1153万例文収録!

「cannot」に関連した英語例文の一覧と使い方(443ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cannotを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22733



例文

An unauthorized run signal is transmitted to a base station 12 in such cases where a human body detection sensor 18 senses a passenger and a taximeter 14 outputs an available taxi signal or where the sensor 18 cannot sense a passenger and the taximeter 14 outputs an occupied taxi signal, after the taxi 10 as a mobile station has run for a desired distance previously set by a base station 12.例文帳に追加

移動局としてのタクシー10が予め基地局12が定める希望距離を走行し終えた後、人体検知センサー18が乗客を検知し、料金メータ14が空車信号を出力したとき、又は、人体検知センサー18が乗客を検知できず、料金メータ14が実車信号を出力したとき、基地局12に不正走行信号を送信する。 - 特許庁

In a vehicle 10, regenerative energy at the time of braking is set, regenerative energy being generated in a traveling motor 36 is controlled to a set level, and an inverter 34 connected with the traveling motor 36 is connected with a resistor 46 so that excess regenerative energy, which cannot be stored in a battery 32 having a specified capacity, is consumed by the resistor 46.例文帳に追加

車両10では、制動時の回生エネルギを設定し、設定した回生エネルギとなるように走行用モータ36で発生する回生エネルギを制御し、その回生エネルギうちバッテリ32の所定容量で蓄積しきれない余剰エネルギを抵抗器46に消費させるように抵抗器46と走行用モータ36に接続されたインバータ34とを接続する。 - 特許庁

To provide an embedding metal fitting mechanism for a monitoring video camera such that the camera can be installed and can perform angle adjustment in the same order as before even for a camera for mischief prevention, a compact camera which cannot secure sufficient area for screwing perpendicular to a camera body, etc., or even when a camera body has an attaching/detaching mechanism for a dome clear cover on its flank.例文帳に追加

いたずら防止の目的や、カメラ本体に垂直にネジ止めするだけの十分な面積を確保できないような小型カメラなど、カメラ本体側面にドームクリアの着脱機構を有している場合などにおいても、従来と同じ順序でカメラの設置および画角調整を行うことが出来る監視用ビデオカメラの埋め込み金具機構を提供すること。 - 特許庁

When the 1st part 16 of the node device 10 cannot receive the existence report message until an elapsed time timer 12 counts a prescribed time, a time monitor means 13 is operated to discriminate the occurrence of the transmission path and an opening connection means 13 interconnects the 1st and 2nd ports 16, 17 to revise the transmission path to transmit a frame via the node device 10.例文帳に追加

ノード装置10の第1ポート16において経過時間タイマ12が所定時間を経過するまでに生存報告メッセージを受信できなかったとき、時間監視手段13が動作して伝送経路の故障と判断し、開放接続手段13により第1及び第2ポート16,17間を接続し、ノード装置10を介してフレームを伝送するように伝送経路を変更する。 - 特許庁

例文

The imaging apparatus is constituted with a storing part for storing setting information including at least sizes of alternative recording media, and a processing part for automatically changing a size of the alternative recording medium to be used on the basis of the setting information stored in the storing part when the recording medium of the size designated by a printing order cannot be used, and executing the printing order.例文帳に追加

画像形成装置は、少なくとも代替記録媒体のサイズを含む設定情報を格納する格納部と、印刷指示により指定されたサイズの記録媒体が使用できない場合に、前記格納部に格納された設定情報に基づいて使用する代替記録媒体のサイズを自動的に変更して印刷指示を実行する処理部とを備えた構成を有する。 - 特許庁


例文

To provide a deodorant having a deodorization effect which cannot be obtained by a pyrolignous acid, and tea or used tea leaves or an independent deodorant of the extract of the tea obtained from the tea or the used tea leaves, eliminating smell derived of the deodorant which human being senses as off-flavor, and being useful and highly safe for broad applications, such as sulfur odor, basic odor, etc.例文帳に追加

木酢液や茶もしくは茶殻またはそれらから得られる茶の抽出物の単独の消臭剤では得られなかった消臭効果を有し、人間が異臭と感じる消臭剤由来の臭いを解消した、硫黄系の臭気や塩基性の臭気などの幅広い用途に対して有用でかつ安全性の高い消臭剤を提供することを課題とする。 - 特許庁

Thus, it is avoided that the receiver 10 nearly simultaneously receives the data transmitted from a plurality of the lighting fixtures Ak and the receiver 10 cannot correctly demodulate all of the data, and the receiver 10 can accurately receive the data transmitted from each of the lighting fixtures Ak even in an area wherein the arrival ranges of the illumination light from the lighting fixtures are in duplicate at least partly.例文帳に追加

このため、複数の照明器具Akから送信されたデータをほぼ同時に受信してしまい、何れのデータも正しく復調できなくなってしまうということがなく、複数の照明器具Akから照射される照明光の到達範囲が重複している領域においても各照明器具Akから伝送されるデータを受信機10で正確に受信することができる。 - 特許庁

To provide a quilt cover, which can prevent a quilt from slipping down in consideration of users, especially small children, people requiring care and disabled people who are physically handicapped, who do not recognize or cannot put on the fallen quilt by him/herself when the quilt slips down during sleeping and the cover can be easily changed even when a bedridden person is on the futon.例文帳に追加

特に幼児や要介護者、また身体障害者のように体が不自由で、寝ている間に掛け布団がずれ落ちてしまい、それに気づかなかったり、落ちた布団を自分でかけ直す事ができない人の利用を考えて、掛け布団がずれ落ちるのを防ぐことが可能な、そして布団の上に寝たきりの人がいる場合でも、簡単にカバーの交換が可能な布団カバーを提供可能とする。 - 特許庁

To solve the problems arising in a method of increasing the outer diameter of a magnet roller in a sleeve to reduce the distance with a probe, such as rise of a revolving torque, wear-out of a magnet roller, breakage or the like that may occur because the contact with the inner wall of the sleeve cannot be avoided due to the sway of the magnet roller itself or a deflection by self-weight.例文帳に追加

近年のマグネットローラの小径化や高磁力化の要求に対応する方法の一つである、スリーブ内のマグネットローラの外径を大きくしてプローブとの距離を小さくする方法における、マグネットローラ自身の振れや自重によるたわみなどによりスリーブ内壁への接触が避けられず、回転トルクアップ、マグネットローラの摩耗、破損などの問題を解決する。 - 特許庁

例文

To solve the problem that the desired printing result cannot be obtained when a drawing element not provided with compensation for gray exists if the printing mode is switched to the printing of only the K element in accordance with existence or not existence of color drawing element while the printing of not only the K element but also YMC element is conducted even for the monochrome data in accordance with the printing purpose in the color printing mode.例文帳に追加

カラー印刷において、印刷目的によってはモノクロデータであっても、K成分だけでなく、YMC成分を混合した印刷が行なわれるが、この時、カラー描画要素の有無だけでK成分のみの印刷に切り替えてしまうと、グレー補償OFFの描画要素が有ったとき、所望の印刷結果が得られない場合があり、本発明はこれを解決するものである。 - 特許庁

例文

When an important public service in a local community is managed by a private operator, or when such a service is provided under monopoly, the business is regulated on the premise of a sort of "service-providing responsibilities" as a public utility business as regards energy supply business and communication business according to a judgment that such activities cannot be left to the economic principles. 例文帳に追加

民間事業者が地域の重要な公共サービスを担う場合や更にはそのサービス供給が独占的に行われる場合においては、その活動を経済原理に任せることができないという判断から、エネルギー供給事業や通信事業においては公益事業として、ある種の「サービス供給責任」を前提とした事業規制を行っている。 - 経済産業省

However, on the internet, personal information including users' website usage history is often obtained in such a manner that they cannot easily recognize the fact that their personal information was obtained. 例文帳に追加

しかしながら、リアルワールドでの個人情報の取得が、一般的に、本人が書類に自ら書き込む方法など、本人が取得される個人情報を把握しコントロールできる方法で個人情報が取得されるのに対し、インターネット上での個人情報の取得は、利用者が個人情報の取得を容易には認識できない方法で、インターネットサイトの利用履歴などの情報が取得される場合も多い。 - 経済産業省

(I) Where important matters are not provided There are cases where the Vendor or the store is obliged to provide the user with the information necessary for the use of the information property (i.e. important matters). If such important matters are not provided and if, as a result, the user cannot use the information property, the user can return the product and demand a refund (Paragraph 2, Article 1 of the Civil Code). 例文帳に追加

(1)重要事項が不提供であった場合情報財を使用する上で必要な情報(=重要事項)については、ベンダー又は販売店がユーザーに提供する義務が課されると解される場合があり、それが提供されなかった結果、ユーザーが情報財を使用できなかった場合は、ユーザーは返品・返金を求めることができる可能性がある(民法第1条第2項)。 - 経済産業省

When the definition of the range of products subject to dumping investigations is vague, we must take care with regard to products that could or will be developed in the future so that the definition cannot be expanded beyond those productscurrentlycausing injury (according to the parties filing the application).例文帳に追加

特に、非常に曖昧な表現によってAD 調査対象産品が定義される場合については、将来開発されるであろう、また開発される可能性のある産品等についても十分考慮の上、「現在」損害を被っている(と提訴者が主張している)産品以上に定義が拡大される余地を残さないよう注意する必要がある(いわゆる同種の産品への不当な課税拡大の防止)。 - 経済産業省

First, it analyzes the current state of the East Asian economy from the various perspectives of production, sales, investment environment, trade, finance and culture. Particularly with respect to China, this vast land is scrutinized from the perspectives of coastal and inland areas, each region within the coastal area, and urban and rural areas with the aim of casting light on actual economic conditions that cannot be grasped from the average profile.例文帳に追加

第一に、東アジア経済の現状を、生産、販売、投資環境、貿易、金融、文化という多角的な視点でとらえ、特に中国については、その広大な国土を、沿海部と内陸部、沿海部の中での各地域、都市部と農村部といったように、きめ細かく分析することによって、平均像ではとらえられない経済の実像を示そうとした点である。 - 経済産業省

(1) A business specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 19, paragraph 9 of the supplementary provisions of the Revised Act shall, when a Futures Commission Merchant cannot repay debts arising from the acceptance of a consignment of a transaction on a Commodity Market, be a repayment to a person who consigned such transaction concerning such debts on behalf of the Futures - 263 - Commission Merchant, based on the articles of incorporation of the Association of Compensation Funds. 例文帳に追加

1 改正法附則第十九条第九項の主務省令で定める業務は、補償基金協会の定款に基づき、 商品取引員が商品市場における取引の受託により生じた債務を弁済することができない 場合にその商品取引員に代わってその債務に関し当該取引を委託した者に対し弁済する 業務とする。 - 経済産業省

Many Japanese companies now think that they can only secure human resources with advanced capabilities and expertise from among Japanese (Figure 4-4-18). Many companies feel they cannot risk starting to promote excellent foreigners, because of vague unease towards promotion of foreigners (due to culture, language, attachments, etc.), lack of clear foreigner utilization strategy, etc.例文帳に追加

我が国の多くの企業においては、高度な能力や専門性を有する人材を、もはや日本人からのみでは確保できないと考えているが(第4-4-18 図)、外国人登用に対する漠然とした不安感(文化、言語、定着等の要因による)、明確な外国人活用戦略の不在等の理由から、優秀な外国人の登用に踏み切れないケースが多いとされる。 - 経済産業省

Because of a rapid increase in the number of young employees, the company once faced problems such as: that the organization was weakened by the cronyism resulting from the narrow age gap between team leaders and subordinates; that team leaders' cannot win the trust of subordinates due to uncertainty over their levels of expertise and skills; and that team leaders do not have the confidence to give guidance to subordinates because they do not have comprehensive knowledge about materials, electricity and maintenance, despite their know-how about machinery operation.例文帳に追加

若い従業員が急に増えたことにより、『班長と部下の年齢が近く、友達感覚になってしまい、組織として弱い。』、『班長の技術・技能レベルが不明で、部下から信頼が得られない。』、 『機械の操作は教えられるが、材料・電気・保守といった総合的な知識が不足しており、部下の指導に自信がない。』等の課題を抱えていたという。 - 経済産業省

If a public-key cryptographic scheme has a solid track record of operation and evaluation over a relatively long period of time and its specifications cannot be changed easily from the standpoint of interoperability, the following conditions must be satisfied: 1) the cryptographic techniques must have been evaluated and researched thoroughly by a number of researchers and 2) no security problems was reported in a realistic system. 例文帳に追加

比較的長い期間にわたる使用実績・評価実績があり、インターオペラビリティの観点から仕様の変更を簡単には求められない公開鍵暗号方式については、多くの研究者から十分な評価研究を受けているが、実運用における安全性に関する問題点が指摘されていないこと、すなわち経験的に安全であることを求めた。 - 経済産業省

In the DSU, there is no provision indicating the relationship between Article 21.5 and Article 22. However, it is generally considered that the prevailing party cannot impose unilateral measures by independently determining that the measure taken by the losing Member to implement the DSB’s recommendation is not consistent with the WTO Agreements. In such a case, the matter should be referred to the original panel as stipulated under Article 21.5 of the DSU.例文帳に追加

現行DSU には、第21条5項と第22条の関係を示す規定はないが、一方の当事者が勧告実施のためにとる措置を、他方の当事者が勧告実施にあたらないと一方的に判断して制裁措置をとることは、DSU 上認められないと考えられ、このような場合、まずDSU 第21条5項に基づき当該紛争を扱ったパネルに付託すべきとの考え方が有力である。 - 経済産業省

However, since the determination of whether a business is a service industry or non-service industry is extremely difficult to distinguish in practice and because a breach of NT or MFN commitments in a chapter on services cannot become subject to investor-to-state dispute settlement due to a lack of investor-to-state dispute settlement provisions in such chapter, developed countries led by the U.S. adopt the approach in which NT and MFN commitments including those pertaining to the service industry are made in the chapter on investment.例文帳に追加

しかし実際のビジネス上サービス業か非サービス業か、という区分は非常に難しいこと、またサービス章には投資家対国の紛争処理規定がないため、NTやMFN の約束違反があった場合にも投資家対国の紛争処理に訴えられないことから、米国をはじめとする先進国ではサービス業も含めて投資章でNT・MFN を約束する方式を採っている。 - 経済産業省

Most research up until now, including research on the flying geese pattern model, has looked at the competitiveness of industries themselves. However, in East Asia, which has a highly developed production network, any industry-level analysis which fails to consider cross-border production is no longer relevant because it cannot thoroughly evaluate complementarity or the competitiveness of development patterns and the economic zone.例文帳に追加

この雁行形態モデルを始め、これまでの研究の多くは産業そのものの競争力等を見ているが、工程間の分業ネットワークが高度に発展した東アジアにおいては、国境を越えた工程間の分業を考慮していない産業を単位とした分析では、発展形態や経済圏としての競合性、補完性を十分に評価できなくなっていると考えられる。 - 経済産業省

The fact that SMEs that have expanded into East Asia face the operational risk of technology outflow has already been described in the 2006 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan. However, in the inter-enterprise relationship between upstream and downstream enterprises in Japan there are times when an upstream enterprise, many of which are SMEs, cannot refuse when asked by downstream enterprises to provide drawings, know-how, and other intellectual property.例文帳に追加

東アジアに展開した中小企業が技術流出という経営リスクを抱えていることは「中小企業白書(2006年版)」で既に述べているが、国内の「川上-川下」企業間の関係においても、中小企業が多い川上企業では、川下企業から図面やノウハウなどの知的財産の提供を求められ、それを断れない場合がある。 - 経済産業省

Moreover, when targets are set at levels that cannot be reached by using the technologies available at the time, it could cause problems. When the maximum emissions reduction is achieved by implementing all the existing technologies, further emissions reduction becomes impossible. As a result, economic activities including production control are limited, and an additional purchase of credits and other actions become necessary to meet the targets.例文帳に追加

また、その時点で存在する技術で達成不可能な排出上限を設定した場合には、その時点で存在する技術を可能な限り導入し、排出量が実現可能な排出上限に達した時点で、それ以上の排出削減を行うことができなくなり、生産調整等の経済活動の抑制や、追加的なクレジット等の購入などが必要となる。 - 経済産業省

Regarding the flow of money, its statistical data that accompany the flow of goods and on income are relatively well organized, and therefore, it is possible to grasp its movement. However, there is insufficient data that covers the kind of circulation such as reinvestments into a region, which could be considered vital for regional economic circulation. While the status of intro-regional circulation of money can be partially estimated by calculating the loan-deposit ratio of each region based on the data made available by the Japanese Bankers Association (JBA), you cannot determine where exactly the money goes when it flows from within the region to areas outside of the region.例文帳に追加

カネの流動に関しては、モノの流動に付随したカネの流動や、所得に関する統計は比較的整備されていることから、こうしたカネの流動は把握できるものの、地域経済循環において重要と考えられる地域への再投資のような循環を把握した統計は十分ではない。 - 経済産業省

However, ASEAN 's share in the total amount imported by Brazil was merely 3.7% in 2010. There is a viewpoint that the growth rate of the trade may not be overestimated, but as discussed in the Chapter2, Section 1, the ratio of trade volume / GDP is larger than those of EU and NAFTA. It cannot be denied that the trade relation between MERCOSUR and ASEAN is becoming closer.例文帳に追加

ちなみに、2010 年におけるブラジルの輸入に占めるASEAN のシェアは3.7%程度であって、その貿易額の伸びも過大評価すべきではないという議論もあり得るが、第2 章第1 節でも述べたように、メルコスールのASEAN との貿易量/GDP 比率は、EU やNAFTA との同比率に比べて大きいことから、両地域の貿易関係の結びつきが強くなっていることは否定できない。 - 経済産業省

Therefore, it restricts the search for hazard information exclusively to the specified review documents; offers provisional methods when numerical values for classification criteria cannot be obtained and only qualitative descriptions are available; and presents easy methods which do not require experts in cases where the classification should be decided by an expert review of weight of evidence.例文帳に追加

すなわち、有害性情報の検索を一定のレビュー文書に限って実施するとしていること、分類の基準となる数値が得られず定性的な記載しか情報がない場合に暫定的な手法を提示していること、本来専門家による証拠の重みづけの検討を経て分類の判断をすべき場合に専門家にたよらない便法を提示していることなどが含まれている。 - 経済産業省

And inasmuch as this custom cannot be observed without a general consent to that effect among the industrious classes, therefore, in so far as some persons by working may impose the same necessity on others, it may be allowable and right that the law should guarantee to each the observance by others of the custom, by suspending the greater operations of industry on a particular day. 例文帳に追加

この習慣は勤労階級のあいだで実施する一般的な同意がないと遵守できず、それだから、ある人が安息日に働くと他の人にもそうせざるをえなくさせるのですから、特定の日に産業の大部分の操業を中断させることで、法律がそれぞれの人に、他人のこの習慣を遵守していることを保証するのは、許されることだし正しことだと思います。 - John Stuart Mill『自由について』

So long as the sufferers by the bad law do not invoke assistance from other communities, I cannot admit that persons entirely unconnected with them ought to step in and require that a condition of things with which all who are directly interested appear to be satisfied, should be put an end to because it is a scandal to persons some thousands of miles distant, who have no part or concern in it. 例文帳に追加

まるで関係のない人が乗り出していって、直接利害のある人たちがみな満足しているかに見える状況を、それにはなんの関わりもない何千キロも離れた人々には恥辱だという理由で、終らせるべきだというのは、悪法にさいなまれた人たちが他国の援助を求めたのでないかぎり、私には承服しかねることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

When a person, either by express promise or by conduct, has encouraged another to rely upon his continuing to act in a certain wayto build expectations and calculations, and stake any part of his plan of life upon that suppositiona new series of moral obligations arises on his part towards that person, which may possibly be overruled, but cannot be ignored. 例文帳に追加

ある人が、約束の表明とか行為によって、別の人に、あるやり方で自分が行動をし続けることに信頼させ、期待や打算を作り出し、その推測に人生計画のなにがしかを賭けさせたなら、その人にはその他人にたいして新しい一連の道徳的義務が生じるのであり、その義務を踏みにじることはできても、無視することはできません。 - John Stuart Mill『自由について』

I only wish it were so, Crito; and that the many could do the greatest evil; for then they would also be able to do the greatest good-- and what a fine thing this would be! But in reality they can do neither; for they cannot make a man either wise or foolish; and whatever they do is the result of chance. 例文帳に追加

そうだったらうれしいんだよね。もし大衆がどんな悪でも実行できるなら、どんな善でも実行できるはずなんだよ。もしそうだったらどんなにすばらしいだろうね! だけど現実には、大衆にはどちらも実行できない。なぜなら、大衆を賢くしたり愚かにしたりすることはできないからなんだ。大衆がやることは、単に偶然の結果に過ぎないんだよ。 - Plato『クリトン』

But if this is true, what is the application? In leaving the prison against the will of the Athenians, do I wrong any? or rather do I not wrong those whom I ought least to wrong? Do I not desert the principles which were acknowledged by us to be just--what do you say? I cannot tell, Socrates, for I do not know. 例文帳に追加

だが、もしそれが正しいなら、その応用はどうなるだろうか。アテネ人の意向に反して牢を出ることは、間違ったことにならないだろうか。いちばん不正を避けなければいけないものに、不正を働いていることにならないだろうか。僕たちが正しいと認めたあの原則を捨てていることにならないかね。さあ、答えてくれ。答えられないよ、ソクラテス。何のことを言ってるのか分からないよ。 - Plato『クリトン』

Look here at the effect that takes place, and see how I have pulled something apart from the white—something brown; and I have no doubt, if I were to arrange it thus, and were to put one of the poles to the tinfoil on the other side of the paper—why, I get such a beautiful action upon the paper, that I am going to see whether I cannot write with it—a telegram, if you please. 例文帳に追加

起きている結果を見てくださいよ。下の白いものから、何かを分解して茶色いものを取り出してるんですな! じゃあこれもまちがいないはず:こんなふうにして、電極の片っぽを紙の裏のブリキにつけて――おお、なんとも見事に紙に反応が出てくるじゃないですか。字も書けちゃえそうですね、やってみましょう――いわば電報、ですかな 。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In place of an open vessel I have taken one that is closed (our battery is so beautifully active that we are even boiling the mercury, and getting all things rightnot wrong, but vigorously right); and I am going to shew you that that gas, whatever it may be, can burn without air, and in that respect differs from a candle, which cannot burn without the air. 例文帳に追加

口の開いた容器ではなく、口の閉じた容器を持ってきましたよ(それにしてもこの電池はみごとなエネルギーですね、水銀まで沸騰して、すべて予定通り――なにもまちがった点はないです、実に見事に予定通りです)。で、さっきの気体が、なんだかわからないけれど、空気なしでも燃えて、その点で空気なしでは燃えないロウソクとはちがうのだということをお見せします。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The manufacturing process control system for semiconductor device calculates a recipe, indicative of the conditions for controlling the processing of a semiconductor production apparatus by an operation that uses manufacturing data acquired in the manufacturing process of semiconductor device and a prescribed algorithm, and transmits a previously prepared alternative recipe to a manufacturing management system for managing the semiconductor manufacturing apparatus, when the recipe cannot be derived.例文帳に追加

半導体装置の製造プロセス制御システムは、半導体装置の製造プロセスにおいて取得する製造データと所定のアルゴリズムを用いて行う演算によって半導体製造装置の処理を制御する制御条件を示すレシピの計算をし、前記レシピが導出できなかったときに、半導体製造装置の管理を行う製造管理システムに、予め用意した代替レシピを送信する。 - 特許庁

The antitheft device comprises signal output means for outputting an existence signal showing the existence of a movable commodity during mounting thereon and alarming means for outputting an alarm signal when the existence signal cannot be received from the signal output means electrically or optically connected thereto via a fixed-length solid transfer medium installed apart from the signal output means.例文帳に追加

盗難防止装置は、可動物品に取り付けられている間は存在を示す存在信号を出力する信号出力手段と、信号出力手段から離れた位置に設置されて固定長の固体伝達媒体を介して電気的又は光学的に接続された信号出力手段からの存在信号が受信不能となった場合に警報信号を出力する警報手段とからなる。 - 特許庁

To solve the problem that conventionally violation are not noticed, even if one's own patent is violated, a royalty cannot be collected from a violator, even when that violation is noticed when the violator is a large enterprise or the like or the development of industry is disturbed by generating a large number of patent lawsuits, since sufficient judgement materials concerning a business model patent are not stored.例文帳に追加

自己の特許を侵害されていても侵害に気が付かないという問題点や、侵害者が大手企業の場合等たとえその侵害に気づいても侵害者から使用料を回収できないという問題点や、ビジネスモデル特許についての十分な判断材料が蓄積されていないため特許訴訟が多く発生するなどで産業の発展が妨げられるという問題点等を解決する。 - 特許庁

This method for solving the above problems is characterized in that specific data are recordable on the optical Disk so as not to be corrected by finalization or initialization of Disk nor by equipments or OS, e.g. data which can not be deleted or updated are set as the file system information, or these data cannot be written by normal file operation and equipment.例文帳に追加

上記の課題を解決するため、本発明では特定のデータをファイナライズやDiscの初期化に依らず、また機器やOSによらず修正不可能な状態で光Discにデータを記録可能であることを特徴とし、例えば、前記削除や更新ができないデータはファイルシステム情報として設定されたり、前記削除や更新ができないデータは通常のファイル操作、装置では書込不能であることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a cleanser very safely and easily removing dirt without damaging a coated face, fibers and other basis materials, while heavy material dirt including metal powder such as iron powder, iron rust, other metal oxides, and grease sticking to a vehicle coated surface, work clothes, waste cloth and the like cannot be removed at all or removed with enormous labor by an ordinary cleaning method.例文帳に追加

鉄粉等の金属粉、鉄錆、その他の金属酸化物、更には油脂等の重質の汚れが付着した車両の塗装面や作業着やウエス等の繊維類は通常の洗浄方法では全く取れないか、取るのに多大の苦労を要していたが、これらの汚れを塗装面や繊維その他の素地上に悪影響を与える事無く、極めて安全、簡便に除去出来る洗浄剤を提供する。 - 特許庁

Consequently, since oxidation film can be securely formed even in the part where surface area of the end parts of fins 122, 132 is very small if oxidation film is formed by the anode oxidation film treatment, it is possible to prevent the generation of hydrogen gas securely due to chemical reaction of aluminum and water, even if SiO_2 film cannot be formed and a crack defect occurs in the SiO_2 film.例文帳に追加

したがって、陽極酸化皮膜処理にて酸化皮膜を形成すれば、フィン122、132の端部等の表面積が非常に小さい部分にも確実に酸化皮膜を形成することができるので、仮に端部にSiO_2皮膜が形成できなかった場合やSiO_2皮膜にクラック欠陥が発生していたとしても、アルミニウムと水とが化学反応して水素ガスが発生することを確実に防止できる。 - 特許庁

Since a device, receiving the data communication service, can be identified by the combination of the identification by the protocol of a layer selectively performed by either of the mobile unit and the external device and the identification by a protocol performed using the mobile unit 100 with a mobile network 300, even if specifications of the external device 200 are set maliciously, the external device 200 cannot illicitly receive the data communication service.例文帳に追加

移動機と外部装置とにおいていずれか一方が選択的に実行する層のプロトコルによる識別と、移動機100において移動網300側と実行するプロトコルによる識別を組み合わせて、データ通信サービスの提供を受ける装置を識別できるようにしたので、仮に外部装置200の仕様を悪意的に設定した場合であっても、データ通信サービスの提供を不正に受けることはできなくなる。 - 特許庁

When the commodity W is not (or cannot be) immediately stored in the commodity storing rack 3 by a stacker crane 13, the commodity W is positioned on a predetermined pair of commodity supporting bars 34 (positioned below a commodity conveying side 26), the drive of the roller conveyor 20 for warehousing is temporarily stopped, the commodity supporting bars are raised, and the commodity W is lifted by the commodity supporting bars 34.例文帳に追加

その際において、スタッカークレーン13により物品収納棚3への物品Wの収納を直ちに行なわない(行なえない)場合、所定の1組の物品支承桟34(物品搬送面26の下方に位置する)の上方に物品Wが位置すると、入庫用のローラーコンベア20の駆動を一旦停止させて、当該物品支承桟34を上昇させて、物品Wを物品支承桟34によって持ち上げる。 - 特許庁

When new application programs cannot be installed from external recording media such as a memory card or the like, according to the remaining capacity of a storage means (internal storage means), the system reserves a storage area by saving and shifting application programs have been automatically stored in the storage means to external recording media, and then permits the new additional application programs to be installed into the storage means from the exernal recording media.例文帳に追加

記憶手段(内部記憶手段)の残り容量によりメモリカード等の外部記録媒体から新規なアプリケーションプログラムを追加インストールできないような場合は、システムが自動的に記憶手段に記憶されているアプリケーションプログラムを外部記録媒体に退避移動させて記憶領域を確保し、その上で外部記録媒体から記憶手段に新規なアプリケーションプログラムがインストールされるようにする。 - 特許庁

Thus, the first space cannot be a completely sealed space and is communicated with the outside through a prescribed clearance, but since a second space 183 in an almost airtight state inside which the purge gas is supplied is present surrounding the clearance, intrusion of an impurity-containing gas from the outside to the first space is prevented without surrounding an entire reticle stage device 20 by an exclusive large-sized shield container.例文帳に追加

このため、第1空間は完全な密閉空間とは成り得ず、所定のクリアランスを介して外部と連通しているが、その隙間を囲んで、その内部にパージガスが供給されるほぼ気密状態の第2空間183が存在するので、レチクルステージ装置20の全体を専用の大型の遮蔽容器で取り囲むことなく、外部から、第1空間に不純物を含むガスが侵入することが防止される。 - 特許庁

In the method for controlling the yarn break of the fiber machine for controlling the yarn break of the fiber machine, the broken yarn are classified into those with clarified factors based on the factor events which can be monitored and identified therefor, and those with unclarified factor in which the causes cannot be identified, and the position of the yarn break in the working step is measured for the yarn break with unclarified factor.例文帳に追加

繊維加工機械の断糸を管理する繊維加工機械の断糸管理方法において、発生した断糸を監視が可能で断糸要因となる要因事象に基づく判明要因断糸と原因が不明な不明要因断糸に分類し、不明要因断糸については加工工程での断糸位置を測定することを特徴とする繊維機械の断糸管理方法およびこれを実施する装置。 - 特許庁

To provide an anonymous certificate generating method whereby a user can anonymously access a Web site, the Web site trusts an anonymous user to be able to make service transactions, the security of the anonymity of the user and against information leakage of a Certificate Authority can be enhanced because the user cannot be particularized so long as a plurality of Certificate Authorities do not cooperate with each other.例文帳に追加

利用者はWebサイトに対して匿名でアクセスすることができると共に、Webサイトは匿名利用者を信頼してサービス取引をすることができ、更に、匿名証明書は複数の認証局が協力しない限り利用者を特定することができないことから利用者の匿名性、および認証局の情報漏洩に対する安全性を向上する匿名証明書生成方法を提供する。 - 特許庁

To provide a device and a method for measuring a tensile strength of soil capable of measuring tensile strength of soil materials by approximating to an actual ground state, providing even a soil sample in a soft or fragile state that cannot withstand formation or fixation as a sample, and performing measurement at any place, such as a laboratory, instead of direct measurement in field soil.例文帳に追加

土試料の引張強度をより実際の地盤の状態に近似させて測定することができ、また成形および固定に耐えることのできない、軟弱、あるいは脆い状態の土試料であっても試料として供することができ、且つ、現地土壌での直接の測定ではなく、実験室等の任意の場所において測定可能な、土の引張強度測定装置およびその方法を提供する - 特許庁

To prevent that a brought-out projector is used by another user as it is not returned even after an end of a use permission time when sharing and using a limited number of projectors in a plurality of conference spaces or classrooms because cannot project an image when not acquiring use permission information or when it is time except the use permission time included in the obtained use permission information.例文帳に追加

使用許可情報を取得していない場合、または取得した使用許可情報に含まれる使用許可時間外である場合は、画像を投射させることができないので、複数の会議スペースや教室で限られた台数のプロジェクターを共有して使用しているような場合において、持ち出されたプロジェクターが使用許可時間の終了後も返却されないまま他の使用者に使用されるのを防ぐことができる。 - 特許庁

The control means judges from passing propriety information whether the vehicle can pass such regulation area when the facility searched based on information acquired via the information input means is within the regulation area, and displays on a screen of the display means in a discernible way that the facility is within the regulation area when it is judged that the vehicle cannot pass.例文帳に追加

制御手段は、情報入力手段を介して取得した情報を基に検索された施設が規制領域内の施設であるとき、自車両が当該規制領域を通行可能な車両か否かを通行可否情報により判定し、通行不可の車両であると判定したときに、当該施設が規制領域内の施設であることを識別可能に前記表示手段の画面に表示する。 - 特許庁

例文

Because ultraviolet rays are irradiated by a diode 11 onto a protective tape PT joined to the wafer W and the protective tape PT is heated by a heater 71 to a set temperature simultaneously with the ultraviolet irradiation, a polymerization reaction is certainly accelerated by the reaction of the ultraviolet rays from the diode 11 and the reaction of heating by the heater 71, thereby curing an adhesive which cannot be cured with only ultraviolet rays.例文帳に追加

ダイオード11によってウエハWに貼付けられた保護テープPTに紫外線が照射され、この紫外線照射と同時にヒータ71によって保護テープPTが設定された温度に加熱されるので、ダイオード11による紫外線の反応とヒータ71による加熱の反応とによって、重合反応が確実に促進され、紫外線のみでは硬化しきれない粘着剤を硬化させることができる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS