1016万例文収録!

「整合する」に関連した英語例文の一覧と使い方(148ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 整合するの意味・解説 > 整合するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

整合するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7401



例文

商品分類コードのコード体系の一部を変更する作業を簡単に行うことができ、その結果として、そのような作業を行った場合でも商品情報と商品分類コードとの関係の整合を簡単に取ることを可能にする商品情報管理プログラムと、そのプログラムを格納したコンピュータ可読媒体と、その商品情報管理プログラムが取り扱う商品分類マスタデータベースのデータ構造とを、提供する例文帳に追加

To provide a merchandise information management program for easily performing an operation to change part of the code system of merchandise classification codes, and for easily matching the relations of merchandise information and merchandise classification codes even when such operation is performed as a result, a computer readable medium in which such program is stored and the data structure of a merchandise classification master database to be treated by the merchandise information management program. - 特許庁

前記方法は、基板上に親水性材料層を堆積させる工程、前記親水性材料層の上にバンク材料層を堆積させる工程、前記バンク材料層をパターニングして1または2以上の前記液滴堆積ウェルを形成するバンクを規定する工程、前記パターニングされたバンク材料層をレジストとして使用して自己整合プロセス中において前記親水性材料層をエッチングする工程を含む。例文帳に追加

The method includes the steps of: depositing a hydrophilic material layer on a substrate; depositing a bank material layer on the hydrophilic material layer; patterning the bank material layer to define a bank forming one or more of the droplet deposition wells; and etching the hydrophilic material layer in a self-aligned process using the patterned bank material layer as a resist. - 特許庁

互いに対応するシリンダ52,62とアキュムレータ200,200との間に設けられたアキュムレータ・バルブ206,206を電気的に制御する電子制御ユニットECU250に、各アキュムレータ・バルブ206につき、それに供給された指令信号とそのアキュムレータ・バルブの実際の作動状態とが互いに整合しない場合に、そのアキュムレータ・バルブが異常であると判定する異常判定部を設ける。例文帳に追加

An abnormality determination part determining that accumulator valves are abnormal when an instruction signal fed to the accumulator valves 206 does not match the actual operating state of the accumulator valves is installed in an electronic control unit ECU250 electrically controlling the accumulator valves 206 and 206 installed between the cylinders 52 and 62 and the accumulators 200 and 200 corresponding to each other. - 特許庁

内視鏡的切除予定の病変部位の下層に生体整合性を持つポリマー性のゲル状高粘性物質(ムコ多糖類、特にヒアルロン酸ナトリウム溶液)、血管収縮・止血剤、色素を含有する薬剤を注入し病変部を隆起させ、独特な内視鏡的粘膜切除術の技法に従うことにより、病変の切除効率を改善し、操作性を高め、切除時の出血を抑制することで、比較的大きな病変までをも安全かつ確実に一括切除可能とすること。例文帳に追加

The technique of the 'endoscopic demucosation' enables the improvement in the efficiency of the lesioned part resection, the enhancement of operability, the control of hemorrhage on the resection, and the safe and sure collective resection of even a relatively large lesioned part. - 特許庁

例文

また、ほとんどすべての地域貿易協定の審査においてGATT 第24条との整合性につき意見が対立したにもかかわらず、地域貿易協定の特恵措置がGATT 第24条で正当化されるかについてパネルで争われたのはこれまでに3件しかなく、パネル報告も未採択である(なお、WTO体制となってから地域貿易協定に関する数件の上級委員会報告が出されているが、これらの報告書は第24条の核心部分について明示的な判断を下したわけではなく、第24条の解釈を明確化する意義は未だ存在する。)。例文帳に追加

But while conflicts of opinion on Article XXIV interpretation exist in almost every review of RTAs, the legitimacy of preferential treatment for an RTA has only been contested in three panel cases. The GATT Council did not adopt any of these panel reports. Three Appellate Body reports covering RTAs have been issued since the establishment of the WTO, but these do not include explicit determinations regarding core issues of Article XXIV. Clarification of the implementation of Article XXIV is still necessary. - 経済産業省


例文

この国際的に整合的な解釈指針に関しましては、例えば、去る9月30日に米国の証券取引委員会(SEC)と財務会計基準審議会(FASB)の公正価値の算定方法の明確化の指針というものが公表されたわけですけれども、そのポイントとしては、まず第一に、市場に十分な取引がある場合にはその取引価格を時価とする、そして第二に、市場が無秩序(ディスオーダリー)な状態にあるために取引価格が極端な場合、又は取引価格の大幅な補正が必要な場合には、会社内部のデータに基づいて推計することが可能、といった考え方を示しているところでございます。例文帳に追加

Regarding fair value measurements, the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) and the Financial Accounting Standards Board (FASB), for example, published a guideline for the clarification of the measurements on September 30. The first point of the guideline is that when there is sufficient trading activity, market price should be regarded as fair value. The second point is that when market prices are at extreme levels due to a disorderly market condition or when market prices need to be adjusted significantly, fair value may be estimated based on internal data.  - 金融庁

我々は全ての参加者に対し、高い野心を保つとともに、以下の点につき大幅な進展を促す。農業、工業製品及びサービスに関する市場アクセス;貿易歪曲的な国内支持の削減;すべての形態の農業輸出補助金の撤廃;金融サービスの自由化は成長の上昇に関連していることから、金融サービスを含むサービスに関する重要な進展;我々の開発目標と整合的な知的所有権。例文帳に追加

We urge all participants to maintain a high level of ambition and to make significant progress on market access in agriculture, industrial products and services; reducing trade distorting domestic support; eliminating all forms of export subsidies in agriculture; making significant progress on services, including financial services as liberalisation in financial services is linked to increased growth; and on intellectual property rights consistent with our development objectives.  - 財務省

今日までに達成された進ちょくに基づき,我々はリスクに基づくバーゼルⅡの枠組みの実施,市場での活動及び証券化に係るバーゼルⅡ-5の追加的要件の2011年末までの実施,そして,2013年から開始し2019年1月1日までに完全実施することとなっているバーゼルⅢの自己資本及び流動性の基準の観察期間と見直し条項を尊重しながらの実施,を完全かつ整合的に行うというコミットメントを遵守することを各国・地域に求める。例文帳に追加

Building on progress made to date, we call on jurisdictions to meet their commitment to implement fully and consistently the Basel II risk-based framework as well as the Basel II-5 additional requirements on market activities and securitization by end 2011 and the Basel III capital and liquidity standards, while respecting observation periods and review clauses, starting in 2013 and completing full implementation by 1 January 2019.  - 財務省

アプリケーション側で予め保持しないの未知の設定がプリンタードライバーで設定される場合に、アプリケーション側のUIでその設定項目を設定不可となるように制御し、その設定についてプリンタードライバー側の設定値をそのまま適用することにより、アプリケーション側で予めすべての印刷設定を保持する必要はなく、定義されない未知の設定がされる場合にも、不整合を起こさずに印刷できるように設定ができる。例文帳に追加

A printing control method includes: controlling a UI (user interface) on the application side, when an unknown item not held on the application side is set at the printer driver, to prohibit the setting; and applying the value set on the printer driver side as it is.There is no need for the application to hold all the print settings.Even when undefined and unknown settings are configured, consistency is maintained in printing. - 特許庁

例文

本発明に係る光電変換装置は、光伝送システムにおいて光信号を電気信号に変換する光電変換装置であって、無バイアス状態としたフォトダイオード1と、フォトダイオード1から出力される信号の交流成分のみを取り出すコンデンサ2と、コンデンサ2を介して取り出された交流成分の信号を出力する出力端子3と、出力端子3に接続される機器との間のインピーダンス整合を行う抵抗4と、を備えている。例文帳に追加

The photoelectric conversion device 1 converting an optical signal into an electric signal in an optical transmission system includes: a photodiode 1 in a bias-free state; a capacitor 2 that extracts only the AC component from a signal output from the photodiode 1; an output terminal 3 that outputs the signal from which the AC component is extracted through the capacitor 2; and a resistance 4 that performs impedance matching with equipment connected to the output terminal 3. - 特許庁

例文

ゲートウェイノードは移動体ノードの目的地パケットデータプロトコルアドレスへデータパケットを転送するために複数のチャンネルから第1のチャンネルを選択するように構成され、その選択はゲートウェイノードにより受信されたデータパケットに関連されるパケットデータプロトコルアドレスを複数のチャンネルに関連される1以上のデータパケットフィルタに整合させることによって行われる。例文帳に追加

The gateway node is arranged to select a first channel from a plurality of channels each being for transferring data packets to a destination packet data protocol address of a mobile node, the selecting being performed by matching a packet data protocol address, associated with a data packet received by the gateway node, to one or more data packet filters associated with the plurality of channel. - 特許庁

ハンドブレーキ機構を、前ケーシングの壁に取り付けられた別体の軸受け取付台から構成されたハウジング内に収容するには、2つの別体部材を適切に整合させるために、2つの部材を狭い寸法公差条件に設計、製造しなければならない等の欠点があり、そのため、本発明は、前ケーシングに軸受け取付台を一体成形した鉄道車両のハンドブレーキ用前ハウジングを提供することである。例文帳に追加

To provide a front housing for a hand brake for rolling stock having a bearing mount integrally molded on a front casing, eliminating such defects that two members should be designed and manufactured in smaller dimensional allowance conditions for storing a hand brake mechanism in a housing formed from a separate bearing mount mounted on a wall of the front casing while adequately matching two separate members. - 特許庁

磁気共鳴撮像(MRI)システムの多重送信コイル(403、404)を駆動するための超低出力インピーダンスRF出力増幅器(401、402)であって、所望の出力パワー及びインピーダンスを得るようにMRIシステム内の少なくとも1つの送信コイルと動作可能に結合された高出力MOSFET(311)を有する出力整合網(308)を備えた超低出力インピーダンスRF出力増幅器について記載している。例文帳に追加

The ultralow output impedance RF power amplifiers (401, 402) for driving multiple transmit coils (403, 404) of a Magnetic Resonance Imaging (MRI) system comprises an output matching network (308) with high power MOSFET (311) operatively coupled to at least one transmit coil in the MRI system for a desired output power and impedance. - 特許庁

制御装置1からプログラミングツール10にアプリケーションソフト2をアップロードしてオフラインで改造し、改造後のアプリケーションソフト3を再び制御装置1にダウンロードする前に、制御装置1内の既存のアプリケーションソフト2に対して、オンラインで改造が施されたような場合には、比較判断処理部4が変更履歴の不整合を判定してダウンロードの実施を拒否し、アプリケーションソフトの入れ替えの誤作業を防止する例文帳に追加

If existent application software 2 in a controller 1 is modified off-line before the application software software 2 is uploaded from a controller 1 to a programming tool 10, modified off-line, and downloaded to the controller 1 again, a comparison judging process part 4 decides mismatching of a modification history and rejects the downloading to prevent misoperation of replacement of the application software. - 特許庁

DSU 第23条は、WTO協定でカバーされる紛争について、WTOにおける解決を図らず301条のような一方的措置で解決しようとすることを禁じているため、本件について米国が、当該301条に基づく「クロ決定」は、あくまで301条手続の中で「不合理かつ差別的」と国内法上の要件を認定したのであって、「WTO協定違反である」と判断した訳ではないから両者は概念的に異なり、DSU との整合性は問題とならない旨主張する懸念があった。例文帳に追加

The United States insisted that through Section 301 procedures they determined Japanese restrictions to beunreasonable and discriminative” under their domestic laws, but not as inconsistent with the WTO Agreements. They insisted that Section 301 and DSU were conceptually different and their decision raised no problems of consistency. - 経済産業省

・ 国内市場の必要性を反映し,かつ,既に設立されている関連のアーキテクチャーと整合性のある標準化のための枠組の発展を奨励し,ドメイン間の協力を推進し,さらに,プラグ・アンド・プレイ技術に欠かせないインターフェイスにおける相互運用を可能にする(例えば,最新の計測設備,消費者の需要応答,電気自動車,再生可能エネルギー源の統合並びに分散型発電及び蓄電装置に関係するもの。)。例文帳に追加

. Encourage the development of economy-wide frameworks for standardization that reflect domestic market needs and are consistent with established reference architectures; promote coordination across domains; and enable interoperability at the interfaces critical to plug and play technologies (such as those relating to advanced metering infrastructure, consumer demand response, electric vehicle infrastructure, integration of renewable energy sources and distributed generation and storage devices).  - 経済産業省

IFRSが強制適用された場合の個別財務諸表の取扱いについては、連結財務諸表が、個別財務諸表をベースに作成しており、企業の財政状態及び経営成績を表す基礎となる利益計算に基準が異なることにより違いが生じることは利害関係者の判断を誤らせる恐れがあることや、2つの基準で財務諸表を作成するコストに鑑み、個別財務諸表についても連結財務諸表との整合性を重視しIFRSにより作成すべきとの考え方がある。例文帳に追加

Regarding how non-consolidated financial statements are to be treated in case of mandatory IFRS application, the possible production of such financial statements based on IFRS for alignment with consolidated statements may be considered, in view of the fact that consolidated statements are based on non-consolidated information, that an emergence of differences due to the application of different standards in profit calculations, the basis for presenting a company's fiscal health and operating results, may lead to erroneous decision-making by interested parties, and that the cost of preparing financial statements based on two standards should also be considered.  - 金融庁

この点については、時として、こうした会社法制の根幹に関わる事項について、取引所ルールで規律を加えるのは適切でないとの議論が行われることがあるが、市場運営の適正を確保するという取引所本来の役割を果たすため、取引所がそのルールによって、会社法制との整合性を保ちつつ、適切な規律付けを行うことは極めて重要なことであり、かつ取引所の使命でもある。例文帳に追加

On this issue, there were at times voices against the notion of allowing the stock exchanges rules to be used as a way to enforce market discipline on matters related to the core aspects of the CA.However, in terms of fulfilling the responsibility of ensuring proper functions of the market, it is vitally important, and indeed is the primary mission of the stock exchanges to enforce proper market discipline by stock exchange rules, whilst maintaining consistency with the CA.  - 金融庁

ただ緊急ということになれば、9月期決算というのはとてもこれは間に合いませんけれども、世界の会計基準は大体12月が決算になっていますね。日本は3月が大体多いですけれども、そうすると12月決算、しかし日本は四半期決算が12月にありますけれども、その時にちょっと基準がずれちゃうという問題点が出てきますので、これは整合性を持たせるという意味からも私は早急にこれは結論を出してもらいたいし、これについては私自身も強い関心を今持っているところでございます。例文帳に追加

Even if we act urgently, a revision cannot be made in time for the announcement of the financial results for the first half ended in September. The fiscal year ends mostly in December according to foreign accounting standards, while most Japanese companies close annual account books in March, although they announce results for the quarter ending in December. In any case, it is problematic that there is a gap between the standards in Japan and abroad, so I hope that a conclusion on this matter will be reached quickly from the viewpoint of ensuring consistency, and I am strongly interested in this matter.  - 金融庁

すみません。もう一つ、これに関連してなのですけれども、弱いところに、必要なところにお金を流すというお考えは非常によく理解するのですが、一方で、いわゆるちょっと言い方は悪いですけれども、ゾンビ企業を生かし続けるだとか、モラルハザードを招きかねない、あるいは金融機関の財務健全性を損ないかねないというような指摘もありますが、この辺との整合性、舵取りは難しいと思うのですが、ご所見をお願いできますでしょうか。例文帳に追加

I have one more question relating to that. I can understand your idea of ensuring a flow of money to where it is needed. On the other hand, however, it has been pointed out that doing that could keep alivezombiecompanies, create moral hazard problems, and undermine the financial soundness of financial institutions. I presume that it would require a difficult balancing act. Could you offer your thoughts on that?  - 金融庁

一部具体例を申し上げれば、先ほども話題となりました保険金の不払いや支払漏れの問題、悪徳な商法を含む外為証拠金取引業者への対応、無認可共済の問題への対応、さらには貸金業法の改正といった制度面を含む業者対応等々を行ってきているわけでありまして、その中で検査・監督と制度設計の両方を通じた一貫した整合性のある利用者保護の枠組みの整備と、その枠組みの実効性を確保するための検査・監督ということを行ってきているということでございます。例文帳に追加

To cite some specific examples, the FSA has dealt with the problem of unpaid insurance benefits, which we talked about earlier, inappropriate business practices used by foreign exchange margin trading companies, and the issue of mutual aid associations operating without a license, as well as institutional issues, including a revision of the Money Lending Control Act. While dealing with these issues, the FSA has been striving to establish a framework for the protection of users based on a consistent philosophy regarding both matters of inspection and supervision and the institutional design. Also, it has been conducting inspection and supervision in ways to ensure the effectiveness of this framework.  - 金融庁

我々は,銀行の自己資本及び流動性の新たな枠組みに係るBCBSによる画期的な合意を承認した。これは,銀行の自己資本及び流動性の質・量・国際的な整合性を高めることにより国際的な銀行システムの強じん性を向上させ,レバレッジの積み上げ及びマチュリティのミスマッチを抑制し,不況時に取り崩すことができる最低所要資本に上乗せされる資本バッファーを導入するものである。例文帳に追加

We endorsed the landmark agreement reached by the BCBS on the new bank capital and liquidity framework, which increases the resilience of the global banking system by raising the quality, quantity and international consistency of bank capital and liquidity, constrains the build-up of leverage and maturity mismatches, and introduces capital buffers above the minimum requirements that can be drawn upon in bad times.  - 財務省

同報告においてその取組の強化が主張されている加盟国の為替サーベイランスについては、為替相場制度のみを取り出して分析し、あるいは特定のモデルから算出された指標を基に為替水準を数量的に評価するというよりも、各国の為替政策と国内の他のマクロ経済政策や構造政策との整合性が保たれているかどうかという観点からの、包括的な政策議論の一要素として充実させることが適切と考えます。例文帳に追加

While the report proposes to place greater emphasis on exchange rate surveillance of member countries, this direction needs to be pursued with care.I believe it appropriate to enhance surveillance on exchange rate policies as one element of a comprehensive policy dialogue with a view to ensuring consistency between exchange rate policies and other macroeconomic and structural policies.Surveillance should avoid focusing narrowly on an analysis of a specific exchange rate regime or on a quantitative assessment of a specific level of exchange rates based on numerical indicators derived from certain models.  - 財務省

2. 世界経済の回復は、主としてG20の前例のない、協調した政策努力のお陰で、以前予想されていた以上に進んでいる。しかし、それは地域内・地域間で異なるスピードで進んでおり、多くの国で失業率は依然高い。我々はこのような状況では異なる政策対応が必要であることを認識する。成長が未だに政策支援に大きく依存しており、持続可能な財政と整合的な国においては、回復が確実に民間セクター主導となり、より確固たるものになるまでは政策支援が維持されるべきである。既に出口を実施している国もある。例文帳に追加

2. The global recovery has progressed better than previously anticipated largely due to the G20's unprecedented and concerted policy effort. However, it is proceeding at different speeds within and across regions, and unemployment is still high in many economies. We recognize that in such circumstances different policy responses are required. In economies where growth is still highly dependent on policy support and consistent with sustainable public finances, it should be maintained until the recovery is firmly driven by the private sector and becomes more entrenched. Some countries are already exiting.  - 財務省

外国語書面出願の明細書等に原文新規事項がある場合は、その出願は、拒絶理由・無効理由を有していることになるが、①外国語書面と明細書等の内容は一致している蓋然性は極めて高いこと、②外国語書面と上記明細書等の不一致は、他の記載との整合性や技術常識等に照らして明細書等を審査すればこれを発見することが可能と考えられること、等を踏まえると、審査官は全件について外国語書面と明細書等の照合を行う必要はない。例文帳に追加

If the description, etc. of the foreign language application contains new matters beyond the original text, such an application is subject to refusal or invalidation. However, in light of the following, it is unnecessary for the examiner to compare the description, etc. with the foreign language document in every case: i) it is highly probable that the contents of the foreign language document coincide with the contents of the description, etc.; and ii) the inconsistency between the foreign language document and the description, etc. can be found by solely examining the description, etc. in light of the conformity among descriptions and common general knowledge.  - 特許庁

ケーブルの図示情報とケーブル芯線の図示情報から対象ケーブルのケーブル芯線数を判定し、ケーブル製作関連図書を記憶している記憶手段から前記対象ケーブルの芯線数を読み出し、前記両者の芯線数を比較し、両者の芯線数が一致していないときはCAD図から判定された芯線数を前記ケーブル製作関連図書記憶手段の前記対象ケーブルの芯線数に書き込み、両者の芯線数の整合性を保持することに特徴がある。例文帳に追加

When the number of cable cores does not coincide with each other, the number of cables decided from the CAD drawing is written in the number of cores of the object cable of the cable manufacture related book storing means to hold the consistency of the number of cores with each other. - 特許庁

電源電圧レベルに対応して予め設定された複数の電源電圧モードの中から選択的に指定された電源電圧モードを上記シーケンサに指示するとともに、上記シーケンサに指示した電源電圧モードと、実際に供給された電源電圧との不整合を検出し、その検出結果に基づいて、上記シーケンサによる上記チャージポンプと上記ディストリビュータとの動作を制限可能なアナライザ(146)を設けることで、不揮発性メモリの安定動作を図る。例文帳に追加

An analyzer (146) for instructing the sequencer the source voltage mode selectively designated from among the plurality of preset source voltage modes in accordance with the source voltage level, detecting nonconformity between the source voltage mode instructed to the sequencer and the source voltage actually supplied, and restricting, on the basis of a detection result, operation of the charge pump and the distributer by the sequencer is provided to stabilize operation of the nonvolatile memory. - 特許庁

搬入されてきた用紙を整合し、一時収納するステイプル処理トレイFと、このステイプル処理トレイFに収納された用紙束を綴じる中綴じステイプラS2とを備えた用紙処理装置において、前記ステイプル処理トレイFのトレイ面66が、用紙搬入方向下流側が上になるように傾斜し、前記中綴じステイプラS2の綴じ針打ち込み側の部分、すなわちステッチャユニットS21を前記ステイプル処理トレイFのトレイ面66よりも上側に位置させ、用紙束の上側から綴じ針を打ち込むようにした。例文帳に追加

The form processing device is equipped with a stapling tray F where the carried-in forms are aligned and temporarily stored and a saddle stitching stapler S2 for stitching a form bundle stored in the stapling tray F. - 特許庁

InPチャネル層を用いたヘテロ接合FETにおけるゲートが形成されるショットキー層5とInPチャネル層3とを備えた半導体装置において、ショットキー層5とInPチャネル層3との間に挿入されたInGaPグレーティッド層4を備え、InGaPグレーティッド層4が、基板およびチャネルの格子定数と異なった格子定数のAlGaAsショットキー層と格子整合させて、ΦBを大きくする例文帳に追加

A semiconductor device having an InP channel layer 3 and a Schottky layer 5 forming gates of hetero-junction FETs using the InP channel layer 3 comprises an InGaP grated layer 4 inserted between the Schottky layer 5 and the channel layer 3, the grated layer 4 matches it with the lattice constant of the AlGaAs Schottky layer different from the lattice constants of the substrate and the channels, thereby raising ΦB. - 特許庁

従って、一斉放送用経路の出力インピーダンスが放送用低インピーダンス駆動回路32によって住戸機2の入力インピーダンスよりも低いインピーダンスにインピーダンス変換されるため、従来例のようにマッチングトランス122でインピーダンス整合を行う場合に比較して、一斉放送の対象となる住戸機2の台数が増加した場合でも音声信号の減衰を抑制することができる。例文帳に追加

Therefore, since output impedance of a path for simultaneous broadcast is converted into impedance lower than input impedance of a house machine 2 by the low impedance driving circuit 32 for broadcasting, in comparison with a case where impedance matching is performed by a matching transformer 122 as a conventional example, the attenuation of the voice signal can be suppressed even if the number of house machines 2 to be a target of simultaneous broadcast increases. - 特許庁

キャリア増幅器14の出力側に設けられた出力整合回路150に、半固定可変コンデンサ153を備えたドハティ増幅器としており、半固定可変コンデンサ153の静電容量を変化させることによりインピーダンスを調整して、インピーダンス変換器16に設けられているマイクロストリップラインの物理長を変化させることなく、容易に最適な特性が得られるインピーダンスに調整することができるものである。例文帳に追加

A doherty amplifier having a semi-fixed variable capacitor 153 in an output matching circuit 150 provided on an output side of a carrier amplifier 14 adjusts an impedance by changing a capacitance of the semi-fixed variable capacitor 153, and can adjust the impedance to an impedance which can obtain an optimum characteristic easily without changing a physical length of a microstrip line provided to an impedance converter 16. - 特許庁

情報処理部104は、ドキュメント管理用データベース101、詳細表示用UI部102およびサムネイル表示用UI部103の動作、状態を、ドキュメント管理用データベース101、詳細表示用UI部102、サムネイル表示用UI部103間で相互に伝達し、ドキュメント管理用データベース101、詳細表示用UI部102およびサムネイル表示用UI部103の整合性を確保する例文帳に追加

An information processing part 104 performs mutual transmission of operations and states of a document management database 101, a detail display UI part 102 and a thumbnail display UI part 103 among the database 101, the UI part 102 and the UI part 103, and ensures the consistency of the database 101, the UI part 102 and the UI part 103. - 特許庁

データ提供装置20からデータ検索結果として応答されたデータ(実データ、メタデータ)とデータ格納部11から取得したメタデータとを比較し、データ提供装置20から取得したメタデータが新規追加、更新(バージョンアップ)、削除などによって更新されていることに起因して不整合が判定された場合、データ提供装置20から取得したメタデータでデータ格納部11の既存のメタデータを更新する例文帳に追加

Data (actual data, metadata) replied from the data providing device 20 as a data retrieval result is compared with the metadata acquired from the data storage part 11, and when mismatching is determined because the metadata acquired from the data providing device 20 are updated by update (version up) and deletion, etc., the existing metadata in the data storage part 11 are updated with the metadata acquired from the data providing device 20. - 特許庁

また、パフォーマンス要求は絶対禁止項目と、利益付与の条件としての要求であれば許容される項目と2種類おかれることが通常であり、TRIMs協定で厳格に禁止されているローカルコンテント要求、輸出入均衡要求はWTOとの整合性の面から前者をとり、役員国籍要求や技術移転要求などの項目については、投資誘致政策の余地を締約国に残すために、後者を採用する協定が多い。例文帳に追加

Performance requirements are usually classified in two types: absolutely prohibited items and items which are permitted if required as a condition for granting benefits. Under investment protection/liberalization agreements, the local content requirement and export equity requirement, which are strictly prohibited in the TRIMs Agreement, are treated as the former items with a view to maintaining consistency with the rules under WTO Agreement, and items such as the nationality requirements for managements and technology transfer requirement are often treated as falling in the latter category in order to leave leeway for investment inducing policies for the contracting party countries. - 経済産業省

OECDが2005年5月にまとめた「貿易と構造調整」レポートでは、構造調整成功のための具体的政策のベスト・プラクティスを例示するとともに、①基本的な政策枠組み、②異なる政策分野の整合的・相互補完的実施、③個別セクター別施策よりも税制などの施策重点化、④国内改革の実施と貿易自由化の相互利益実現のための多角的枠組みでの努力の重要性を指摘している(第3-1-52表)。例文帳に追加

The OECD published a document titled "Trade and Structural Adjustment" in May 2005. In addition to presenting best practices of policy enforcement, it explains importance of the following key points: (1) basic political framework; (2) consistent and complementary structural adjustment across different policy areas; (3) more emphasis on adjustment measures including tax systems than on adjustment measures for individual sectors; (4) importance of efforts under the multilateral framework to achieve mutual interests of domestic structural reform and trade liberalization (Table 3-1-52). - 経済産業省

これを製造業と非製造業で分けて見てみると、製造業では企業の従業員規模が大きくなるほど「どちらかというと年功序列を重視している」と回答する企業の割合が高くなる傾向が見られる一方、非製造業ではその割合が企業の従業員規模の違いで大きく変化しておらず(第3-3-4図①、②)、第3-3-2図で大企業の製造業の賃金カーブの傾きが相対的に大きかったことと整合的な結果と思われる。例文帳に追加

When analyzed separately between manufacturers and non-manufacturers, the larger the size of an enterprise on a number-ofemployee basis, the higher the percentage of enterprises that replied that they “place relatively more emphasis on seniority-based wages” for manufacturers, whereas for non-manufacturers, the percentage does not fluctuate significantly by company size measured by the number of employees (Fig. 3-3-4 [1] and [2]), which is consistent with the fact that the tilt in wage curve for large enterprise manufacturers was relatively larger in Fig. 3-3-2. - 経済産業省

上級委員会の判断は、⑤について米国の措置の協定不整合を認める等、パネル報告に比べ、第三国参加した我が国の主張により沿ったものと評価できるが、④についてGATT 第24条とセーフガード協定第2条等との関係についての判断を留保しているなど、課題も残している。なお、2002年7月の韓国と米国との協議により、関税割当枠を拡大することで合意した結果、当該措置そのものは依然として継続している。例文帳に追加

The Appellate Body reserved its findings on the relationship between Article XXIV of GATT and Article 2 of the Agreement on Safeguards in regard to (d). Japan would like to see this issue resolved and will pursue the issue at other opportunities. In July 2002, Korea and the US agreed to expand the quota and the measure continues to be in effect. - 経済産業省

こうした統計上の不整合の背景について、BISでは、①受入国側のデータではオフショアでの取引が含まれておらず、OPEC諸国の購入した対外資産が過小評価される傾向があること、②産油国における相互の対外投資が活発化していること、③近年、国際資本移動において重要な役割を果たしている一方で、投資顧客に関する情報開示義務のないヘッジファンド等にオイルマネーの一部が流れている可能性があること、を指摘している。例文帳に追加

Regarding the background for this statistical incongruity, BIS points out that (1) data provided by countries accepting capital do not include offshore trading, and accordingly, external assets purchased by OPEC countries tend to be underestimated, (2)mutual external investment among oil producing countries has become active, and (3) part of oil money may have flowed into hedge funds, etc. which have played an important role in international capital movement in recent years but for which information disclosure to investment customers is not obligatory. - 経済産業省

セルフメディケーションが期待される分 野について、薬局や薬店の薬剤師等の専門家による適切なアドバイスの下で国民が自ら正しく使用できるスイッチOTC医薬品の推進を図るなど、国際的整合性を図りつつOTC医薬品市場の活性化に努めるという観点から、「セルフメディケーションにおける一般用医薬品のあり方について」(一般用医薬品承認審査合理化検討会中間報告書)の提言等を踏まえ、一般用医薬品としての使用が適当なものについて適宜承認することとした。例文帳に追加

In areas where self-medication is anticipated, the use as non-prescription drugs of suitable products shall be approved as appropriate with reference to the recommendations in the 'Status of Non-prescription drugs in Self-medication' (the interim report from the Panel on the Rationalization of Non-prescription Drug Approval Reviews). The aim is to promote the OTC drug market while ensuring global consistency through measures such as switching to OTC drugs those that the nation can use correctly of their own accord under the proper advice of a pharmacy or drugstore pharmacist or other specialist. - 厚生労働省

多関節型ロボット1に、ワーク30を保持するハンド部7と、ハンド部7を回転可能に保持するアーム部6と、アーム部6の基端側を回転可能に保持するとともに、アーム部6の基端側の移動軌跡が、ワーク30をロード等する方向とはほぼ直交する方向の略直線となるように動作するリンク機構3と、アーム部6を、リンク機構3の移動に整合させてワーク30をロード等する方向に直線補間するように移動させる駆動手段と、を設け、基台側リンク部4の長さは、アーム部側リンク部5の長さよりも長く形成され、リンク機構3の基台2は、その中心位置がアーム部の基端側の移動軌跡上からずれた状態で配置されている。例文帳に追加

The length of the base side link part 4 is formed longer than that of the arm part side link part 5, and the base 2 of the link mechanism 3 is disposed with the center position shifted from on the moving route of the base end side of the arm part. - 特許庁

今般、投資者により有用な情報を提供する観点から国際会計基準などとの整合性をも踏まえ、財務諸表等規則等を改正し、継続企業の前提に重要な疑義を生じさせるような事象又は状況が存在する場合であつて、当該事象又は状況を解消し、又は改善するための対応をしてもなお、継続企業の前提に関する重要な不確実性が認められるときは、経営者は、その評価の手順にしたがって、①当該事象又は状況が存在する旨及びその内容、②当該事象又は状況を解消し、又は改善するための対応策、③当該重要な不確実性が認められる旨及びその理由などを注記することが検討されている。例文帳に追加

In light of consistency with IFRS, and from the perspective of providing investors with more useful information, the revision to the Regulations Concerning Financial Statements, etc. is currently under consideration, such that if there are events or conditions that may cast significant doubt on the entity’s ability to continue as a going concern, and a material uncertainty exists even after considering relevant management’s plans for future actions, management shall disclose the effect in a note, such as: (1) that the said events or conditions exist, and the outline thereof; (2) the management’s plans for future actions to deal with these events or conditions, and (3) that there is a material uncertainty related to these events and conditions, and the reasons thereof.  - 金融庁

新しい手数料構造は、融資制度全体を通じてより整合的なインセンティブを確立し、民間資本へのアクセスを促し、長期の利用を防ぎ、IMF資金への不適切な大規模アクセスを防止し、従ってより効率的な利用に寄与するようなものでなければならない。全ての非譲許的融資制度について、その金利は、IMFの融資を受けている期間の長さに応じて段階的に引き上げるべきである。融資の規模が一定限度を超える時には、割増手数料を上乗せする可能性についても検討されるべきである。更に、IMF融資に継続的に依存する国に対しては、IMFは融資の前提条件をより厳密に適用するとともに、IMF資金の融資限度を制限するべきである。例文帳に追加

The new pricing structure should establish more consistent incentives across facilities, encourage access to private capital, discourage prolonged use of, and deter inappropriate large scale access to IMF resources, thus contributing to their more efficient use. For all non-concessional facilities, the interest rate should increase on a graduated basis the longer countries have IMF resources outstanding. The possibility of adding a premium when the scale of financing goes beyond certain thresholds should be explored. In addition, for countries that continuously resort to IMF facilities, the IMF should make more intensive use of prior actions and limit access to its resources.  - 財務省

8. 我々は、共有された成長のためのソウル開発合意とその複数年行動計画の実施に向けた今後の進め方を議論した。特に、我々は、ソウルで昨年 12 月に立ち上げられた、金融包摂のためのグローバル・パートナーシップの立上げを歓迎する。我々はまた、インフラ投資のためのハイレベル・パネルのメンバーの指名を歓迎し、9 月までの彼らの提言を期待している。我々は、気候変動資金に関する国連ハイレベル諮問グループによる報告を議論した。我々は、カンクン気候会議の肯定的な成果、特に、緑の気候基金を設立する決定を歓迎し、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の目的、規定及び原則と整合的な、官民、バイ・マルチの資金や革新的資金を含む、資金源の動員に関する議論を推進する例文帳に追加

8. We discussed the way forward on implementing the Seoul Development Consensus on Shared Growth and its Multi-Year Action Plan. In particular we welcome the launch of the Global Partnership for Financial Inclusion last December. We also welcome the appointment of the members of the High Level Panel for Infrastructure Investment, and look forward to their recommendations by September. We discussed the report made by the UN High-Level Advisory Group on Climate Change Financing. We welcome the positive outcomes of the Cancun Climate Conference, and in particular the decision to establish a Green Climate Fund, and will pursue discussions on mobilizing sources of financing, including public and private, bilateral and multilateral, as well as innovative sources, consistent with the objective, provisions and principles of the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).  - 財務省

対応すべき課題のうち、我々は特に以下が重要であることを強調する。①金融機関による、損失及び金融仕組み商品の価格評価の即時かつ徹底的な開示を促進すること、②バーゼル銀行監督委員会による、国際的に整合性のとれたアプローチの策定の加速を通じた、金融機関の流動性リスク管理の強化、③銀行及び他の金融機関のオフバランス機関へのエクスポージャーに対する理解と開示の改善、④適切なインセンティブ構造の確保による、証券化ビジネスモデル(オリジネート・トゥ・ディストリビュート・モデル)の基盤の強化、⑤格付会社における潜在的な利益相反への対応と、金融仕組み商品のリスクに対する投資家の理解促進に向けた格付関連情報の改善、及び、⑥透明性及びリスク管理を向上させるバーゼルⅡの枠組みの実施、である。例文帳に追加

Among the issues that have to be addressed, we emphasise, in particular, i) the importance of promoting prompt and full disclosure by financial institutions of their losses and of valuation of structured products; ii) strengthening management of liquidity risks at financial institutions by accelerating the development of an internationally consistent approach by the Basel Committee on Banking Supervision; iii) improving the understanding and disclosure of banks' and other financial institutions' exposure to off-balance sheet vehicles; iv) enhancing underpinnings of the originate-to-distribute model by ensuring an appropriate incentive structure comes into play; v) addressing potential conflicts of interest at credit rating agencies, and improving the information content of ratings to increase investors' awareness of the risks associated with structured products; and vi) implementing the Basel II capital adequacy framework to enhance transparency and risk management.  - 財務省

TBR は、外国市場開放の促進を意図している点で米国通商法301条と共通するものの、WTO協定をはじめとする国際通商ルールに基づき申立を行うことが出来るような相手国の貿易政策・措置を対象としており、また調査開始から措置決定までの期間が特定されない点、さらに上記のように国際的な紛争解決手続の結果に拘束されるなど、よりWTO整合的となっており、DSU で禁止されている「一方的措置」に直接該当するとは言い難く、「ルール志向」という本報告書の精神にも合致する点は、むしろ積極的に評価すべきであるとも言える。例文帳に追加

Like Section 301 of the US Trade Act, the TBR is intended to promote the opening of foreign markets, but differs in some aspects. First, its scope is limited to trade practices for which international trade rules establish a right of action. Second, there is no rigid time frame between the initiation of an investigation and a determination, and the EU is bound by the findings of the dispute settlement procedures. The EU regime seems more consistent with the DSU. We can hardly say that this regime itself constitutes a “unilateral measureprohibited by the DSU. Because the philosophy of this scheme is somewhat similar to our “rule-based criteria,” it has some positive aspects. Nevertheless, since its scope is not limited to violations of the WTO Agreements, and the organizations to which dispute cases are referred are not limited to the WTO, it could violate the WTO Agreements if improperly applied. We believe that its practical application in the future needs to be monitored. - 経済産業省

しかし、このような産業界独自の取組にも限界があり、権利者・企業が有する課題解決のため、政府は以下のような取組を行っているところである。① 法制度や運用の問題を改善するための相手国政府機関への要請② 適切な権利付与や効果的な摘発のための相手国政府機関の能力の向上支援③ 侵害発生国の知的財産・取締制度や模倣被害対応等に関する情報提供や現地での官民連携などによる情報共有の強化④ 国際的な枠組みによる法制度運用等の整合性強化⑤ 日米や日欧連携などによる第三国での活動強化例文帳に追加

However, as this independent commitment of industry sectors has limitations, the Japanese government is now in the process of implementing the following commitments, with the objectives of resolving issues involving rights holders and companies: (i) Making a request to a counterparty government authority, so as to seek improvement for solving issues related to legal systems and the operation thereof; (ii) Providing assistance in support of enhancement of competence of a counterparty government authority, as may be required for such authority to properly grant rights and efficiently denounce infringements; (iii) Providing information related to intellectual property systems and regulatory systems relevant thereto, and handling damage accrued from counterfeit products, in relation to the country where the infringement took place; strengthening the sharing of information through public-private sector cooperation; (iv) Advancing the securing of consistency in the operation of legal systems, under the international framework; and (v) Advancing activities in a third party nation, through cooperation between Japan and the U.S. and cooperation between Japan and Europe. - 経済産業省

各途上国は、自然環境・行政能力など、それぞれ異なった環境に置かれています。従って、各国がオーナーシップを持ち策定した貧困削減戦略文書(PRSP)においてMDGsについて現実的な目標を設定し、今後はPRSPに記載された政策を実行に移していくことが重要となります。また、PRSP策定にあたっては、マクロ・バランスや公的債務の状況を踏まえ、中期的な財政枠組みとの整合性を真剣に検討する必要があります。貧困削減の鍵となるのは持続的な経済成長であり、持続的な経済成長のためには、投資環境の改善とインフラ整備の強化が極めて重要です。例文帳に追加

Developing countries vary on many fronts, such as natural endowment and administrative capacity.Thus, it is essential for each country to set practical goals under it s ownership toward achieving the MDGs in its Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and to steadily implement the measures in it.In formulating a PRSP, it is also necessary to ensure its consistency with a mid-term fiscal framework, paying attention to the macroeconomic balance and public debt sustainability.The key to poverty reduction is sustainable economic growth.Improving investment climate and strengthening infrastructure is crucial for sustainable growth.  - 財務省

各国に対して、中期的に維持可能な支払プロファイルと整合的な条件による、民間債権者からの必要な貢献を確保できない場合について、公的融資の条件も含め、プログラムに対して起こり得る結果について、手続き開始の時点においてより明確に示すべきである。このような結果には、当該国による追加的な調整をもたらすプログラム修正の必要性、または、公的融資の削減の選択肢、あるいは、逆に、ある国が、プログラムの他の要件を満たしている一方で、民間債権者と協力的かつ誠実に作業しようと努めている間支払いを一時停止している場合、IMFによる債務履行遅滞国に対する融資を、含み得る。例文帳に追加

Provide greater clarity to countries at the start of the process about the possible consequences for their programs, including in terms of official financing, of any failure to secure the necessary contribution from private creditors on terms consistent with a sustainable medium-term payments profile. Such consequences could include the need for a program revision to provide for additional adjustment by the country concerned or the option of reduced official financing, or, conversely, a decision by the IMF to lend into arrears if a country has suspended payments while seeking to work cooperatively and in good faith with its private creditors and is meeting other program requirements.  - 財務省

第3章で述べるように、最近は開業率の低下傾向が続いている中で依然多くの開業者が雇用創出等で重要な役割を果たしていること、特に異業種での経験を活かして他業種に参入し多くの雇用を創出している開業者も見られること、この10年間を見ると中堅世代の流入が減少したことを主因として自営業主が100万人以上減少していること、自営業減少の主因はデフレと対雇用者比での所得低下(開業リスク上昇)によるものであり自営業層への流入を抑制するような政府規制等によるものでないこと、規模間の上昇・下降は多く見られ自営業の中でも中長期的には法人化が進んでいること等は、自営業が閉じられた階層ではなく、参入障壁の低さと活発な競争を背景として、多数の参入、退出、規模移動が行われているとの見方と整合的である。例文帳に追加

The self-employed are not a closed class: as we shall see in Chapter 3, the still large numbers of people entering self-employment despite the recent continuing downward trend in the entry rate are playing an important part in creating jobs; entrepreneurs utilizing their experience in one industry to enter another are creating particularly many jobs; over the past decade, the number of self-employed business owners has declined by more than one million due to the outflow of middleaged entrepreneurs; the principal causes of the decline in self-employment are deflation and the decline in incomes compared with those of employed persons (increasing entry risk), and not government regulations curbing entry to the ranks of the self-employed; and businesses move frequently between size categories, with self-employed businesses increasingly incorporating in the medium and long-term. This is consistent with the position that, due to the low barriers to entry and active competition, entries, withdrawals and size movements are common. - 経済産業省

例文

今日、閣僚懇で、私はこれは行政の長としての発言ではございませんけれども、国民新党の副代表でもございますし、両党、民主党と国民新党のご存じのように連立内閣でございますから、両党間の政策協議をどうするのかということは、実は菅総理がなられた後、すぐ亀井静香(国民新党)代表と話をされまして、当時私は幹事長でございましたから、同席をいたしまして、前の3党連立内閣のときは、基本政策閣僚委員会というのがございまして、ここで政策を整合性を図る、あるいはすり合わせをするということでございましたが、社民党さんが連立を離脱されましたので、その後の政策協力をどうするかということが当時菅総理が実現した後のすぐの党首会談でのテーマで、しっかりやりましょうという話でございましたが、ご存じのように参議院選挙になりましたので、またこの前も両党首会談でそのことが議題になって、「(政策協力を)やろう」ということでございましたから、今日閣僚懇で菅総理に相当申し上げまして、ちょうど玄葉さんが民主党の国務大臣兼政調会長でございますから、菅総理からもきちっと国民新党のほうとの政策協議をするようにということでございまして、玄葉政調会長と私ともどういうふうにするのかと、基本的に政調会長中心だというふうに思いますけれども、そのことを打ち合わせをさせていただいたわけでございます。例文帳に追加

I made a comment at the informal ministerial gathering today, which was obviously not a comment from the head of the administration, but I am Vice-Chief of the People's New Party (PNP), and the current government is, as you know, a coalition of the Democratic Party of Japan (DPJ) and the PNP. Accordingly, Prime Minister Kan, right after he assumed office, met with (PNP) Chief Shizuka Kamei to discuss how the two parties would cooperate in policymaking, at which meeting I was also present as the PNP Secretary-General at that time. Under the three-party coalition that preceded the current one, there was a committee called the Ministerial Committee on Basic Policies, which was set up as a forum for the parties to coordinate or match their policies, but then the Social Democratic Party left the coalition. That is why how the remaining parties should cooperate in policymaking afterwards was a subject of discussion at the party leader meeting right after Prime Minister Kan became the new Prime Minister, during which both leaders agreed to go about it properly. Then as it turned out, as you know, we had a House of Councilors election and the same subject also just came up again during the recent meeting of the two party leaders, who supposedly agreed to "do it (policy cooperation)." That is why I decided to make an elaborate comment on this subject to Prime Minister Kan at today's informal ministerial gathering, to which Prime Minister Kan responded by telling Mr. Gemba, who is a state minister and is also DPJ's Policy Research Committee Chair, to work on policy cooperation with the PNP in the proper way - therefore, Policy Research Committee Chair Gemba and I proceeded to discuss how it should be done, a task that I presume will basically be handled mainly by policy research committee chairs.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS