Over Takeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1186件
On the other hand, it is necessary to “press ahead with fundamental domestic reforms in order to strengthen the competitiveness it will need for economic partnerships of this kind,” and in particular, as regards Japan’s agriculture, “considering Japan's aging farming population, the difficulty farmers have in finding people to take over their farms when they are ready to retire, and the low rate of profit, there is a risk that sustainable agriculture will not be possible in the future.”例文帳に追加
その一方、「高いレベルの経済連携に必要となる競争力強化等の抜本的な国内改革」が必要であり、とりわけ我が国の農業は、「農業従事者の高齢化、後継者難、低収益性等を踏まえれば、将来に向けてその持続的な存続が危ぶまれる状況」にある。 - 経済産業省
I will take an empty bottle—here is one—and if I hold it over this chimney, I shall get the combustion of the candle below sending its results into the bottle above; and we shall soon find that this bottle contains, not merely an air that is bad as regards the combustion of a taper put into it, but having other properties. 例文帳に追加
空っぽのびんを用意しましょう――ここにあります――そしてこいつをロウソクの上にかざすと、ロウソクの燃焼でできたものが、この上のびんに送り込まれます。そしてじきに、このびんの中にあるものが、ロウソクの燃焼にとって都合の悪い気体というだけでなく、別の性質を持っていることがわかりますよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Article 140 (1) A supervisor empowered to avoid or a trustee may take over the action discontinued pursuant to the provision of Article 40-2(1), which is filed by a rehabilitation creditor pursuant to the provision of Article 424 of the Civil Code or action of avoidance or action of objection to an order upholding a request for avoidance under the provisions of the Bankruptcy Act. In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加
第百四十条 否認権限を有する監督委員又は管財人は、第四十条の二第一項の規定により中断した訴訟手続のうち、民法第四百二十四条の規定により再生債権者の提起した訴訟又は破産法の規定による否認の訴訟若しくは否認の請求を認容する決定に対する異議の訴訟に係るものを受け継ぐことができる。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) An employer shall, pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, take measures of shortening of working hours and other measures that facilitate a worker to take care of a child while continuing working, upon application from a worker (referred to as "Measures including Shortening of Working Hours" hereinafter in this paragraph and in paragraph 1 of the following Article), with regard to an employed worker who takes care of a child under one year of age (or one year and six months of age, in cases where said worker files an application set forth in Article 5 paragraph 3; the same shall apply hereinafter in this paragraph) but who does not take Child Care Leave, and shall also take measures equivalent to the system of Child Care Leave or Measures including Shortening of Working Hours, with regard to an employed worker who takes care of a child over one year of age and under three years of age. 例文帳に追加
第二十三条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、その雇用する労働者のうち、その一歳(当該労働者が第五条第三項の申出をすることができる場合にあっては、一歳六か月。以下この項において同じ。)に満たない子を養育する労働者で育児休業をしないものにあっては労働者の申出に基づく勤務時間の短縮その他の当該労働者が就業しつつその子を養育することを容易にするための措置(以下この項及び次条第一項において「勤務時間の短縮等の措置」という。)を、その雇用する労働者のうち、その一歳から三歳に達するまでの子を養育する労働者にあっては育児休業の制度に準ずる措置又は勤務時間の短縮等の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an image forming system that can complete necessary printing without causing an omission of pages of printed matter by making a host machine take over printing from a slave machine when an abnormality such as the interruption of power supply to the slave machine or a system error during consolidated printing in a stack mode and the slave machine cannot continue printing.例文帳に追加
スタックモードでの連結印刷の途中で子機に電源供給の遮断やシステムエラーなどの異常が発生し、子機による印刷処理の続行が不可能となった場合、子機での印刷処理が不可能となった分を親機に肩代わりさせ、印刷物のページ抜けなどを生ぜず必要な印刷を完了できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
In the case that voice packets are intermingled with packets for packet communication via a wireless LAN, a voice packet priority control apparatus 104 allows a valve 115 to stop transmission of data packets to a wireless LAN access point 103 to take precedence of voice packet transmission over the other packet transmission in order to prevent deterioration in the communication quality for the voice packets when the round trip time of the voice packets is increased.例文帳に追加
無線LANを経由するパケット通信の中に音声パケットが混在するケースにおいて、このラウンドトリップ時間が大きくなった場合は音声パケットの通信品質の劣化を防ぐために音声パケット優先制御装置104は、バルブ115において無線LANアクセスポイント103へのデータパケット送信を停止して音声パケット送信を優先する。 - 特許庁
In the case where there are a plurality of other communication means to take over a communication from a currently-connected communication means, when the power condition of one communication means out of the communication means is in an on-state, the communication means is designated as a transfer destination of the communication, and a request for transferring the communication is transmitted to the counter apparatus.例文帳に追加
現在接続している通信手段から通信を引き継ぐことが可能な複数の他の通信手段がある場合、それらの通信手段のうちの1つの通信手段の電源状態がONの状態であれば、その通信手段を通信の引継ぎ先として指定して、対向機器に対して通信を引き継ぐための要求を送信する。 - 特許庁
The plurality of nodes 1 to 4 monitor the operations of the respective nodes, and when the generation of any failure is detected, the respective nodes 1 to 4 in the cluster 100 excluding the node of failure read the takeover information from the shared storage device 6, and take over the processing of the node where any failure is generated based on the pattern of the failure and the takeover information.例文帳に追加
複数のノード1〜4は相互に稼動状態を監視し、障害の発生を検知したときには、障害が発生したノードを除くクラスタ100内の各ノード1〜4が、共有ストレージ装置6から引き継ぎ情報を読み込んで、障害のパターンと引き継ぎ情報に基づいて障害が発生したノードの処理を引き継ぐ。 - 特許庁
The access relay apparatus is provided between a portable terminal and a service providing device for providing a service such as Internet banking, and the access relay apparatus is configured so as to take over a session even when a communication path from the portable terminal is switched to thereby be able to continuously use a service without requiring reauthentication.例文帳に追加
携帯端末とインターネットバンキング等のサービスを提供するサービス提供装置との間にアクセス中継装置を設け、アクセス中継装置において携帯端末からの通信経路が切り替わった際にもセッションが引き継がれるよう構成することによって、再認証を要することなく連続してサービスを利用することが可能となる。 - 特許庁
In a measuring method for advertisement effect and an advertisement method using the measuring method, a measuring instrument 13 having a capsule 15 in its inside as shown in Fig. 1 and having a mechanism to take out and hand the capsule 15 over to a consumer when a coin is inserted is installed at the advertiser 12 so that the advertiser 11 measures the number of consumers 14 viewing an advertisement.例文帳に追加
図1に示すように、本広告効果の計測方法とその計測方法を用いた広告方法は内部にカプセル15を保有し、コインを入れるとそのカプセル15を出して消費者に渡す仕組みがある計測器具13を広告者11が広告を見た消費者14の人数を計測するために広告主12に設置する。 - 特許庁
I understand that you are scheduled later today to take over the office from your predecessor and deliver a speech before the FSA staff. Now that you are thus prepared to fully start performing your duties, could you tell me what the issues you need to tackle in your areas of responsibility are and what the policy priorities are? 例文帳に追加
この後、前大臣との事務の引継ぎがあって、それから職員への訓示も予定されていると思うのですが、いよいよ本格的な始動という形になると思うのですが、改めてご担当の分野を取り巻く課題ですとか、今後取り組むべき政策の優先順位などについてどのようにお考えなのかということをお話しいただければと思います。 - 金融庁
Knowing that the end of his life was approaching, Kiyomori reported to the Cloistered Emperor that Munemori would take over whatever was left after his death and therefore requested him to cooperate with Munemori to carry out political affairs, but since there was no reply from the Cloistered Emperor, Kiyomori held a grudge and left word to 'leave all the state affairs to Munemori and never disagree with him,' and finally died in the residence of TAIRA no Morikuni in Kujo-kawaraguchi on February 4 (leap day). 例文帳に追加
死期を悟った清盛は、自分の死後はすべて宗盛に任せてあるので、宗盛と協力して政務を行うよう法皇に奏上したが、返答がなかったため、恨みを残して「天下の事は宗盛に任せ、異論あるべからず」と言い残し、閏2月4日に九条河原口の平盛国の屋敷で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We committed to act together to raise capital standards, to implement strong international compensation standards aimed at ending practices that lead to excessive risk-taking, to improve the over-the-counter derivatives market and to create more powerful tools to hold large global firms to account for the risks they take. 例文帳に追加
我々は、資本基準を引上げ、過度なリスク・テイクへと導く報酬慣行を終了せることを目的とした強力な国際的な報酬基準を実施し、店頭デリバティブ市場を改善し、大規模な世界的金融機関が自らとるリスクへの責任を有するためのより強力な手段を創出するために共に行動することにコミットした。 - 財務省
To automatically take over a job from A computer system to B computer system when any fault occurs in the A computer system, to repair the A computer system without stopping the B computer system and further to control the power source of a shared device under the control of an automatic operation controller as well.例文帳に追加
A系計算機システムに障害が発生したとき、A系計算機システムからB系計算機システムに自動的に業務を引き継ぐことができるとともに、A系計算機システムの修理を行う場合にも、B系計算機システムを停止させることなく行うことができ、さらに、共有装置の電源制御も自動運転制御装置の制御下にすること。 - 特許庁
To provide an image communication unit and an image communication method that can take precedence of communication of reversely coded color information over others without any deterioration in images even when ring communication is executed in the case that ring type transmission of color information is selected or color information is received and transmitted to a succeeding destination in a ring type.例文帳に追加
カラー情報のリング型送信が選択されたり、カラー情報を受信し次宛先にリング型送信する場合、カラー情報を可逆な符号化でカラー情報を通信することを優先することができ、リング型通信を実行しても画像の劣化が皆無である画像通信装置および画像通信方法を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide a plug constituted so as to reduce friction resistance or the take-over resistance due to the shrinkage of a foamed sheet to perform the production of good productivity of a polystyrenic resin foamed sheet of high quality and the stable production of a polypropylene resin foamed sheet having a low expansion ratio and a low weight basis, a thermoplastic resin foamed sheet manufacturing apparatus using it and a manufacturing method using it.例文帳に追加
摩擦抵抗や発泡シートの収縮による引取り抵抗を減少させて、高品質のポリスチレン系樹脂発泡シートの生産性のよい製造、低発泡倍率で低坪量のポリプロピレン系樹脂発泡シートの安定した製造を可能としたプラグ、これを用いた熱可塑性樹脂発泡シート製造装置及び製造方法の提供。 - 特許庁
This golf training tool to be used by placing it at the center of the body and riding over it is provided with a crotch support part 4 for positioning a crotch in the riding condition, and a knee guide 5 for guiding the moving action of both knees to do the ideal swing during a take back from an address to the top position and a quick turn from the top position to the finish.例文帳に追加
体の中心に置いて跨って使用するゴルフ訓練用具であって、跨った状態で股間の位置決めを行う股間支持部4と、アドレスからトップオブポジションまでのテイクバックおよびトップオブポジションからフィニッシュまでの切り返しの間に理想的なスイングを行わせるべく両膝の移動動作を案内するニーガイド5を備えた。 - 特許庁
(2) Where an action relating to the denied/disputed bankruptcy claim prescribed in the preceding paragraph is pending at the time of commencement of bankruptcy proceedings, when the denying/disputing party set forth in said paragraph intends to assert an objection under the provision of said paragraph, the denying/disputing party shall take over the action in which the bankruptcy creditor who holds the bankruptcy claim in question stands as the opponent. 例文帳に追加
2 前項に規定する異議等のある破産債権に関し破産手続開始当時訴訟が係属する場合において、同項の異議者等が同項の規定による異議を主張しようとするときは、当該異議者等は、当該破産債権を有する破産債権者を相手方とする訴訟手続を受け継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, as Yoshimitsu ASHIKAGA began to take hold of the political authority (sovereignty) which the Chiten no kimi used to possess, Yoshimitsu also took control of the authority to perform the 'ikkatsu ando' which was also held by the Chiten no kimi, thus requiring not only the rinji (the personal edict of the emperor) but the shogun's migyosho (a documented shogunal order) and gonaisho (a letter issued over the signature of the shogun) which were issued at the Muromachi dono Palace, even after the Yoshimitsu's reign. 例文帳に追加
そして、足利義満が治天の君が持っていた政治的権限(王権)を自己の手中に収めていく過程において従来治天の君が保有していた一括安堵の権限をも掌握していき、義満以後においても天皇の綸旨のみならず室町殿の御教書・御内書を必要とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kanmon Nikki" (Diary of Imperial Prince Fushimi no miya Sadafusa) suggests that although this event appears as a result of dire poverty, due to the fact that the bakufu at that time attempted to have Imperial Prince Mihito (later Emperor Shoko), the prince of Emperor Gokomatsu, take over the throne, contrary to the conditions of peace (ryoto tetsuritsu (alternate accedence from two ancestries of imperial families), it may have been an act of protest by the Cloistered Emperor Gokameyama, who was unhappy with such developments. 例文帳に追加
この事件について、『看聞日記』には生活上の困窮によるものと見えるが、当時の幕府が講和条件(両統迭立)に反して後小松天皇皇子の躬仁親王(後の称光天皇)の即位を目論んでいることから、そのような動きに不満を抱く後亀山法皇の抗議行動であったとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This scandal occurred because of a long-standing grudge that Kakutaro held against Tadayuki, who was a younger brother of Kakutaro's father (Tadatsugu), as a result of Tadatsugu not being allowed to take over as head of the family due to his poor health, despite Tadatsugu and Tadayuki having both been born out of wedlock, and later dying of illness; this led to Kakutaro suffering economic hardships and his younger brother Kenjiro, who was not granted a peerage, going to war in Taiwan as a private soldier where he later died. 例文帳に追加
この事件は、格太郎の父忠告が忠敬の兄であり共に庶子でありながら病弱を理由として家督相続されず病没、そして金銭に困窮し、また弟賢次郎が華族待遇を受けられず軍夫として台湾に出兵し戦死したことによる度重なる恨みの末の犯行であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Given the fact that Kyoto Municipal Transportation Bureau has been chronically mired in red ink and Keihan Electric Railway has been in a business depression with regard to the Otsu Line, some people are still advocating an improvement in which Keihan Electric Railway would obtain qualification as a Type II Railway Business Operator and take over the subway facilities in a business-trust agreement in order to operate the Tozai Line integrally with the Keishin Line. 例文帳に追加
もっとも、京都市交通局事業の慢性赤字や開業後の京阪電気鉄道の大津線事業の不振という現状から、京阪電気鉄道が第二種事業免許を取得し、業務委託などの形で事実上譲り受け、京津線と一体運営すべきという改善案も今なお一部に存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this is only a temporary countermeasure and EFSF, which takes charge of 440 billion euro out of the total 500 billion euro, has been established as an organization that will be terminated in June 2013 or at the end of supporting period of each supported country. It is scheduled to establish European Stability Mechanism (ESM) as a permanent organization to take over the role of EFSF and start operation in July 2013 (refer to (2) of this Section)例文帳に追加
もっとも、これはあくまでも当面の対応策であり、総額5,000億ユーロのうち4,400億ユーロ分を担う EFSF は、2013年6月まで又は個別国の支援期間が終了次第という期限付の支援組織として設立されている。2013年7月には、EFSF の役割を引き継ぐ恒久的な支援組織として ESM(European Stability Mechanism)が発足する予定である(本節 ⑵ 参照)。 - 経済産業省
(iii) with regard to a Place of Business, etc. where more than 50 dispatched workers are caused to be engaged in Manufacturing Services, when the number of dispatched workers caused to be engaged in Manufacturing Services is over 50 but 100 or less, one or more out of all responsible persons acting for the Client at said Place of Business, etc. shall be exclusively in charge of said dispatched workers; when the number is over 100 but 200 or less, two or more responsible persons shall be exclusively in charge of said dispatched workers; and when the number exceeds 200, the number of responsible persons to be exclusively in charge of said dispatched workers shall be over two plus one for each 100 said dispatched workers over 100 (hereinafter such responsible person shall be referred to as a "Responsible Person Acting for the Client Exclusively in Charge of Manufacturing Services"); provided, however, that one of the Responsible Persons Acting for the Client Exclusively in Charge of Manufacturing Services may also take charge of dispatched workers who are not caused to be engaged in Manufacturing Services, and when it is required that the same responsible person acting for the Client should take charge of both dispatched workers caused to be engaged in Manufacturing Services and dispatched workers caused to be engaged in other work incidental to Manufacturing Services (hereinafter referred to as "Work Incidental to Manufacturing Services") in order to ensure the safety and health of said dispatched workers caused to be engaged in work incidental to Manufacturing Services, a single responsible person acting for the Client may also take charge of dispatched workers caused to be engaged in work incidental to Manufacturing Services, only within the limit that the total number of both types of dispatched workers that he/she shall take charge of does not exceed 100. 例文帳に追加
三 製造業務に五十人を超える派遣労働者を従事させる事業所等にあつては、当該事業所等の派遣先責任者のうち、製造業務に従事させる派遣労働者の数が五十人を超え百人以下のときは一人以上の者を、百人を超え二百人以下のときは二人以上の者を、二百人を超えるときは、当該派遣労働者の数が百人を超える百人ごとに一人を二人に加えた数以上の者を、当該派遣労働者を専門に担当する者(以下「製造業務専門派遣先責任者」という。)とすること。ただし、製造業務専門派遣先責任者のうち一人は、製造業務に従事させない派遣労働者を併せて担当することができ、また、製造業務に従事させる派遣労働者と製造業務に付随する製造業務以外の業務(以下「製造付随業務」という。)に従事させる派遣労働者を、同一の派遣先責任者が担当することが、当該製造付随業務に従事させる派遣労働者の安全衛生の確保のために必要な場合においては、一人の製造業務専門派遣先責任者が担当する製造業務に従事させる派遣労働者と製造付随業務に従事させる派遣労働者の合計数が百人を超えない範囲内で、製造業務専門派遣先責任者に製造付随業務に従事させる派遣労働者を併せて担当させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although Japan was in the position to take part in Korean finance and diplomacy due to the conclusion of the First Japan-Korea Treaty in 1904 during the Russo-Japanese War, she decided to conclude this treaty in order to required the Korean Empire, who had lost trust from Japan, to take more reliable actions, because Japan had been approved of the priority rights over Korea by Russia due to the Treaty of Portsmouth (September 5, 1905), the peace treaty of the Russo-Japanese War, and also because it became a problem that Gao Zong (King of Korea) had sent a secret agent to other countries to show his discontent with the First Japan-Korea Treaty. 例文帳に追加
日本は日露戦争中である1904年の第一次日韓協約締結により韓国の財政・外交に対し関与する立場となっていたが、日露戦争の講和条約であるポーツマス条約(1905年9月5日)により韓国に対する優越権をロシアから承認され、また高宗(朝鮮王)が他の国に第一次日韓協約への不満を表す密使を送っていたことが問題となったこともあり、日本からの信頼を無くしていた大韓帝国に対し、より信頼できる行動をとることを求めるため、この協約を結ぶこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a food container capable of housing a seasoning or the like over a long period of time while keeping the taste thereof without solidifying or deteriorating the same to make it possible to take a desired amount thereof out of the container to use the same and capable of being repeatedly utilized without being discarded after use by replacing only the cartridge in the container.例文帳に追加
容器に入った調味料等を長期間放置しても、調味料等が固化または変質することなく、風味を保ったままの状態で所望の量だけ容器から取り出して使用することができ、また使用後は容器を廃棄することなく、その中身のカートリッジのみ交換するだけで、その容器を繰り返し利用することができる食品容器を提供する。 - 特許庁
Cooling fans 11 and 12 are arranged on opposite wall surfaces of an equipment housing 10 which contains an electronic circuit unit (not illustrated), and one of those cooling fans 11 and 12 is selectively driven to take the outside air in the equipment housing from the other side and circulate in the equipment housing 10, thereby performing thermal control over the electronic circuit unit (not illustrated).例文帳に追加
上記電子回路ユニット(図示せず)が収容される機器筐体10の対向する壁面に設けて、この冷却ファン11,12を配設して、この冷却ファン11,12の一方を選択的に駆動して外気を他方側から機器筐体10内に取入んで機器筐体10内に循環させることにより、電子回路ユニット(図示せず)の熱制御を実行するように構成したものである。 - 特許庁
No, that is not within our knowledge. Generally speaking, though, reorganization procedures will be carried out under a financial receiver - this time, the Deposit Insurance Corporation – within the set framework and eventually there can be an offer to take over the failed institution. Accordingly, work is about to start indeed on the assumption that there should be a prospective investor who will come forward when the time comes. 例文帳に追加
いや、それは知り得るところではありません。ただ、一般論として、こういう仕組みで金融整理管財人―今回は預金保険機構ですが、その下で再生が行われて、やがて受け皿が現れ得るわけですから、やはりこういう状況になればしかるべき時期には出資者というのは現れるという前提で、これから作業は始めるということであります。 - 金融庁
In 1866, he tried to summon personnel of various domains in the name of the Imperial court when Iemochi TOKUGAWA died, but this attempt failed. When Emperor Komei died, there was a rumor that he was poisoned and Tomomi was suspected of killing him (there has been a theory that Tomomi assassinated Emperor Komei in order to raise his own position so that he could make young and easily manipulable Emperor Meiji take over the throne). 例文帳に追加
慶応2年(1866年)の徳川家茂の死を機会に朝廷の名において列藩召集を行なおうとするが失敗、孝明天皇の崩御の際には毒殺説が流れ、首謀者として疑われた(一説に自分が成り上がろうとして孝明天皇を暗殺し、幼く操縦しやすいと思われる明治天皇を早く即位させ利用した、という説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Address registers 109-1 to 109-3 set the right of access to each CPU and DMAC 105 for each arbitrary area inside a memory area to be accessed by the CPU and DMAC 105 and comparators 112-1 to 112-3 determine the access right so as to respectively take priority over the access of high priority corresponding to the state of access to this arbitrary area.例文帳に追加
CPUとDMAC105とがアクセスするメモリ領域中の任意の領域毎に各CPUとDMAC105に対するアクセス権をアドレスレジスタ109−1〜109−3により設定し、該任意の領域に対するアクセス状態に応じてそれぞれ優先順位の高いアクセスを優先するようにアクセス権をコンパレータ112−1〜112−3により決定する構成を特徴とする。 - 特許庁
Article 233 When the competent minister finds it necessary for securing the sound implementation of the Commodity Transactions Brokerage Business of a Futures Commission Merchant, he/she may recommend said Futures Commission Merchant to take any necessary measures concerning its Subsidiary Business or the business of a juridical person over which said Futures Commission Merchant has a controlling interest under Article 196, paragraph (2). 例文帳に追加
第二百三十三条 主務大臣は、商品取引員の商品取引受託業務の健全な遂行を確保するため必要があると認めるときは、当該商品取引員に対し、兼業業務又は当該商品取引員が第百九十六条第二項に規定する支配関係を持つている法人の業務に関し必要な措置をとるべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To allow prevention of reverse transfer and shortening of copying time to take priority over each other according to a need of a user, in an image forming device that has a developing device capable of developing with a plurality of colors including black and lastly transfers the developed image in each color, rendered visible with the developer of the developing device, to a transfer material.例文帳に追加
黒を含む複数色の現像剤で顕像化が可能な現像装置を有し、像担持体上に前記現像装置の現像剤で可視化された各色の顕像を最終的に転写材に転写する画像形成装置において、ユーザーの必要に応じ逆転写の防止を優先することも、コピー時間の短縮を優先することもできる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for adjusting a component in a liquid food, capable of treating the liquid food to remove or decrease a specific component before an intaker a having an intake limit of the specific component takes the liquid food, and then making the intaker take the liquid food over the intake limit of the component.例文帳に追加
液状食品中の特定成分の摂取制限のある飲食者に、液状食品を摂取する前に、液状食品を成分調整装置により処理して特定成分を除去ないし減少させた後、前記液状食品の搾取制限を超えて摂取することを可能にする液状食品中の成分調整方法及び成分調整装置を提供すること。 - 特許庁
Since the former Emperor Go-Komyo's adopted son, Prince Satohito (later called Emperor Reigen) was too young to succeed to the Imperial Throne, Prince Nagahito was soon enthroned as Emperor Gosai for the meantime; the Emperor ordered his Prince Arisugawa no miya Yukihito to take over Takamatsu no miya so that his original name as a court noble was changed to Arisugawa no miya (the name came from Prince Yoshihito's temporary palace in Arisugawa, Kyoto). 例文帳に追加
やがて良仁親王が後西天皇として即位することになるが、これは先代後光明天皇の養子・識仁親王(後の霊元天皇)が幼少であったための中継ぎであり、後西天皇は自分の皇子・有栖川宮幸仁親王に高松宮を継がせて、宮号を有栖川宮(幸仁親王の別荘所在地である京都・有栖川に由来)に改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after Motonari handed over his family estate to his first son, Takamoto MORI (the 53th), he continued to take command as a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period); also, in order to destroy the Amago clan, he made Haruhisa AMAGO execute the Shingu-to group who were the pillar of their military affairs, as criminals (However, a more prominent opinion in recent years is that the purge of the Shingu-to was not conducted by the conspiracy of Motonari, but by the will of Haruhisa.) 例文帳に追加
元就は長男の毛利隆元(53代)に家督を譲った後も戦国大名として陣頭指揮を続け、尼子氏に対しては策略を以ってその軍事の柱石である新宮党を主家の尼子晴久に誅殺させた(しかし近年では新宮党粛清は元就の策謀ではなく、あくまで晴久の意志で実行されたとの見解が有力である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amid such circumstances, during the recent financial crisis, in Europe and in North America, where the majority of transactions take place (94.6% (as of June 30, 2009, based on BIS statistics)), concerns of financial institutions intensified over the risk that a counterparty to a transaction would be unable to settle due to bankruptcy (counterparty risk), especially for credit default swaps (CDSs) whose market infrastructure relating to settlement and clearing was inadequate. 例文帳に追加
このような中、今次の金融危機時に、取引の大半(94.6%(平成 21年6月末、BIS統計ベース))が行われている欧米において、特に CDS取引については、決済・清算に係る市場インフラの整備が不十分であったこともあり、金融機関において、取引相手方の破綻等により、決済を履行できないリスク(カウンターパーティー・リスク)への懸念が深刻化した。 - 金融庁
Simultaneously with this recording operation, program relevant information is collected from the input signal, and a program relevant signal including the collected program relevant information is modulated to a frequency other than the frequency within the prescribed range which the CTL signal can take, and the modulated program relevant signal is recorded on the CTL track of the running magnetic tape 1 over the CTL signal.例文帳に追加
この記録動作と同時に、入力信号から番組関連情報を収集し、収集された番組関連情報を含む番組関連信号をCTL信号がとり得る所定範囲内の周波数と異なる周波数に変調し、変調された番組関連信号を走行する磁気テープ1のCTLトラックに、CTL信号に重畳して記録する。 - 特許庁
When the competent minister finds it necessary for securing the sound implementation of the Commodity Trading Consignment Business of a Futures Commission Merchant, he/she may recommend said Futures Commission Merchant to take any necessary measures concerning its Subsidiary Business or the business of a juridical person over which said Futures Commission Merchant has a controlling interest under Article 196, paragraph 2. 例文帳に追加
主務大臣は、商品取引員の商品取引受託業務の健全な遂行を確保するため必要があると認めるときは、当該商品取引員に対し、兼業業務又は当該商品取引員が第百九十六条第二項に規定する支配関係を持つている法人の業務に関し必要な措置をとるべきことを勧告することができる。 - 経済産業省
I have another metal here [zinc], and when we examined it with regard to the solid substance produced by its combustion, we had an opportunity of seeing that it burned; and I suppose, if I take a little strip of this zinc and put it over the candle, you will see something half-way, as it were, between the combustion of potassium on the water and the action of iron,—you see there is a sort of combustion. 例文帳に追加
ここには別の金属 [亜鉛] があります。こいつを、燃焼してできた固体の物質との関係で分析すると、こいつが燃えるのはさっき見た通りです。そしてたぶん、この亜鉛を一筋とって、こうしてロウソクにかざすと、なんかさっきの中間くらいのものが見えます。いわば水の上のカリウムの燃焼と、鉄の作用の真ん中あたり――一種の燃焼が見えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a fiber channel connection storage controller which improves load distribution and process performance between storage controllers by adding a new storage controller to a fiber channel network online and allowing it to take over the control information of a logical unit from the storage controller which is already present, and then placing the new storage controller in charge of subsequent process requests made from a host device to the logical unit.例文帳に追加
ファイバチャネルネットワーク上に新たな記憶制御装置をオンライン中に追加し、既に存在していた記憶制御装置からロジカルユニットの制御情報を引継ぐことで、これ以降の上位装置から当該ロジカルユニットへ行われる処理要求を新たな記憶制御装置が担当し、記憶制御装置間の負荷分散及び処理性能の向上を実現するファイバチャネル接続記憶制御装置を提供する。 - 特許庁
The optical film molding apparatus is constituted so as to manufacture the opticial film by heating a resin for the optical film being a raw material to melt the same, extrude the molten resin from a T die to cool the same by a cooling take-over machine and to takeup the cooled extrudate by a winder and has a laser beam irradiation unit for irradiating the lip surface of the T die with a laser beam.例文帳に追加
原料の光学用フィルム用の樹脂を加熱して溶融し、溶融した前記樹脂をTダイより押出し、冷却引取り機で冷却し、巻き取り機で巻き取ることにより光学用フィルムを製造する光学用フィルム成形装置において、前記光学用フィルム成形装置は前記Tダイのリップ面にレーザー光を照射するレーザー光照射ユニットを有していることを特徴とする光学用フィルム成形装置。 - 特許庁
Article 37-2 A Financial Instruments Business Operator, etc. shall, when accepting an order from a customer for sales and purchase of Securities or Over-the-Counter Transactions of Derivatives, give the customer a clear notice, in advance, regarding whether said Financial Instruments Business Operator, etc. will take charge of effecting the sales and purchase or the transaction as the other party to the customer, or will perform an intermediary, brokerage or agency service to effect the sales and purchase or the transaction. 例文帳に追加
第三十七条の二 金融商品取引業者等は、顧客から有価証券の売買又は店頭デリバティブ取引に関する注文を受けたときは、あらかじめ、その者に対し自己がその相手方となつて当該売買若しくは取引を成立させるか、又は媒介し、取次ぎし、若しくは代理して当該売買若しくは取引を成立させるかの別を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This robot vacuum cleaner has a drive part to drive two or more wheels, an upward camera mounted on the main body to take the upward image vertical to the running direction, and a control part which recognizes the position using image information taken with the upward camera against the recognition mark fixed on the ceiling over its operational area and controls the drive part to correspond aimed operation using the recognized position information.例文帳に追加
ロボット掃除機は、複数の車輪を駆動する駆動と、走行方向に垂直な上方のイメージを撮像できるよう本体上に設けられた上方カメラと、作業領域の天井に設けられた認識用マークに対し上方カメラによって撮像されたイメージ情報を利用して位置を認識し、認識された位置情報を利用して目的する作業に対応するよう駆動部を制御する制御部とを備える。 - 特許庁
"Which one of the two plans do you think is better: I should relinquish the shogun's post for Owari dono and let him decide what to do when Nabematsu reaches adulthood because Tosho-gu (Ieyasu) established the three privileged branches specifically for this kind of situation, or; I should ask Owari dono to stay in the western citadel until Nabematsu reaches adulthood to administer the bakufu and ask him to take over the shogun family in case Nabematsu dies by misfortune." 例文帳に追加
東照宮(家康)が御三家を立てられたのはこのような時のためであるから、自分の後は尾張殿に譲り、鍋松が成人した折には尾張殿の心に任せた方が良いか、あるいは鍋松が成人するまで尾張殿には西丸にいて政治を執ってもらい、不幸にして鍋松が死んだ場合に尾張殿に将軍家を継いでもらった方が良いか、この2案のうちどちらが良いか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in view of the Kyoto Municipal Transportation Bureau's chronic red ink and the sluggish business of Keihan Electric Railway's Otsu Line after the opening of the Tozai Line, there is persistent opinion that it would be better for Keihan Railway to obtain the Type II Railway Business Operator's license, take over the operation of the Tozai Line on a contract basis and operate two lines in an integrated manner. 例文帳に追加
もっとも、京都市交通局事業の慢性赤字や東西線開業後の京阪電気鉄道の大津線事業の不振という現状から、京阪電気鉄道が東西線の第二種鉄道事業免許を取得し、業務委託などの形で事実上譲り受け、京津線と一体運営したほうがよいという意見も今なお一部に存在するなど、状況改善を望む声も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iii) with regard to a Place of Business which carries out worker dispatching for the services of manufacturing products prescribed in paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Act (hereinafter referred to as "Manufacturing Services"); when the number of dispatched workers engaged in Manufacturing Services is 100 or less, one or more out of all responsible persons acting for the dispatching undertaking shall be exclusively in charge of said dispatched workers; when the number is over 100 but 200 or less, two or more responsible persons shall be exclusively in charge of said dispatched workers; and when the number exceeds 200, the number of responsible persons to be exclusively in charge of said dispatched workers shall be over two plus one for each 100 dispatched workers over 100 (hereinafter such responsible person shall be referred to as a "Responsible Person Acting for the Dispatching Undertaking Exclusively in Charge of Manufacturing Services"); provided, however, that one of the responsible persons acting for the dispatching undertaking exclusively in charge of Manufacturing Services may also take charge of dispatched workers who are not engaged in Manufacturing Services. 例文帳に追加
三 法附則第四項に規定する物の製造の業務(以下「製造業務」という。)に労働者派遣をする事業所にあつては、当該事業所の派遣元責任者のうち、製造業務に従事する派遣労働者の数が百人以下のときは一人以上の者を、百人を超え二百人以下のときは二人以上の者を、二百人を超えるときは、当該派遣労働者の数が百人を超える百人ごとに一人を二人に加えた数以上の者を当該派遣労働者を専門に担当する者(以下「製造業務専門派遣元責任者」という。)とすること。ただし、製造業務専門派遣元責任者のうち一人は、製造業務に従事しない派遣労働者を併せて担当することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, since the shrine originally was located in precincts of Horaku-ji Temple (Shingonshu sect, founded by Prince Shotoku) in the same town as a chinju-sha shrine (Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area), then was transferred to the current place by the Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism in early Meiji period to take over ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) of Kuroda village (confirmed by a pair of stone lantern with the inscription of the transferred year as '1770'), the present location of Ioto-jinja Shrine technically is not the palace site. 例文帳に追加
ただし、もともとは鎮守社として同町の法楽寺(真言宗、聖徳太子開基)の境内にあったものが、明治時代初期の神仏分離令により現社地へ遷座し黒田村の氏神として引き継がれたという経緯(旧地より移した「明和7年(西暦1770年)」の紀年銘をもつ石燈籠1対により確認できる)の為、現在の庵戸神社は厳密には宮跡とはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(However, differences exist over which WTO committee should be responsible for the discussions. Some demand that the CTE take up the responsibility, while others claim that the TBT Committee is the proper authority.) If environmental labelling is covered by the TBT Agreement, then transparency will be ensured through the application of the provisions of the Agreement. Members, however, differ on the question of whether mandatory labelling based on processes and production methods that are unrelated to product characteristics would be covered by the TBT Agreement.例文帳に追加
(ただし、いかなる委員会で議論を進めるかについては、CTE で行うべきとする立場とTBT 委員会で扱うべきとする立場に違いがある。)環境ラベリングがTBT 協定の対象であれば、同協定の適用を通じて透明性が確保されることとなるが、産品の特性に関連しない生産工程・生産方法(PPM)に着目した強制ラベリングがTBT 協定の対象とされるかについては、各国の解釈が分かれている。 - 経済産業省
The damage to corporate balance sheets with the fall in asset prices following the collapse of the bubble economy forced enterprises to take action to reduce over-capacity and excess debt by curbing investment and repaying liabilities, and acted to put a brake on capital investment. More recently, however, the sense of overcapacity at enterprises has disappeared (Fig. 1-1-14), and the problem of excess debt has dramatically improved as evidenced by the improvement in the period of repayment of outstanding interest-bearing debt (Fig. 1-1-15).例文帳に追加
バブル崩壊後の資産価格下落に伴う企業のバランスシート毀損は、企業に投資の抑制と債務の返済という行動を通じて過剰設備・過剰債務圧縮の取組を企業に強いることとなり、設備投資の抑制要因となっていたが、足下では、企業の設備過剰感は払拭され(第1-1-14図)、有利子負債残高償還年数の改善(第1-1-15図)に見られるとおり過剰債務は大幅に削減されている。 - 経済産業省
Under such situation, the Ministry of Economy, Trade and Industry is cooperating with relevant organizations in (1) the transmission of information and exploration of overseas sales channels through various trade fairs so as to exploit demand, (2) the improvement of brand value for traditional crafts and (3) efforts to secure and train successors to craftsmen in craft production areas, paving the way for craftsmen in such areas to lead younger people to take over traditional craft-making methods and skills that these craftsmen have inherited from their predecessors.例文帳に追加
このような中、経済産業省では、関係機関と連携を図りながら、①需要開拓のための各種の展示会を通じた情報発信や海外販路開拓、②伝統的工芸品のブランド価値の向上、③産地における後継者の確保・育成に向けた取組に対する支援等を通じて、産地の作り手が先達から受け継いできた技術・技法を将来に継承するための環境整備を推進。 - 経済産業省
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
