1016万例文収録!

「作命」に関連した英語例文の一覧と使い方(75ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

作命の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4037



例文

4 主務大臣は、原子力事業者が第一項の規定に違反していると認めるとき、又は原子力事業者防災業務計画が当該原子力事業所に係る原子力災害の発生若しくは拡大を防止するために十分でないと認めるときは、原子力事業者に対し、原子力事業者防災業務計画の成又は修正をずることができる。例文帳に追加

(4) The competent minister may, when he/she finds a nuclear operator to be in violation of the provisions of paragraph 1 or when he/she finds the nuclear operator emergency action plan of a nuclear operator not to be sufficient to prevent the occurrence or progression (expansion) of a nuclear disaster pertaining to the relevant nuclear site, order the nuclear operator to prepare a nuclear operator emergency action plan or to revise its nuclear operator emergency action plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定するもののほか、当該係船浮標の被災に伴い、人、財産又は社会経済活動に重大な影響を及ぼすおそれのある係船浮標の要求性能にあっては、津波、偶発波浪等の用による損傷等が、当該係船浮標の機能が損なわれた場合であっても、当該係船浮標の構造の安定に重大な影響を及ぼさないこととする。例文帳に追加

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the performance requirement of mooring buoys in the place where there is a risk of having a serious impact on human lives, property, and/or socioeconomic activity by the damage to the mooring buoys concerned shall be such that the structural stability of the mooring buoy is not seriously affected even in cases when the function of the mooring buoys concerned is impaired by tsunamis, accidental waves, and/or other actions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定するもののほか、当該浮桟橋の被災に伴い、人、財産又は社会経済活動に重大な影響を及ぼすおそれのある浮桟橋の要求性能にあっては、津波、偶発波浪等の用による損傷等が、当該浮桟橋の機能が損なわれた場合であっても、当該浮桟橋の構造の安定に重大な影響を及ぼさないこととする。例文帳に追加

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the performance requirement of the floating piers in the place where there is a risk of having serious impact on human lives, property, and/or socioeconomic activity by the damage to the mooring buoys concerned shall be such that the structural stability of the floating pier is not seriously affected even in cases when the function of the mooring buoys concerned is impaired by tsunamis, accidental waves, and/or other actions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判所は、前条の診断書が同条に定める方式に違反していない場合においても、その内容が疑わしいと認めるときは、診断書を成した医師を召喚して医師としての適格性及び診断書の内容に関しこれを証人として尋問し、又は他の適格性のある公平な医師に対し被告人の病状についての鑑定をずる等適当な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(2) Even in cases where the medical certificate set forth in the preceding Article is not in violation of the form specified in said Article, if the court finds the contents thereof to be doubtful, it shall take appropriate measures, such as summoning the doctor who prepared the medical certificate and examining him/her as a witness with regard to his/her qualifications and the contents of the medical certificate, or ordering another fair-minded, qualified doctor to conduct an expert evaluation on the state of the illness of the accused.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 公益委員の任期が満了し、又は欠員を生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のために両議院の同意を得ることができないときは、内閣総理大臣は、前項の規定にかかわらず、厚生労働大臣が使用者委員及び労働者委員の同意を得て成した委員候補者名簿に記載されている者のうちから、公益委員を任することができる。例文帳に追加

(3) In the case where the term of office of a public member has expired or a vacancy of a public member has occurred and the consent of both Houses cannot be obtained because the Diet is not in session or the House of Representatives has been dissolved, the Prime Minister may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, appoint a public member from among the persons entered in a list of candidates prepared by the Minister of Health, Labor and Welfare after obtaining the consent of the employer members and the labor members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

最初の法第十条第一項の規定による耐空証明又は国際民間航空条約の締約国たる外国による耐空性についての証明その他の行為(以下この表において「耐空証明等」という。)が平成二十年六月三十日以前になされたもの(衝撃により自動的に動する航空機用救無線機を装備するものに限る。)例文帳に追加

Aeroplane of which airworthiness certificate under the provisions of Article 10 paragraph (1) of the Act, or the airworthiness certificate etc. by a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation (hereinafter referred to as "airworthiness certificate etc." in this Table) is first issued before 30 June 2008 (limited to aircraft equipped with emergency locator transmitter activated automatically by impact)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する監督を行うため、内閣総理大臣又は都道府県知事は、貸金業協会に加入していない貸金業者に対して、貸金業協会の定款、業務規程その他の規則を考慮し、当該貸金業者又はその役員若しくは使用人が遵守すべき規則(以下「社内規則」という。)の成又は変更をずることができる。例文帳に追加

(2) In order to conduct the supervision prescribed in the preceding paragraph, the Prime Minister or prefectural governor may, in consideration of the articles of incorporation, operational rules, and any other rules of Money Lenders' Associations, order a Money Lender who has not joined a Money Lenders' Association to create or change rules that the Money Lender or officers or employees thereof should observe (hereinafter referred to as "Internal Rules").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定にかかわらず、当該派遣先が当該事業所等においてその指揮令の下に労働させる派遣労働者の数に当該事業所等において雇用する労働者の数を加えた数が五人を超えないとき、又は当該労働者派遣の期間が一日を超えないときは、派遣先管理台帳の成及び記載を行うことを要しない。例文帳に追加

(3) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, in the case where the total number of dispatched workers whom the Client causes to work under his/her instruction at the Place of Business, etc. and the workers employed by the Client at said Place of Business, etc. is less than five, or when the period of said worker dispatching does not exceed one day, the preparation of and entry into a Client's management record is not required.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは天平勝宝7歳(755年)に徴集された防人の詠んだ歌を、防人を率いてきた各国の部領使(ことりづかい)にじて記録、上進させたもので、拙劣歌として半数近く(82首)が棄てられてはいるものの、採用された歌については者の名前から出身国(国によっては郡名まで)まで逐一記されている。例文帳に追加

Regarding these poems, captains of the Sakimori who were conscripted in 755 from each province were commanded to record and submit the poems composed by the Sakimori guards; among the originally collected poems, 82, or almost half of them, were not included as they were felt to be not skillful enough, and the selected poems were registered with the composers' names, and the provinces they came from (the counties they came from in some cases were also included).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自らが能書家としても知られる唐の太宗(唐)が王羲之の書道を愛し、その殆ど全てを集めたが、蘭亭序だけは手に入らず、最後には家臣にじて、王羲之の子孫にあたる僧の智永の弟子である弁才の手から騙し取らせ、自らの陵墓である昭陵(唐)に他の品とともに副葬させた話は、唐の何延之の『蘭亭記』に載っている。例文帳に追加

The "Ranteiki" written by in Tang says that Taiso (Tang tai zong), who was known as a noshoka (master of calligraphy) and loved Wang Xi-Zhi's calligraphy so much, collected all of his works except for the Ranteijo, and ordered his vassal to steal it from Bensai, who was a disciple of Wang Xi-Zhi's descendant priest CHI Ei, as a last resort and buried it in his own imperial mausoleum Shoryo (Tang) and other Wang Xi-Zhi's works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1月1日の寅の刻(午前4時ごろ)に、天皇が綾綺殿で黄櫨染御袍(こうろぜんのごほう:みかどの朝服)を召され、清涼殿東庭に出御して天皇の属星(ぞくしょう:誕生年によって定まるという人間の運を司る北斗七星のなかの星)、天地四方の神霊や父母の天皇陵などの方向を拝し、その年の国家・国民の安康、豊などを祈った。例文帳に追加

On January 1, torano koku (at about four o'clock in the morning), the Emperor, wearing Korozen no go-ho at Ryoki-den, came to the east garden of Seiryo-den and prayed for his Zokusho (one of the stars of the Big Dipper, which is said to have destiny depending on the year in which the person was born) and spirits in every direction, or the direction of his parents' Imperial Mausoleum, whereupon he wished for the peace and security of the nation and good harvests for the coming year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

季の歌と特に恋歌に秀が多く、自らを内に閉じこめるような深沈とした憂愁のさまや、夢と現実との狭間にある曖昧な様子や感傷的な追憶を好んで詠むこと、運に対して弱い自分を守ろうとする凛乎とした強さが歌のうちにあることなどから、その生涯や恋愛についてさまざまな推測が成されるが、いずれも憶測の域を出ていない。例文帳に追加

She composed numerous excellent seasonal poems and a great many love poems that ranged in theme from melancholic poems that seemed to close herself off from the outside world, poems that recalled the unclear or emotional state that exists between reality and dream, and poems that expressed a strong resolution to protect her weak self from fate; various assumptions have been made about her life and relationships based on the content of these poems but little about her is known for certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弁官は改めて写本を成し、その内容の実施をじる太政官符を添付、地方に対しては勅旨をそのまま太政官符化した騰勅符の形式で施行することになっていた(なお、公式令には緊急時などに太政官での手続きを省略して中務省符で出す略式の勅旨の規定も存在するが、現存の記録では実施が確認できていない)。例文帳に追加

Benkan would re-create a manuscript, attach a Daijokanpu (the official document of the Daijokan) that ordered the implementation of the contents, and for local regions, an imperial order would be implemented by dispatching the Daijokanpu on a post-horse (In addition, there is also a regulation in the Kushiki-ryo for an informal imperial order given with a Nakatsukasashopu [the official document of Ministry of Central Affairs] by omitting the procedures at the Dajokan in an emergency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降は島津をはじめ、同じく島津門下生の五所平之助、豊田四郎や成瀬巳喜男の助監督を務めて、ついに監督昇進のが下り、1939年に『女こそ家を守れ』で本格的に監督デビュー、続いて東宝に移った島津保次郎が撮る予定だった岸田國士原の『暖流(小説)』を撮り、新人離れした見事な演出でベスト・テン7位に選ばれるなど好評を博した。例文帳に追加

Later, he worked as an assistant director with Shimazu, and Shimazu's students such as Heinosuke GOSHO, Shiro TOYODA and Mikio NARUSE and was finally promoted as director to make his actual debut as a director with "Onna koso iewo mamore" (It is women who guard the home)" in 1939, and the next film, "Danryu" (warm current), based on a novel with the same name by Kunio KISHIDA and originally scheduled to be directed by Yasujiro SHIMAZU, which was a popular and fabulous production that was way beyond what was expected from his youth and was selected as seventh place in the ten best films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に全国の諸大名を東軍につける工を行い、また合戦においても家康の四男・松平忠吉(直政の娘婿)をよく補佐して忠吉と共に当初、東軍の先鋒を任されていた福島正則を差し置いて先鋒を務めた(本来ならば、直政も忠吉も軍令違反で処罰の対象になるが、家康は直政の駆け抜けを認めたため、処罰をじなかった)。例文帳に追加

He covertly made territorial lords from around the country friends of the Eastern Camp, and assisted Ieyasu's 4th son Tadayoshi MATSUDAIRA (Naomasa's son-in-law) well in the battle by spearheading the Eastern Camp along with Tadayoshi instead of Masanori FUKUSHIMA, who was originally supposed to lead (normally, Naoyoshi and Tadayoshi would have been punished for violation of a military order, however, Ieyasu accepted Naoyoshi's conduct and didn't punish them).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な著としては中国史の通史である『支那通史』(1888年-1890年、未完であるが、簡易かつ客観的であったことから中国でも読まれた、岩波文庫全3巻)や、「辛酉革説」に基づいて日本の紀年問題を研究した「上世年紀考」(『史学雑誌』発表、三品影英増補『上世年紀考』所収)がある。例文帳に追加

His representative works include "Overview of Chinese History" (1880-1890, three volumes, published by Iwanami bunko: although it is an unfinished work, the book was read also in China due to its concise and objective style), and 'Study of Ancient Calendar' (presented for "History Journal" and collected in "Study of Ancient Calendar," revised book compiled by Kagehide MISHINA), a paper that studied about the Japanese calendar systems base on 'Shinyu-kakumei-setsu' (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1924年2月、第一次大本弾圧事件による責付出獄中に大日本帝国を脱出して、モンゴル地方へ行き盧占魁(ろせんかい)という馬賊の頭領とともに活動するが、同年6月パインタラにて張霖の策謀により落寸前の危機となる(パインタラの法難)も、王仁三郎とともに活動した植芝盛平をはじめ日本人6人は無事難を逃れ、翌月帰国する。例文帳に追加

In February 1924, during his release from prison under sekifu (release from detention entrusting the accused to family members, etc.) after being imprisoned by the first Omoto crackdown, he escaped from the Empire of Japan to Mongolia to engage in activities with the head of mounted bandits called Rosenkai and came very close to death in June of that year in Paintara due to a concoction by Zuolin ZHANG (religious persecution in Paintara), but the six Japanese including Morihei UESHIBA, who engaged in activities with Onisaburo, found refuge and returned to the country the following month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いている中の、「告林神・樹神・山神・塚神・種々別神、殺諸畜生、取其血肉、祭祀一切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある例文帳に追加

Here, too, "Yakushikyo Sutra" has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野篁の後裔といわれているが、安田元久は諸系図の精査や世代間の年数の計算、当時の国司の任状況から見て後世の為で、実際は在地の開発領主の末裔であろうと推測し、太田亮の『姓氏家系辞典』での所見である武蔵国造の末裔ではないかという見解を消極的に支持している。例文帳に追加

It is generally believed that the party were descendants of ONO no Takamura; however, Motohisa YASUDA carefully examined family trees, and calculated the number of years among generations, and studied appointments of kokushi (provincial governors) at that time, and consequently thought that this was contrived by later generations, and the party were actually descendants of kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land), and passively supported a view that the party may have been descendants of Musashinokuni-no-MIYATSUKO, which is a view found in the "Seishi Kakei Jiten" (Dictionary of Family Names and Lineages in Japan) by Akira OTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時期にはまた、学徒出陣記念のために製されたにもかかわらず受け入れ先が決まっていなかった「わだつみ像」(当初東京大学での建立が予定されていたが東大当局の拒否により実現しなかった)が、末川博総長などの尽力によりようやく立大に受け入れられこの地に建立されることが決まっていた。例文帳に追加

Before that, due to the President of Ritsumeikan University Hiroshi SUEKAWA's effort, Ritsumeikan University had decided to accept the 'Wadatsumi-zo Statue' to the campus (the statue was to memorialize the Students' Departure to the Front, and originally it had been planned for Tokyo University, however the authorities of Tokyo University had rejected the offer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、大化の改新直後の大化2年(646年)に諸国に対して国の境界についての文書あるいは地図を献上するように令が出され、律令政治下においては民部省に国境把握の義務があり、図書寮には地図保管の義務があったため、当然政府内で地図がられていた筈である。例文帳に追加

Nevertheless, in 646 right after Taika no Kaishin (Great Reformation of the Taika Era), an instruction to submit documents concerning province boundaries or maps was issued to all the provinces, and Minbusho (Ministry of Popular Affairs) in the government according to the Ritsuryo codes was responsible for the borders, and Toshoryo (Government Library) was responsible for storing maps, and so it is natural to believe that maps were made in the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代、後白河法皇のられた『年中行事絵巻』には東西11間、南北4間で、朱塗りの柱と瓦葺屋根入母屋造の屋根に金色の鴟尾を戴く大極殿が鮮やかに描かれており、平安神宮大極殿や平城宮跡の大極殿復元事業でも参考とされた。例文帳に追加

The builders of the Daigokuden of Heian-jingu Shrine and the designers in charge of the reconstruction of the Daigokuden of Heijo-kyu referred to "Nenju Gyoji Emaki" (a picture scroll of yearly events), which was created under the order of Cloistered Emperor Goshirakawa during the Heian period, and clearly depicts the Daigokuden of irimoya-zukuri style (building with a half-hipped roof) architecture that measured 20 meters from east to west in width and four ken 7.3 meters from north to south in depth, and had red painted pillars and tiled roofs with a pair of golden Shibi (ornamental ridge-end tiles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今、ご質問にもございましたように、原子力損害賠償支援機構法案については、5月13日の関係閣僚会議において決定された支援の枠組みについて、直接の担当、所掌大臣に任されております海江田原子力経済被害担当大臣を中心に業を行いまして、本日の閣議で決定したところでございます。例文帳に追加

At today's cabinet meeting, the bill of the Act to Establish Nuclear Damage Compensation Facilitation Corporation was adopted upon a cabinet decision. This bill, which provides for a support scheme decided at a meeting of relevant ministers on May 13, was written under the leadership of Minister Kaieda, who is in charge of dealing with economic damage inflicted by the nuclear accident.  - 金融庁

発明特許,実用新案特許若しくは意匠に関する無効申立について応答がなされた場合,又は被申立人が審判日に出頭しない場合は,無効申立及びそれに対する応答(あれば)に含まれる 事実主張に関する報告書を成するよう1人若しくは複数の専門家にじられるものとする。例文帳に追加

With the reply to a cancellation action regarding a patent of invention, utility model or industrial design, or in nonappearance of the defendant, one or more experts shall be requested to issue a report relative to the factual grounds contained in the petition and in the reply thereto.  - 特許庁

(7)に従うことを条件として,裁判所は,登録簿に挿入されず又は記入の不為若しくは十分な根拠なく登録簿に記入され又は登録簿に不正な記入が残され又は登録簿の記入に誤記若しくは欠陥があることにより不服と思う者の所定の方法による申請により,適切と認める記入を行い,記入を抹消し若しくは変更を令することができる。例文帳に追加

Subject to subsection (7), the Court may, on the application in the prescribed manner of any person aggrieved by the non-insertion in, or omission from, the register of any entry, or by any entry made in the register without sufficient cause, or by any entry wrongly remaining in the register, or by an error or defect in any entry in the register, make such order for making, expunging, or varying such entry as it may think fit.  - 特許庁

(4) ハンガリー特許庁は,請求当事者如何に応じて実施権者又は特許権者に対し,強制ライセンスの再審理の請求に関して意見を提出するよう求める。同庁は,書面による準備業の後,聴聞において,強制ライセンスの終了若しくは変更,又は請求の拒絶を決定する。聴聞を行うことなく,手続を終了させる令を下すこともできる。例文帳に追加

(4) The Hungarian Patent Office shall invite the licensee or the patentee ? subject to the person of the requesting party ? to submit comments on the request for review of the compulsory license. Following the written preparatory work, it shall decide at a hearing on the termination or modification of the compulsory license or on the refusal of the request. The order terminating the procedure may also be taken without a hearing. - 特許庁

(2) 局長は,本法に基づいて成される審査官の報告書を,公衆の閲覧に供してはならず,また,公表してはならない。また,前記の報告書は,何れの訴訟においても提出してはならず又は閲覧に供してはならない。ただし,提出又は閲覧が司直のため望ましくこれが許されるべきことを証拠の開示を手続上じる権限を有する裁判所又は官吏が証明する場合は,この限りでない。例文帳に追加

(2) The reports of examiners made under this Act shall not be open to public inspection or be published by the Commissioner; and such reports shall not be liable to production or inspection in any legal proceeding unless the Court or officer having power to order discovery in the proceeding certifies that the production or inspection is desirable in the interests of justice, and ought to be allowed: - 特許庁

(5) 申請人の代理で代理人が本条の規定に基づく期間の延長を申請するときは,局長は,申請を認容する条件として,当該申請をすることを許可した旨の確認書を申請人が署名又は成し,かつ,局長の指定する期間内に局長に提出すべきことをじることができる。例文帳に追加

(5) Where an application is made for an extension of time under this section by an agent on behalf of any applicant, the Commissioner may require as a condition of granting the application that written confirmation that the application is authorised shall be signed or executed by the applicant and lodged with the Commissioner within such time as the Commissioner specifies. - 特許庁

科学用,航海用,測量用,電気用,写真用,映画用,光学用,計量用,測定用,信号用,検査(監視)用,救用及び教育用の機器。音響又は映像の記録用,送信用又は再生用の装置。磁気データ記憶媒体,記録用ディスク。自動販売機及び硬貨動式機械用の始動装置。金銭登録機,計算機,データ処理装置及びコンピュータ。消火器例文帳に追加

Scientific, nautical surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus. - 特許庁

第9類 科学用,航海用,測量用,電気用,写真用,映画用,光学用,計量用,測定用,信号用,検査(監視)用,救用及び教育用の機器。音響又は映像の記録用,送信用又は再生用の装置。磁気データ記憶媒体,記録用ディスク。自動販売機及び硬貨動式機械用の始動装置。金銭登録機,計算機,データ処理装置及びコンピュータ。消火器例文帳に追加

Class 9 Scientific, nautical surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus. - 特許庁

第18条に基づく令の申請は,次の日から6年の期間の満了後にすることはできない。侵害商品の場合は,その商品又は包装に商標が使用された日,侵害素材の場合は,その材料に商標が使用された日,又は,侵害物品の場合は,それが成された日。ただし,(2)にいう場合を除く。例文帳に追加

An application for an order under section 18 may not be made after the end of the period of 6 years from in the case of infringing goods, the date on which the trade mark was applied to the goods or their packaging; in the case of infringing material, the date on which the trade mark was applied to the material; or in the case of infringing articles, the date on which they were made, except as mentioned in subsection (2).  - 特許庁

(2) 裁判官は,検査した手段が特許侵害の実行に使用されたとみなすことができない場合は,当該確認手続を終了するものとし,提起された訴訟を示す別個の記録を成するよう令するものとし,当該記録の秘密を保持し,当該確認手続の申請人に実施した確認手続の結果を知らせない旨を通知するものとする。例文帳に追加

(2) Where the judge deems that the means inspected cannot be presumed to have been used to carry out the infringement of the patent, he shall terminate the inquiry and shall order a separate record to be made showing the action taken, which shall be kept secret, and shall notify the applicant that he will not be informed of the result of the inquiries carried out. - 特許庁

(d) 通常の価格システムでアクセスでき,産業エネルギー省の令で決定できるものとし,ただし,産業財産登録庁内で検討されたもの,及びファイル番号でアクセスした特殊な事件に関する情報を参照する場合は除くものとし,この場合このような業について,料金の請求は無いものとする。例文帳に追加

(d) shall be accessible in accordance with a public pricing system to be determined by Order of the Ministry of Industry and Energy, except for consultation made on the Industrial Property Registry premises and referring to information relating to a particular case with access by the file number, whereupon the same shall be free of charge. - 特許庁

科学,航海,測量,電気,写真,映画,光学,計量,測定,信号,検査(監視),救及び教育用の装置並びに器具。音声又は映像の記録,送信又は再生用の装置。磁気データ・記録媒体,記録用ディスク。自動販売機及び硬貨動機器の機械装置。金銭登録機,計算機,データ処理機器及びコンピュータ。消火装置例文帳に追加

Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus.  - 特許庁

科学用,航海用,測量用,電気用,写真用,映画用,光学用,計量用,測定用,信号用,検査(監視)用,救用及び教育用の機器。音響又は映像の記録用,送信用又は再生用の装置。磁気データ記憶媒体,記録用ディスク。自動販売機及び硬貨動式機械用装置。金銭登録機,計算器,データ処理装置及びコンピュータ。消火器例文帳に追加

Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus.  - 特許庁

前条に規定する期間の経過した後に,同局の長官(以下「長官」という。)は,特許,実用新案又は意匠の出願について,当該出願が場合に応じて第32条,第56条又は第62条に定める条件を満たしていることを立証するために専門家による報告(以下「専門家報告」という。)の成をじなければならない。例文帳に追加

Following the period specified in the preceding Section, the Head of the Department shall order the making of an expert report on an application for a patent, utility model or industrial design, in order to verify that it meets the conditions laid down in Section 32, 56 or 62 of this Law, as appropriate.  - 特許庁

171.4「コンピュータ」とは,情報処理能力を有する電子的装置又は類似の装置をいい,また,「コンピュータ・プログラム」とは,語,コード,スキ-ムその他の形式で表現された一連の令であって,コンピュータが読み取ることができる媒体に組み込まれたときにコンピュータに特定の業を遂行させ又は特定の目的を達成させることができるものをいう。例文帳に追加

171.4. A “computeris an electronic or similar device having information-processing capabilities, and acomputer programis a set of instructions expressed in words, codes, schemes or in any other form, which is capable when incorporated in a medium that the computer can read, or causing the computer to perform or achieve a particular task or result; - 特許庁

(c)局が申請を受領してから3就業日以内に,当該申請を割り当てられた聴聞官は,直ちに,必要な令,公告の通知,召喚状,及びその他の通知を局長の名称で成し,IP法及び本規則において通知を要するすべての当事者に,書留郵便又は手交により送付する。例文帳に追加

(c) Within three working days from receipt of the petition by the Bureau, the Hearing Officer to whom the petition is assigned shall immediately prepare and send, in the name of the Director, to all parties required to be notified in the IP Code and these Regulations the necessary orders, notice of publication, summons, and other notices, either by registered mail or by personal delivery. - 特許庁

9 科学用、航海用、測量用、電気用、写真用、映画用、光学用、計量用、測定用、信号用、検査(監視 )用、救用及び教育用の機器。音響又は映像の記録用、送信用又は再生用の装置。磁気データ記録媒体、録音盤。自動販売機及び硬貨動式機械用装置。金銭登録機、計算器、データ処理装置及びコンピュータ。消火器例文帳に追加

9 Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing,measuring,signaling,checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishing apparatus - 特許庁

プリンタ2のファームウェア更新コントローラ20は、ファームウェア記憶部21内のファイクウェアを最新のファームウェアに更新する際、最新ファームウェアのバージョンと更新日時を含む更新履歴を記録すると共に、その時の各種部品の動量と日時を含む寿基礎履歴も記録する。例文帳に追加

When firmware in a firmware storage part 21 is updated to the latest firmware, a firmware update controller 20 of a printer 2 records an update history, including the version and the update date of the latest firmware, and records the lifetime basic history that includes the operation quantities and the dates of various components at that time. - 特許庁

共振器端面に発生する凹凸およびエッチング底面に発生する凹凸を低減することができ、動特性の向上および長寿化を図ることができ、基板利用効率の向上を図ることができる半導体発光素子およびその製造方法、ならびに、そのような半導体発光素子を有する光電子集積回路およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To suppress irregularities on the end face of a resonator and etching bottom face while enhancing the operational characteristics, the lifetime and the utilization efficiency of a substrate. - 特許庁

第1の典型的な媒体への実装態様では、ビデオ・レンダラーに対するその電子的に実行可能な令は、プロセス増幅器(ProcAmp)能力に関する情報を要求する照会をグラフィックス・デバイス・ドライバに対して発行すること、要求した情報を含む応答をこのドライバから受信することを含む動を引き起こす。例文帳に追加

In a first exemplary media mounting embodiment, electronically executable instructions for the video renderer precipitate actions including issue of a query requesting information about process amplifier (ProcAmp) capabilities to the graphics device driver and reception of a response including requested information from the graphics device driver. - 特許庁

ソフトウェア部を使用者インターフェースモジュールと機能モジュールとに区分して両モジュールが各々独立にアップグレードでき、さらに前者において、各コンポーネントの操を連係させることにより、かつ複合的な駆動令が遂行できる、車両用車両用運転者情報システムを提供する。例文帳に追加

To provide a driver information system for vehicles capable of diving a software into a user's interface module and a function module, upgrading each of both modules independently and further performing complex driving commands through a cooperative operation of each of the components in the former one. - 特許庁

バッテリーから電力供給を受けて動する車輌用照明器具であって、バッテリー電圧が変動しても、ランプ照度を一定に維持することができるできると共に、常時最適な状態でランプを点灯させることができランプ寿の短期化を防止することができる車輌用照明器具を提供する。例文帳に追加

To provide a luminaire for a vehicle operating by receiving power supply from a battery capable of maintaining lamp illuminance constant, even if battery voltage fluctuates, and always turning on the lamp in an optimum state to prevent shortening of the service life of the lamp. - 特許庁

テープライブラリを動する方法はカートリッジ転送アセンブリに配置されるロボットコントローラに令信号を伝送するステップ、静止支持部材に沿ってカートリッジ転送アセンブリを並進させるステップ、および静止支持部材に対して4自由度でカートリッジ検索機構を位置付けるステップを含む。例文帳に追加

A method for operating the tape library includes the step of transmitting a command signal to a robot controller arranged in the cartridge transfer assembly, and the step of positioning the cartridge retrieving mechanism with four degrees of freedom relative to the stationary support member. - 特許庁

水を多く吸着するが農物の生理活動に必要な水は維持でき、エチレンを多く吸着して熟成を遅延し、微生物またはかびの繁殖を抑制することで、収穫した果物、または野菜の鮮度を長時間維持でき、切花の寿を大きく伸ばすことができる複合吸着剤を提供すること。例文帳に追加

To obtain a compound absorbent absorbing much water but maintaining water required for physiological activities of agricultural products, absorbing much ethylene to delay aging, maintaining for a long time freshness of harvested fruits or vegetables through controlling reproduction of microorganism or mold and greatly extending life duration of cut flowers. - 特許庁

光源から出射される光ビームによって被走査面上を露光走査する光走査装置21を着脱可能に装着して成る画像形成装置1において、前記光走査装置21の光源の一定の光出力に対する動電流の初期値と現在値及び累積発光時間に基づいて光走査装置21の残り寿を算出するCPU(演算手段)33を設ける。例文帳に追加

The image forming apparatus 1 is configured by detachably mounting the optical scanner 21 thereon, which exposure-scans a surface to be scanned with an optical beam emitted from a light source. - 特許庁

またパチンコ遊技機1が稼働されて電解コンデンサSC0がその寿を迎え、発射ソレノイドによる駆動発射が突然発射不能となって遊技を中断せざるを得なくなっても、発射電源基板831の交換業が容易に行えることにより遊技の中断を早い段階で解消することができる。例文帳に追加

Also, even when a Pachinko game machine 1 is operated, the electrolytic capacitor SC0 reaches the end of the service life, drive hitting by the hitting solenoid suddenly is disabled and the game needs to be interrupted, by easily performing the replacement work of the hitting power supply board 831, the interruption of the game is dissolved in an early stage. - 特許庁

機械の移動部分や走行型ロボット等の配線に使用される平型ケーブルにおいて、配線先に合わせてケーブルの分岐がし易く、かつ、コネクター接続後にすべての絶縁芯線上に保護シースが被覆されており、接合部の可動寿を著しく向上されることができる平型ケーブルを提供する。例文帳に追加

To provide a flat cable which can easily branch the cable by adjusting to a wiring target, covers protective sheaths on all insulated core wires after connecting a connector and can considerably improve lifetime on movement of a connection part, in the flat cable used for wiring of moving parts of a machine tool and wiring of a traveling type robot. - 特許庁

例文

原子力発電プラント全体を安全に運転するために必要な系統又は機器が、該系統又は機器に対する令信号に基づいて稼動しているか否かを表示する運転状態確認表示部20と、前記系統又は機器が操可能であるか否かを表示するバイパス及び運転不能状態表示部21と、を備える。例文帳に追加

A system or equipment required to safely operate the nuclear power plant as a whole includes an operating condition confirmation indicator 20 which indicates whether the plant operates on the basis of command signals to the system or the equipment or not, and a bypass and an inoperable condition indicator 21 which indicate whether the system or the equipment is operable or not. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS