childcare leave as well as promoting the proactive recruitment of women. 例文帳に追加

このため、保育の受け皿の整備などにより夫婦が働きながら安心して子供を育てる環境を整備すると同時に、育児休業後の職場復帰の支援、女性の積極登用などを通じて、女性の労働参加率を抜本的に引き上げることを目指す。 - 経済産業省

Furthermore, as a future outlook, IMF points out that, though Japan will return to modest trade surplus in near future due to recovery of exports from the earthquake, there is a possibility that Japan would fall into trade deficits again, assuming that its share in world exports continues to decline and slow recovery of private demand continues in a medium term.例文帳に追加

さらに今後の見通しとして、近い将来に災害からの輸出回復により小幅の黒字に戻るものの、中期的には世界の輸出シェアに占める割合の低下と民需の緩慢な回復が続くと仮定すれば、再び赤字に転落する可能性があると指摘している。 - 経済産業省

Because a pilot ball 15 arranged downstream of a damping orifice 22 is held off a pilot seat 38 in a normal starting condition by a pilot return spring 35, a main piston 20 will open immediately when the system pressure overcomes a low bias pressure of a main spring 17.例文帳に追加

通常初期状態において、パイロット・リターン・スプリング(35)により、ダンピング・オリフィス(22)下流に配されるパイロット・ボール(15)がパイロット・シート(38)から離れた位置に保持されるから、システム圧力がメイン・スプリング(17)の低バイアス圧力を超えると、主要ピストン(20)は直ちに開状態となる。 - 特許庁

In this context, we welcome and support the timely decision by the IMF and the World Bank to provide financial assistance to Uruguay, Brazil, and other countries. To make this assistance effective, however, sound economic policy management by these countries is essential. We hope that these countries' efforts will lead to an early restoration of market confidence and that their economies will return to a path of sustainable growth. 例文帳に追加

その意味で先般、IMF及び世銀がウルグアイ、ブラジル等に対する支援を迅速に決定したことを歓迎、支持しておりますが、こうした支援が効果を発揮するためには、これらの南米諸国政府による今後の健全な政策運営が不可欠であり、そうした努力により市場の信頼が回復し、これらの国の経済が持続的成長軌道へ回復することを期待しております。 - 財務省

(i) an agreement under which one party promises the other party that he/she will accept deposits of goods specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as "specified commodities") for a period not shorter than the period set forth by Cabinet Office Ordinance (excluding cases that fall under the acceptance of a trust; including cases in which money or other alternative goods will be delivered in lieu of the return of deposited specified commodities) and that he/she will give said other party economic benefits with regard to said deposits, or one party promises the other party that he/she will accept deposits of specified commodities (excluding cases that fall under the acceptance of a trust) and that he/she will purchase said specified commodities at a certain fixed price (including a price that will be determined according to a certain fixed method) after the lapse of a period not shorter than the period set forth by said Cabinet Office Ordinance, and under which the other party, in response, promises to make deposits of said specified commodities; and 例文帳に追加

一 当事者の一方が相手方に対して、内閣府令で定める期間以上の期間にわたり政令で定める物品(以下「特定商品」という。)の預託(預託を受けた特定商品の返還に代えて金銭その他これに代替する物品を給付する場合を含む。)を受けること(信託の引受けに該当するものを除く。)及び当該預託に関し財産上の利益を供与することを約し、又は特定商品の預託を受けること(信託の引受けに該当するものを除く。)及び当該内閣府令で定める期間以上の期間の経過後一定の価格(一定の方法により定められる価格を含む。)により当該特定商品を買い取ることを約し、相手方がこれに応じて当該特定商品を預託することを約する契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I would like to ask you about the appointments of new personnel for senior posts, including the post of FSA Commissioner, which will take effect on July 14. Minister Lozano said that the right people were appointed to the right positions. The appointments apparently indicate that the so-called "no-return rule" concerning personnel exchanges between the Ministry of Finance and the FSA has been removed. 例文帳に追加

人事のことですけれども、今月14日付で長官交代も含む幹部人事が発表されました。与謝野大臣は「適材適所」とご説明されておられますが、財務省と金融庁の間の幹部交流人事、いわゆる「ノーリターンルール」も解禁されたという見方ができると思います。 - 金融庁

If there is not a principle that officials with the rank of director-general or an equivalent rank should not return to the Ministry of Finance and if the bureaucracy, rather than politicians, begins to control appointments, there will be no checks. 例文帳に追加

そうすると、「局長」という名前がついていなくても「局長級」とか、ある程度上の方の人は戻らないという基本がないと、「いや、そこはもう全体ができたから、個別判断でできるのだ」というようなことを、しかも、政治の側ではなくて官僚の側がやり出すと、抑えが効かなくなると思うのです。 - 金融庁

To provide a new method for manufacturing a toner having a very sharp grain-size distribution, by adopting a dispersion liquid return process that will not induce disturbances in the grain size, in a method for manufacturing a polymerized toner, in which the granulation step of having a polymerizable monomer composition dispersed in an aqueous medium is carried out by a circulating system.例文帳に追加

重合性単量体組成物を水系媒体中に分散させる造粒工程が循環式である重合トナーの製造方法において、粒度の乱れを生じない分散液戻し方法とすることによって、粒度分布が極めてシャープなトナーの新たな製造方法を提供する。 - 特許庁

As mentioned later, capital inflow into the US has continued reflecting the higher expected rates of return on US investments, and it is unlikely that risks surface immediately. It has been pointed out, however, that “risk premiumswill reach an unprecedented level if the current account imbalance continues to expand, which will lead to decrease of the capital inflow to the US and to the current account adjustment process.例文帳に追加

後述するように、現状においては米国投資の期待収益率の高さ等を背景に米国への資金流入が続いており、直ちにリスクが顕在化する可能性は低いと考えられるが、このまま経常収支不均衡が拡大していけば、この「リスク・プレミアム」が非現実的な高さになり、最終的には米国への資金流入が鈍化し、経常収支不均衡の調整過程に入らざるを得ないのではないかという指摘がなされているのである。 - 経済産業省

Akiteru had his will to return to the post of Kurodo after the recuperation, so he tendered his letter of resignation over consultation with his biological father, Toshiaki BOJO; although he secretly hoped that his resignation would not be accepted or would be given a chance to come back to the position, he was dismissed and he wrote 'all I can do is to sigh and lament over the past' in his diary (the section of twelfth and thirteenth of October, the fourth year of Koka era of "Akiteru Diary"). 例文帳に追加

ただし、顕彰自身は蔵人の仕事自体には意欲を持ち、静養の後に復職したいという希望はもっていたらしく、実父の坊城俊明と相談して一旦蔵人の辞表を提出したものの、そのまま解任となり、「仰天嘆息之外無之者也」(『顕彰日記』弘化4年10月12・13日条)と書き記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 24, 1464, Yoshihiro made up his mind to return to secular life as Yoshimasa had even prepared a written oath "Even if a son is born to me, I will make him become a Buddhist priest and not allow him to succeed the headship of the family" and tried to persuade Yoshihiro once again to inherit the office of Shogun; renaming himself Yoshimi ASHIKAGA, the younger brother decided to move to the Imadegawa residence under the guardianship of Katsumoto. 例文帳に追加

1464年12月24日(寛正5年11月26日)、義尋は、義政が『今後男子が生まれても僧門に入れ、家督を継承させることはない』と起請文までしたため、再三、将軍職就任を説得したことから、意を決して還俗し名を足利義視と改めると勝元の後見を得て今出川邸に移ることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, if you clean the project, by using either the Clean or Build and Cleanproject commands, your settings are lost and the application's resolution will return to the NetBeans Platform's default settings.Try out your application and notice that it works in the same way as your original application, except that now it is running on the NetBeans Platform, as shown below:例文帳に追加

ただし、「プロジェクトの生成物を削除」コマンドまたは「プロジェクトの生成物を削除して構築」コマンドを使用してプロジェクトの生成物を削除すると、アプリケーションの解像度は NetBeans Platform のデフォルト設定に戻ります。 次に示すように、アプリケーションを実行してみると、NetBeans Platform 上で動作している点を除いて、元のアプリケーションと同じように機能することがわかります。 - NetBeans

We will also support the efforts of respective member economies to build capacity to combat corruption by strengthening anti-corruption bodies, the rule of law, fiscal transparency and accountability; by reforming public procurement systems; by developing and promoting mechanisms that support effective return of recovered assets; and by encouraging the implementation of high standard codes of ethics.例文帳に追加

我々はまた,腐敗対策機関,法の支配,財政透明性,説明責任の強化,公共調達制度の改革,回収された資産の効果的な返還を支援するメカニズムの発展及び促進,高い水準の倫理規定の実施の奨励により,腐敗と闘う能力を構築するため,各参加エコノミーの努力を支援する。 - 経済産業省

I would like to have this matter cleared up, as this is the first time in 10 years that a personnel appointment like this will be made. If this was a political decision made by Minister Lozano on the grounds that the "no-return rule" has outlived its usefulness and should be dropped, I could understand it. However, you argue that this appointment does not violate the rule on the ground that the person who is returning to the Ministry of Finance is not a director-general or higher-rank official and that the rule will remain in effect. 例文帳に追加

そこはちょっと詰めておきたいのですけれども、ここ10年間一度もなかった人事をやるわけですから、政治の方として与謝野大臣が「もう役割を終えた。今後はこういうものに縛られない」という決断があってやるのなら、僕は理解できるのですけれども、政治の方はそういうことを言いつつ、まだ長官の説明だと、「局長以上ではないからルールには抵触していない。このルールは続いていく」というのでは、どうも理解がすっきりいかないのです。 - 金融庁

Article 61 (1) Where an amended return form has been filed (excluding an amended return form filed by a taxpayer who has evaded payment of a national tax or has received a refund of a national tax by deception or other wrongful acts, while anticipating that a reassessment will be made of said national tax because of the examination having been conducted with regard to said national tax) or where a reassessment has been made (excluding a reassessment made to the national tax against the taxpayer who has evaded payment of a national tax or has received a refund of a national tax by deception or other wrongful acts), if the case falls under any of the following items, the provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply to the national tax payable by filing said return form or based on said reassessment, with the period set forth in the relevant item being deducted from the period prescribed in said paragraph: 例文帳に追加

第六十一条 修正申告書(偽りその他不正の行為により国税を免れ、又は国税の還付を受けた納税者が当該国税についての調査があつたことにより当該国税について更正があるべきことを予知して提出した当該申告書を除く。)の提出又は更正(偽りその他不正の行為により国税を免れ、又は国税の還付を受けた納税者についてされた当該国税に係る更正を除く。)があつた場合において、次の各号の一に該当するときは、当該申告書の提出又は更正により納付すべき国税については、前条第二項に規定する期間から当該各号に掲げる期間を控除して、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The questionnaire also asks about the reasons for the business reduction, and some companies listed inevitable reasons, such as "major customers have shifted to the competitor," while others chose risk diversification by gradually reducing the production ratio in Thailand, such as "production at the alternative site will not return to Thailand in view of future risk hedge."例文帳に追加

同調査結果では、規模を縮小した理由についても言及しているが、「海外拠点での代替生産分は今後のリスクヘッジを鑑みタイ国内に戻さない」といったタイでの生産比率を徐々に下げることによるリスク分散の結果としての選択もあるものの、「主要顧客が他社に流れたため」といったやむを得ない縮小事由を挙げる企業もあった。 - 経済産業省

If that happens, people who will suffer most will be the nearly 100,000 residents who cannot return to their homes due to radioactive contamination. In accordance with the principles of the Act on Contract for Indemnification of Nuclear Damage Compensation, Tokyo Electric Power should properly bear the burden, and to that end, it was necessary to keep the company operating as a free enterprise, a private company. That was the biggest reason. 例文帳に追加

そうしますと、結局、実際一番困るのは、十数万人近い方が放射能の被害を受けておられて、今まで住んでおられたところに住んでおれないという、本当にお気の毒なことになっているわけですから、それに対して東京電力さんが、原賠法も原理原則がありますから、そこはやっぱりきちっと負担をしていただくということで、それで結局私はそういったことをするためにはやっぱりフリーエンタープライズ、民間企業として存続していただくことが必要だということだったということ思います、あのときの一番大きな理由はね。 - 金融庁

This conclusion is supported theoretically by explicit or implicit agreement between the parties which assume returns of the products from store to wholesale agent; and from wholesale agent to Vendor. Vendors and wholesale agents have to accept the return of products when the user does not agree to the license agreement and requests the store to return the product; however, because Vendors and wholesales agent are not in direct contact with the user, they will not be able to discover whether in actuality the store is returning the product as a result of the user not agreeing to the license agreement. 例文帳に追加

すなわち、ユーザーが、ベンダーが設定したライセンス契約の内容に同意できないことを理由に販売店に対して返品した場合には、販売店は卸に対して返品を求めることができること、販売店が卸に対して返品した場合には、卸はベンダーに対して返品を求めることができることについて、各当事者間において明示又は黙示の合意があるものと解される。ところで、販売店から卸ないしベンダーへの返品が認められるのは、ユーザーがライセンス契約に不同意の場合であるが、卸やベンダーは、直接ユーザーと契約関係に立つものではないため、販売店からの返品請求がユーザーによるライセンス契約の不同意を理由とするものなのか否か明確には知り得ないであろう。 - 経済産業省

To support the recovery of proceeds of corruption stowed abroad, all G20 countries will adopt measures related to, inter alia, preventing and detecting transfers of proceeds of crime;measures for direct recovery of property; mechanisms for recovery of property through international cooperation in asset tracing, freezing and confiscation; measures for special cooperation in voluntary disclosure; and return and dispose of assets as enshrined in Chapter V of the UNCAC. 例文帳に追加

海外に隠ぺいされた腐敗行為による収益の回復を支援するため,すべてのG20諸国は,取り分け犯罪収益の移転の防止及び探知,財産の直接的な回復のための措置,財産追跡,凍結及び没収についての国際協力を通じた財産回復のためのメカニズム,自発的な情報の開示に関する特別な協力についての措置,並びに財産の返還及び処分等,UNCAC第5章に規定されたこれらの措置を採用する。 - 財務省

例文

Therefore, according to the duty to return unjust enrichment under Article 703 of the Civil Code (or at least through the analogical application of Article 703 of the Civil Code where its clauses do not directly apply), the user may not employ the information property if a license agreement has not been formed and, in order to ensure that the user will not employ it, the Vendor may demand that the user completely erase (delete) the information property. 例文帳に追加

したがって、民法第703条の不当利得返還義務の内容として(仮に、同法第703条の不当利得返還義務そのものの内容に当たらない場合は、少なくとも同条を類推適用して)、ライセンス契約が成立しなかった場合、ユーザーは情報財を使用することができず、これを担保するために、ベンダーはユーザーに対して、当該情報財を全て消去(削除)するよう求めることができると解するのが合理的である。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS