1016万例文収録!

「内岩」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 内岩に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

内岩の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 445



例文

ラジウム放射線が地上に放射される盤1の上に砂2を敷き詰めて、この部に複数の噴出口5を開口した空気供給管5を埋設し、更にこの上に赤外線や紫外線、マイナスイオンなどを放射する複数の玉石7を混合して敷き詰めると共に、この部に温水管8を埋設したことを特徴とするものである。例文帳に追加

The radium radiation warm bath facilities are constituted by spreading sand 2 over bedrock 1 from which the radium radiations are radiated to above the ground, embedding air supply pipes 5 opened with plural spouts 5 therein, further, mixing and spreading plural cobbles 7 radiating IR rays, UV rays, minus ions, etc., over the same and embedding hot water pipes 8 therein. - 特許庁

本発明のミストサウナ個室は、天然木材の正面壁1、天井壁2、側面壁3、底面壁4、背面壁5を個室ユニットに組み立てて室空間を形成する該簡易組立式ユニットの部に遠赤外線を放出する盤浴ベッド6と低温ミストを発生する超音波ミスト発生器7を配備する。例文帳に追加

For the mist sauna compartment, the bedrock bathing bed 6 for emitting the far infrared rays and the ultrasonic mist generator 7 for generating the low-temperature mist are equipped inside a simple assembly type unit forming an indoor space by assembling the front surface wall 1, ceiling wall 2, side face wall 3, bottom surface wall 4 and back surface wall 5 of natural wood. - 特許庁

少なくとも1個の螺旋形状の螺旋軌条2と、少なくとも部分的に回転及び打撃の応力が加わる硬質材料のインサート3とを設け、このインサートには少なくとも1個の案端縁6を設けた削ドリルにおいて、案端縁6をツール軸線Aに対して鋭角の角度αをなす形状に構成する。例文帳に追加

In the rock drill in which at least one spiral rail 2 with a spiral shape and an insert 3 made of a hard material on which rotational and hitting stresses are at least partly applied are provided and at least one guide end edge 6 is provided on this insert, the guide end edge 6 is constituted in a shape with a sharp angle α to the axial line A of the tool. - 特許庁

上水道管に使用する各種形状の管継手1の側に、モルタル層2にマイナスイオン及び4〜14ミクロンの遠赤外線放射物質の有るトルマリン鉱石、花崗、滑石等の窯土類の粉石、粉末、及び炭粒粉を混ぜ合わせ、その側に樹脂被膜層3をコーティングする。例文帳に追加

On the insides of the pipe fitting 1 of various shapes used for city water pipes, tourmaline mineral having negative ions and far-infrared radioactive substances of 4 to 14 microns, powder stone and powder of ceramic soil such as granite and talc and carbon grain and powder are mixed in a mortar layer 2, and the inner surface thereof is coated with a resin layer 3. - 特許庁

例文

2 上欄の業務のうち、坑におけるさく機又はびよう打機を使用するものにあつては、職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加

2. Trainees shall not be assigned to these types of work in belowground places operating rock drills or rivetters until passage of one year after start of vocational training. Trainees shall not engage in these types of work for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years, or four hours a day in the case of other trainees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

石仏(せきぶつ)とは、石に彫られた仏像や道祖神などの神像なども含め総称されるが、その規模は寺院や神社の境、路傍などで見られるような小さいものから、臼杵磨崖仏、インドのアジャンター石窟、エローラ石窟、中国の雲岡石窟、龍門石窟などに代表されるような巨大な盤に彫られた磨崖仏まで多様である。例文帳に追加

The term "stone Buddhist image" is a collective term of the Buddhist image carved in stone and the image of a deity such as Doso-shin (traveler's guardian deity), and it has a variety of sizes ranging from small one which is seen in the precincts of temples and shrines and on roadsides, to Usuki Magaibutsu (A Buddhist image carved into the surface of natural rock such as a cliff face, a large rock, or a stone cave) and other Magaibutsu carved in a large rock such as Ajanta Caves and Ellora Caves in India, Yungang Grottoes and Longmen Caves in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『雍州府志(ようしゅうふし)(擁州とは山城国の別称で山城の地理案書)』貞享元年(1648年)刊に、京の唐紙師について「いまところとどころこれを製す。しかれども東洞院二条南の佐氏の製するは、襖障子を張るのにもっともよし、もっぱらこれを用いる」とあり、『新撰紙鑑(かみかがみ)』には、「京東洞院、平野町あたりに唐紙細工人多し」とある。例文帳に追加

In the "Yoshufu-shi" (a geographical description of Yamashiro Province) published in 1648, there is a description on kami-shi in Kyoto as 'This is now made in a number of places. However, the one made by the Iwasa clan of Nijo-minami, Higashinotoin is best for papering fusuma sliding doors, and is exclusively used,' and in the "Shinsen Kamikagami" (Newly edited Kamikagami) there is a description as 'a number of karakami craftsmen living in Higashinotoin and Hirano town, Kyoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは就職や進学で地元を離れる人が多いので、実家に帰省する人が多いお盆や松のに行うほうが参加しやすい、晴れ着などに金銭をかけなくて済むという配慮が働いていると思われる(特に手県では、半数以上の町村がお盆に開催している)。例文帳に追加

The reason it is considered is because municipalities give consideration to young people so that many of them who leave their home towns to take a job or to proceed to higher education can easily participate in the ceremony on the day of Obon festival or during the first seven days of the year when many of them return home, and do not need to spend money on buying a best dress (in particular, more than half of towns and villages in Iwate Prefecture hold the ceremony on the day of the Obon festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、古河鉱業副社長であった原敬務大臣(日本)(盛岡藩盛岡城外・本宮村、現手県盛岡市本宮出身)が、古河財閥の二代目オーナーの古河虎之助(当時17歳)を説得し、両帝国大学設立のための資金を献納させることを取り付け、予算削減から17日目に両帝国大学の設置が閣議決定された。例文帳に追加

Minister of home affairs, Takashi HARA (Morioka Domain, Outside the Morioka Castle, from present Hongu, Morioka City, Iwate Prefecture) managed to persuade Toranosuke FURUKAWA (17 years old) who was vice-president of Furukawa Mining and the second-generation owner of Furukawa zaibatsu, to provide the fund to establish the two imperial universities and the establishment of the universities was approved in the cabinet 17 days after the reduction of the budget.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神の居る場所は、社(やしろ)といわれる神道の神殿に移っていったが、日本に数万ある神社は、もともとは、この古神道における神籬のある場所に建立されたものがほとんどであり、そのことから境に神籬としての神木や磐座としての霊石()やあるいは碑や塚が存在し祀られている。例文帳に追加

Although the place where a god stays has been changed to a sanctuary of shinto called yashiro, most of several ten thousand shrines in Japan were each originally constructed at a place where there was himorogi in Koshinto and, therefore, each of those shrines has shinboku as himorogi or a spiritual stone (rock) as iwakura in its precincts and it is deified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

王政に「復古」するといいながらも伝統的な摂政・関白以下の朝廷の秩序を一新することで上級公家を排除し、徳川が新政府の主体となる芽をつみ、天皇親政の名の下、倉ら一部の公家と薩長が主導する新政府を成立・宣言する容であった。例文帳に追加

Although the decree asserted 'restoration' of Imperial rule, it intended to completely change the traditional organization of the Imperial Court including Sessho (regent) and Kanpaku (chief adviser), expel senior court nobles, nip the possibility of the Tokugawa dominating the new government in the bud, and establish a new government to be lead by some of the court nobles including Iwakura and the major members of Satsuma and Choshu Domains under the name of the direct rule by the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管轄地域は令制国に従えば、石狩国・天塩国・十勝国・日高国の全域と北見国の宗谷郡・枝幸郡・利尻郡・礼文郡の4郡、後志国の小樽郡・高島郡・忍路郡・余市郡・古平郡・積丹郡・美国郡・古宇郡・郡の9郡、胆振国の虻田郡・有珠郡・室蘭郡・幌別郡・白老郡・勇払郡・千歳郡の7郡(即ち山越郡以外の全域)に相当する。例文帳に追加

The jurisdictional area corresponds to the whole area of Ishikari, Teshio, Tokachi and Hidaka Provinces, four counties of Kitami Province (Soya County, Esashi County, Rishiri County and Rebun County), nine counties of Shiribeshi Province (Otaru County, Takashima County, Oshoro County, Yoichi County, Furubira County, Shakotan County, Bikuni County, Furuu County and Iwanai County), and seven counties of Iburi Province (Abuta County, Usu County, Muroran County, Horobetsu County, Shiraoi County, Yufutsu County and Chitose County), according to ryoseikoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来、留守政府の改革については、「大臣・参議・大輔盟約書」第6条に違反して倉使節団の面々を無視する形で留守政府が功に逸って無秩序勝手に行い、その結果様々な矛盾を引き起こして政府では明治6年の政変を、政府外では士族反乱や農民一揆を引き起こす原因となったとする見方があった。例文帳に追加

Rusu-seifu had been said to carry out reforms in an arbitrary, disorderly and self-serving manner against Article 6 of the 'Treaty of ministers, sangi and taifu,' ignoring members of Iwakura Mission, and as a result to cause various contradictions, the political change in 1873 within the government, and Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors) and peasant uprisings outside the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに開拓使官有物払下げ事件に際して出された石丸安世・石橋重朝の「不当廉価」を理由とした払い下げ中止の提議が、自由民権運動と結んだ大隈の謀略として受け止められ、倉らの要求によって御前会議が招集され、大隈の参議免官と佐野大蔵卿の更迭、後任に松方務卿の転任が決定された。例文帳に追加

Iwakura also took the proposal by Yasuyo ISHIMARU and Shigetomo ISHIBASHI to call off the disposal of Hokkaido Development Commissioner's property for its 'unjustifiably low price' as Okuma's conspiracy with the Freedom and People's Rights Movement, so a conference in the presence of the Emperor was convened by request from Iwakura where the dismissal of Okuma as Councilor, removal of Sano as Minister of the Treasury, and transference of Matsukata as Secretary of Interior were decided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おおむね粗粒子状態にある鋳造品加工屑をさらに細かい金属粉体を得るために天然でできた石臼等、用いて造型可能な大きさの金属粉体にして、合成樹脂を30パーセント以に交ぜ合わせて原料組成物として、これを常温雰囲気中においてあたかも鋳物製品のような外観と質量をもってみえる。例文帳に追加

The scrap made by machining of castings, mostly in a state of coarse particles, is formed into a metal powder of moldable size by using, e.g. a stone mill made of natural rock in order to obtain finer metal powder. - 特許庁

放射性を持った自然石を粉末化して気相との接触面積を限りなく拡大させる条件を設定しラドンガスの水溶性の条件を利用して湿度70%以上で40℃〜60℃の独立したキャビネットに於いて前記気相をサーキュレーションする事によって必要レベルのラドンガスを発生させる。例文帳に追加

This radon gas generator sets a condition of powdering a radioactive natural rock to expand extremely a contact area with a gas phase, and generates the radon gas of required level by circulating the gas phase, in an independent cabinet of 40-60°C having70% of humidity, using a water soluble condition of the radon gas. - 特許庁

タイヤ10のショルダーリブ24部に隠れ溝30を設けることにより、露出した際の隠れ溝30の深さを浅く設定することができ、この隠れ溝30によって区切られる細リブの剛性が高くなるため、局所的な外力(縁石や石、などによる大きなせん断力)を受けた場合でも、せん断歪を抑制することができる。例文帳に追加

By providing an invisible ditch 30 inside a shoulder rib 24 of a tire 10, the depth of the ditch 30 can be set shallow when it is exposed and the rigidity of small rib partitioned by the invisible ditch 30 is raised, thereby restraining a shearing force even when the tire receives a local external force (a big shearing force by a curb, stone or rock). - 特許庁

電気石・花崗・ダイヤモンド・水晶・真珠などの天然石,セラミック,貝殻,珊瑚類などで遠赤外線波長を有する鉱物の粉体からなる添加物2に囲まれた耐圧容器1に原料3を入れ、気抜きをしてから加圧加温して炭化物とし、出来た炭化物を爆発にて細分化するようにしたものである。例文帳に追加

Starting material 3 is put in a pressure vessel 1 enclosed with an additive 2 comprising powder of a mineral having the wavelengths of far IR, e.g. a natural stone such as tourmaline, granite, diamond, rock crystal or a pearl, a ceramic, a shell or coral, after degassing, the starting material is carbonized by pressing and heating, and the carbonized material is finely divided by an explosion. - 特許庁

主に法面、土壌、コンクリート、盤等に打設して用いられる止釘の上部に装着される視認を易化する中空体としてその面に蛍光顔料或いは蓄光性顔料を塗布されたものを用い、且つその一部にスクリュー構造を有してこれにより加工された止釘に着脱するものを用いるようにした。例文帳に追加

As this hollow body attached to the upper part of the tack driven into the slope, round, concrete, rock base, and the like in use for facilitating visual recognition, a hollow body having an inside face painted with a fluorescent pigment or a luminous pigment is used, and in a part of it, a screw structure is provided for attachment/detachment to/from the machined tack. - 特許庁

コンクリートや盤などの母材に対してアンカーボルトなどのボルトを定着させるに当たり、母材に形成した孔の表面の微細な凹凸を埋めることができ、且つ大きな強度、特に経時的に大きな強度を維持することができるボルト定着剤及びボルト定着方法を提供する。例文帳に追加

To provide an agent for fixing a bolt with which fine irregularities on the inner surface of a hole formed in a base material can be buried and large strength, in particular, large strength can be maintained with the lapse of time when the bolt such as an anchor bolt is fixed to the base material such as concrete or a rock, and to provide a method for fixing a bolt. - 特許庁

側面板2b,2bと所定間隔で配設された底面板4とで構成される木箱1であって、該底面板4上に木炭10,10,10,10を敷設し、且つ、該木箱1に水生植物の根株11,11,11,11、植物生育用土壌12及び千枚13,13,13を収容した植生箱A。例文帳に追加

A wooden box 1 is composed of side plates 2a, 2b and bottom plates 4 arranged at regular intervals, the pieces 10 of charcoal are laid over the bottom plates 4, and the grubs 11 of aquatic plants, plant growing soil 12 and pieces 13 of phyllite are placed in the box 1 to constitute the vegetation box A. - 特許庁

本発明の提供する清水自動販売機は、清水を貯水する貯水タンクと、前記貯水タンクが部に多孔質石英片を貯留する貯留部と、前記清水の供給量を指定する指定手段と、前記清水を前記指定手段が指定した供給量分供給する清水供給手段と、を備える。例文帳に追加

The vending machine for spring water is provided with a tank for storing the spring water, a storing unit for storing a piece of perforated quartz rocks within the tank, an specifying means for specifying the quantity of the spring water, and a supply means for supplying the quantity of the spring water, which is specified by the specifying means. - 特許庁

確実なコーキング効果を得ることができ、コーキング時間が短く、充填作業が容易で、しかも、中尺用鋼管と盤固結用薬液供給管との隙間が小さくてもセット可能で、しかも、中尺用鋼管の外部および部を同時にコーキングすることのできるパッカー装置を提供する。例文帳に追加

To provide a packer device that can obtain reliable caulking effects, finish caulking in a short time, facilitate filling operations, can be installed for operation even if the clearance is small between a middle-length steel pipe and a tube to supply chemicals to concrete rocks, and can perform the caulking of both outside and inside of the middle-length steel pipe simultaneously. - 特許庁

このような課題を解決するために本発明では、蓄熱槽に、蓄熱材としてコンクリート廃材塊を充填すると共に、空気導出部側に温度以外の空気調和の機能、即ち、湿度調整や塵埃除去機能を有する多孔質石や、脱臭機能を有する活性炭等の塊状物を充填したコンクリート廃材利用蓄熱システムを提案するものである。例文帳に追加

Concrete waste material blocks as the heat storage materials are filled in the heat storage tank, and massive materials such as porous rocks having the function of conditioning air except for temperature, namely, the function of controlling humidity or removing dust or activated carbons having the function of deodorization are filled therein at the side of an air delivery portion. - 特許庁

装薬孔へ粒状化爆薬を装填する際に、適切な装薬長の確保及び装薬量の低減を図ると共に、過装薬の防止及びデカップリング効果の発揮することにより盤の損傷を抑制し、周辺地山の緩み領域の低減と周辺環境に対する影響を低減することが可能な粒状化爆薬の装填方法を提供する。例文帳に追加

To provide a loading method for a granular explosive, capable of securing a suitable charge length and reducing a charging amount when the granular explosive is loaded into a charge hole while suppressing the damages to a rock bed by preventing over charging and demonstrating a decoupling effect for reducing the quaggy regions of surrounding natural grounds and mitigating influence on the surrounding environment. - 特許庁

本発明は、水中において、カメラを蔵する防水ケースの例えば前面の周縁の大きさを撮影者に知らせ撮影者が被写体に注目して夢中になって防水ケースが等の障害物に衝突するのを事前に防止する防水ケースの衝撃保護機構を提供する課題にある。例文帳に追加

To provide a mechanism for protecting a waterproof case in which a camera is incorporated from a shock, which informs a photographer of size of the circumference of the front surface, for example, of the waterproof case underwater, to prevent the waterproof case from colliding with an obstacle such as a rock when the photographer pays attention to a subject and is engrossed therein. - 特許庁

ビトリニット反射率測定方法は、石炭含有石試料を研磨処理して被観察面を形成し、200〜1000倍の倍率で観察された被観察面において露出する、側に凸の2つの辺により区画された角状形状を有する角部保有粒子をビトリニット粒子として判別し、その表面領域における反射率を測定する。例文帳に追加

In this vitrinite reflectance measuring method, the coal-including rock sample is polished to form an observation surface, and a square part carrying particle having a square shape partitioned by two projecting sides on the inside, exposed on the observation surface observed with a magnification of 200-1,000 times is discriminated as the vitrinite particle, and the reflectance on the surface domain is measured. - 特許庁

状物掘削加工装置1に洗浄液を閉ループで循環させるため、循環流に配置した送給手段5と、回収ユニット4に対して流入及び流出させる導管3及び分岐管6を設けた洗浄液再生装置において、回収ユニット4を排水装置7に設ける。例文帳に追加

The washing liquid regenerating equipment provided with a feeding means 5 arranged in circulating flow and a conduit 3a and branch pipe 6 for allowing the washing liquid to flow into and out of a recovery unit 4 in order to circulate the washing liquid in the closed loop to the rocky material excavator, is provided with the recovery unit 4 within a drainage system 7. - 特許庁

海岸或いは沖海上に構築されるものであって、外海側端部が年間平均海面より0.5m以上3m未満高く、且つ上面がほぼ平坦なコンクリート製ノリ育成面を有する構造物であり、海側若しくは外海側から、陸側若しくは海側にかけて、標高が次第に低くなってゆく傾斜面が形成されているもの。例文帳に追加

The structure forms an inclined surface whose height above sea level gradually lowers from the sea side or the open sea side to the land side or the inland sea. - 特許庁

例えば盤等に穿設したボアホールに固結材を注入して地山を補強する場合などに用いるパッカーおよびそれを用いた地山補強工法に係り、パッカー膨張用の固結材として非発泡性のセメント系固結材を用いる場合でも、パッカーとしての機能を良好に発揮できるようにする。例文帳に追加

To excellently display a function as a packer even when a non-intumescent cement solidifier is used as the solidifier for expanding the packer regarding the packer used in the case when the solidifier is injected into a bore hole bored to a baserock or the like and a natural ground is reinforced and a ground reinforcing construction method. - 特許庁

坑道掘削機本体1の前端部にベアリング10を介して回転自在に支持された頭部掘削盤2の最先端部に回転自在に支持された複数の圧壊破砕刃3は立坑の地山に最初に当接し、転動しながら盤表面を強く押圧して線状の圧壊破砕を生じさせ、小径の先導孔を形成する。例文帳に追加

A plurality of compressive breakage edges 3 rotatably supported at the foremost end of a head excavation disk 2 rotatably supported through a bearing 10 at the front end of a tunnel boring machine body 1 are at first brought into contact with natural ground 15 in a shaft 15 and strongly pressed on the bed rock surface while rolling to generated linear compressive breakage and form a small diameter leading hole. - 特許庁

本発明は溶鉱炉出銑口1の方向に設置されたリーダ9に案されて出銑口1の中心線cに沿って摺動可能に支持された削機2(ドリフタ)に着脱自在に上記中心線c上に設けた中空回転ロッド3及びその先端に設けた中空開孔ビット4によって出銑口充填マット1’を一発開孔することを目的とする。例文帳に追加

To open a filling matte 1' of a tapping hole at once by a hollow rotating rod 3 provided detachably on the center line c and a hollow opening bite 4 provided at its top part in a drifter 2 slidably supported along the center line c of the tapping hole 1 by being guided with a leader 9 arranged in the direction of the tapping hole 1 of a blast furnace. - 特許庁

復興屋台村は、被災直後から、避難所への支援物資輸送に尽力する気仙沼市出身のフリーアナウンサー手佳代子氏や街中養蜂を通じてまちの活性化等に取り組む「仙台ミツバチプロジェクト」等に参加する、県を中心とした企業や個人が、次なる支援方策を模索した結果、立ち上がった構想である。例文帳に追加

The Fukko Yatai Mura (food stall village for recovery) concept was launched from just after the disaster as a result of efforts by companies and individuals mostly from inside the Prefecture to devise further aid measures, and included the participation of freelance announcer Kayoko Iwate, who was born in Kesennuma and made great efforts to send relief supplies to evacuation centers, as well as the Sendai Honey Bee Project, which is promoting town revitalization through urban beekeeping.  - 経済産業省

今後、「まちづくり」の本格化に伴い、一定のエリアで複数の工事が近接密集して行われることに対応するため、①「工事エリア」ごとに関係者が安全衛生対策を協議するための組織、② ①を円滑に設置運営するための連絡会議の設置を手、宮城、福島の3労働局に対して指示するとともに、関係業界団体に対して要請(平成23年10月21日)例文帳に追加

? In order to address the problem where a multiple number of constructions take place closely packed in specific areas as the town development goes into a full-scale, MHLW instructed the 3 Labour Bureaus in Iwate, Miyagi, and Fukushima Prefectures to establish 1) an organization for people concerned to discuss safety and health measures per "construction area" and 2) a liaison meeting to smoothly set up and operate 1) and made requests to related trade organizations. (October 21, 2011) - 厚生労働省

第二十四条の六 事業者は、第二十四条の三第二項各号の区分に応じ、当該各号に掲げる時までに、ずい道等(ずい道及びたて坑以外の坑(採石法(昭和二十五年法律第二百九十一号)第二条に規定する石の採取のためのものを除く。)をいう。以下同じ。)の部又は高圧室(潜かん工法その他の圧気工法による作業を行うための大気圧を超える気圧下の作業室又はシヤフトの部をいう。)において作業を行う労働者の人数及び氏名を常時確認することができる措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 24-6 The employer shall, corresponding to the classification set forth in each item of paragraph (2) of Article 24-3, and by the times listed in the said each item, take measures to be able to confirm at all times the numbers and names of the worker carrying out the work in the work carried out in tunnels, etc. (tunnels and pits other than vertical shafts excluding those for obtaining rocky materials prescribed by Article 2 of the Quarrying Act (Act No. 291 of 1950), the same shall apply hereinafter) or in compressed air chambers (work chambers or shafts having a pressure exceeding the atmospheric pressure owing to the caisson method and other compressed air methods).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当時政府はには開拓使を廃し、官有物一切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾一、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の増進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。例文帳に追加

The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四百七条 事業者は、石の採取のための掘削の作業(坑におけるものを除く。以下この条において同じ。)を行なうときは、掘削面のこう配を、次の表の上欄に掲げる地山の種類及び同表の中欄に掲げる掘削面の高さに応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる値以下としなければならない。ただし、パワー・シヨベル、トラクター・シヨベル等の掘削機械を用いて掘削の作業を行なう場合において、地山の崩壊又は土石の落下により当該機械の運転者に危険を及ぼすおそれのないときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 407 The employer shall, when carrying out the excavating work for quarrying (excluding the work in a pit, hereinafter the same shall apply in this Article), make the gradient of the said excavation surface the value listed in the right column of the following table or less corresponding to the type of natural ground listed in the left column of the same table and the height of the excavation surface listed in the middle column of the same table respectively. However, this shall not apply to the case of carrying out the excavating work using an excavating machines such as a power shovel and a tractor shovel, and when it is unlikely to cause danger to the operator of the said excavating machine due to collapse of natural ground or fallen earth and rocks:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このころ中央では、永禄8年(1565年)、かねて京都を中心に畿で権勢を誇っていた三好氏の有力者・三好三人衆(三好長逸、三好政康、成友通)と松永久秀が、室町幕府権力の復活を目指して三好氏と対立を深めていた第13代征夷大将軍・足利義輝を暗殺し、第14代将軍として義輝の従弟・足利義栄を傀儡として擁立する(永禄の変)。例文帳に追加

Around this time in Kyoto in 1565, Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan, Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI), influential people in the Miyoshi clan who had power in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), and Hisahide MATSUNAGA all collaborated in the murder of the thirteenth seii taishogun, Yoshiteru ASHIKAGA, who had been in increasing conflict with the Miyoshi clan due to his goal of restoring power to the Muromachi bakufu, and installed his cousin Yoshihide ASHIKAGA as the fourteenth shogun to serve as their puppet (Eiroku Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既指定物件は近畿地方に集中しており、近畿以外の地区に所在するものは神奈川・高徳院の銅造阿弥陀如来坐像(鎌倉大仏)、東京・大倉集古館の木造普賢菩薩騎象像(本来どこの寺院にあったものか不明)、手・中尊寺の金色堂堂諸像及天蓋、福島・勝常寺の木造薬師三尊像、大分・臼杵市所有の臼杵磨崖仏がある。例文帳に追加

Most of the aforementioned sculptures designated national treasures are concentrated in the Kinki (Kansai) region, but there are some sculptures located outside the Kinki region, including the bronze seated statue of Amitabha Tathagata in Kotokuin Temple in Kanagawa (the Big Buddha of Kamakura), the wooden statue of Samantabhadra (Fugen Bosatsu in Japanese) riding an elephant in the Okura Shukokan Museum of Fine Arts in Tokyo (it is not known at which temple this statue originally resided), the statues and the canopy in the Golden Hall of Chuson-ji Temple in Iwate, the three wooden statues that comprise the Yakushi Triad housed in Shojo-ji Temple in Fukushima, and the Usuki Magaibutsu (the stone-cliff Buddha) owned by the city of Usuki in Oita.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、パークスが談判を仕切ったためにフランス公使によって出された損害賠償要求は事実上無視され、大隈の通貨改革についての異論は公使達からも三条・倉ら太政官首脳からも出されること無く、外からの承認を得る形となり、結果的には明治政府による自主的な通貨改革そのものについては、大隈案に沿った形での方針が認められることになったのである。例文帳に追加

On the other hand, because Parkes ran the negotiation, the claim for loss put out by the French minister was virtually ignored, and objections to OKUMA's currency reform did not occur by the ministers or the heads of the Daijokan, such as SANJYO and IWAKURA, leading to an agreement from both Japan and foreign countries, and as a result the independent currency reform by the Meiji Government itself was accepted to take the shape of a policy in accordance with OKUMA's proposal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした中、被災の程度が大きい手県、宮城県、福島県の東北3 県や茨城県等の周辺地域(以下、被災地域という。)は、我が国における自動車部品産業、半導体等の電子部品産業やそれらの生産に必要な素材等関連産業の集積地域の一部であるため、被災地域からの部品や素材の供給が停滞するのではないかという懸念が各方面から表明され、実際の国外の生産活動に影響を与えているものもある。例文帳に追加

In such a dire situation, since some parts of the Japanese automotive and electronic parts (such as semiconductors) industries, and related industrial manufacturing materials necessary for those productions are located in the three severely damaged Tohoku prefectures of Iwate, Miyagi, and Fukushima and neighborhood areas of Ibaraki etc. (herein after referred to as "disaster-stricken area"), a concern was expressed from various quarters that supply of parts and materials from disaster-stricken areas may be delayed or interrupted. In fact, some of the domestic and foreign production activities were affected. - 経済産業省

水産物の検査は、原則として週1回程度とし、漁期のある品目については、漁期開始前に検査を実施し、漁期開始後は週1 回程度の検査を継続する。また、Ⅱ3の(4)アの北海道、青森県、手県及び千葉県の海産魚種の検査、Ⅱ3の(4)イの埼玉県及び神奈川県の水面魚種の検査、並びにⅡ3の(5)及び(7)から(9)に該当する水産物の検査については、過去の検査結果を考慮して検査の頻度を設定する。例文帳に追加

Fishery products are inspected about once per week, in principle. For items which have fishery seasons, inspections are implemented prior to the start of the fishery seasons, and after the fishery seasons begin, the inspections continue to be conducted approximately once per week. As for marine fishes in Hokkaido, Aomori prefecture, Iwate prefecture, and Chiba prefecture (in II 3 (4) i), inland water fishes in Saitama prefecture and Kanagawa prefecture (in II 3 (4) ii), and Fishery products (in II 3 (5), (7), (8), and (9)), the frequency of inspections is determined by taking into consideration of their past inspection results. - 厚生労働省

原子力災害対策本部において、屋退避又は自力での避難が可能な方で構成される世帯は緊急時避難準備区域における民間賃貸住宅の借上げによる応急仮設住宅を活用できるとの考え方が示されたことを受け、この考えに従った民間賃貸住宅の借上げによる応急仮設住宅の供与が認められるとともに、公営住宅等に一時入居した避難者が地元の応急仮設住宅へ入居することも可能であることについて手県、宮城県及び福島県に通知(平成23年5月18日)例文帳に追加

Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture were notified that, as the Nuclear Emergency Response Headquarters of the Government announced that the households composed of persons able to stay indoor or evacuate on their own could use the emergency temporary housings, which rented out private apartments in the Emergency Evacuation Preparation Zone, these households were granted the provision of such housings based on the Headquarters' view. Moreover, the prefectures were notified that evacuees who had provisionally taken occupancy in public housings could move into the emergency temporary housings in their local areas. (May 18, 2011) - 厚生労働省

文書のタイトルは「『平成20年手・宮城陸地震』にかかる災害に対する金融上の措置について」ということでございまして、主だった容を申し上げますと、一つには、「預金証書、通帳等を紛失した場合でも預金者であることを確認して払戻しに応じること」、二つ目に、「事情によっては定期預金、定期積金等の期限前払戻しに応じること、またこれを担保とする貸付にも応じること」、三つ目に、「災害の状況、応急資金の需要等を勘案して、融資相談所の開設、審査手続きの簡便化、貸出の迅速化、貸出金の返済猶予など、被災者の方々の便宜を考慮した適時的確な措置を講じること」という容でございます。例文帳に追加

The requests were issued under the title "Regarding Anti-Disaster Financial Measures Concerning the 2008 the Iwate-Miyagi Inland Earthquake." They included requests that financial institutions allow depositors who have lost deposit certificates and passbooks to withdraw deposits after confirming their identity, and that they accept premature cancellations of time deposits and the like depending on the circumstances of depositors and provide loans with such deposits as collateral. There was also a request that, in consideration of the damage done by the earthquake and emergency fund needs, financial institutions promptly take appropriate measures to accommodate the earthquake victims, such as opening an office for consultations concerning loans, simplifying loan screening procedures, speeding up the provision of loans and accepting debt moratorium.  - 金融庁

例文

その理由として、御誓文と同時に出された宸翰に出てくる「旧来の陋習」の語がそもそも鎖国攘夷の意味に限定されていないこと、また木戸孝允自身が「打破すべき封建性」「打破すべき閉鎖性」の意味で「旧習」「旧来の陋習」「陋習」という言葉を広く使用していること、また、大久保利通でさえ木戸の「旧来の陋習」と同じ意味のことを「因循の腐臭」とより痛烈に批判していること、つまり、薩長いずれも密留学をさせ倒幕に立ち上がった開明的雄藩であったにもかかわらず長州の木戸より薩摩の大久保のほうが藩主父子・出身藩の部事情などのためにより批判的にならざるを得ない危険な封建性・閉鎖性をより自覚していたということ(寺田屋事件~西南戦争)、更に、倉具視も他の文書で「天地の公道」という全く同じ言葉を万国公法とはおよそ次元の異なる「天然自然の条理というような意味」で用いていることなどが挙げられている。例文帳に追加

As the reason, they explained that the word 'evil customs of the past' in shinkan (Imperial letter) issued at the same time as Charter Oath was not restricted to national isolation as well as expulsion of foreigners, and Takayoshi KIDO himself used the words 'old customs', 'evil customs of the past' and 'conventions' widely as meaning of 'feudalism to be conquered' or 'closed nature to be conquered', and even Toshimichi OKUBO severely criticized the same thing as 'evil customs of the past' mentioned by Kido for 'corrupt smell of old customes', in other word, though both Satsuma and Choshu provided overseas education secretly and were liberal domains led the movement of overthrowing the Shogunate, Okubo from Satsuma recognized more about dangerous feudalism as well as closed nature than Kido from Choshu, Okubo had to criticize more extreme because of internal affair regarding father and son of the lords of his domain and internal circumstances of his domain (The Teradaya Incident - Seinan War), moreover Tomomi IWAKURA also used just the same words 'the laws of Nature' as 'reason of nature' in other document, which meant totally different from international public law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS