1016万例文収録!

「"to return"」に関連した英語例文の一覧と使い方(60ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "to return"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"to return"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3009



例文

An access control part of this semiconductor memory device allows write access for a specified period in timing for the above write enable signal to return to the inactive state, in the case a write enable signal supplied from an external device is changed to the active state indicating the demand of write-in of data .例文帳に追加

発明の半導体メモリ装置のアクセス制御部は、外部装置から供給されるライトイネーブル信号が、データの書き込み要求を示すアクティブ状態に変化する場合において、前記ライトイネーブル信号が非アクティブ状態に戻るタイミングに基づいて、一定の期間ライトアクセスを実行させる。 - 特許庁

The operation management server 200 instructs taxi vehicles C, which are equal to or smaller in number than the number of the taxi-stand users detected by the sensor 100 and ranked at higher positions in the order of time required for returning to the taxi stand, to return to the taxi stand without picking up users on the way.例文帳に追加

運行管理サーバ200は、乗り場に戻る複数のタクシー車両Cを乗り場までの所要時間が短い順に並べた場合に、その順番が待ち人数検出センサ100で検出した乗り場客の待ち人数以下の数となるタクシー車両Cに対し、途中客を拾わず乗り場客を優先するように迎車指示を行う。 - 特許庁

The slot machine 5 generates the RT state with a higher probability of winning a replay winning combination than that under the normal state responding to the establishment of prescribed requirements for starting the RT state while ending the RT state to return to the normal state when the RT ending symbol is stopped and displayed in a RT ending flag establishment game.例文帳に追加

スロットマシン5では、所定のRT開始条件の成立に応じて通常状態よりもリプレイ役の当選確率を高めたRT状態を発生すると共に、RT終了フラグ成立ゲームにおいてRT終了図柄が停止表示されたときにRT状態が終了して通常状態に復帰する。 - 特許庁

When there is a request to acquire the specific file managed by the information processing apparatus while the information processing apparatus is in the power saving mode, the proxy responder sends the part of data pertinent to the transfer of the specific file to the access source, and requests the information processing apparatus to return to the normal power mode.例文帳に追加

情報処理装置が省電力モードに移行している間に当該情報処理装置が管理する特定ファイルの取得要求があった場合は、代理応答機は、当該特定ファイルの転送に係る一部のデータをアクセス要求元に送信すると共に、当該情報処理装置に対して通常電力モードに復帰するよう要求する。 - 特許庁

例文

A tray feeding device 18 is installed in the communicating path 180 to feed the tray T from the storing part 100 to the conveying device 17, or to return the tray T from the conveying device 17 to the storing part 100.例文帳に追加

庫外の搬送装置17と自動車の格納部100を直結する連絡路180を形成し、当該連絡路180に自動車の格納部100から庫外の搬送装置17へトレーТを供給し、又は庫外の搬送装置17から自動車の格納部100へトレーТを戻し入れるトレー送給装置18を設置する。 - 特許庁


例文

The washstand having the counter with the washbowl, a modesty panel located below the counter and covering the front of the washbowl and the power outlet to supply power, a back board to return water from the washbowl is provided below the top face of the counter with the bowl, and the power outlet is provided below the back board.例文帳に追加

本発明は、洗面ボール付カウンターと、その下方に位置し、前記洗面ボールの前方を覆う幕板と、電源を供給するコンセントとを備える洗面化粧台において、前記洗面ボールからの水を返す水返しが、前記ボール付カウンターの上面よりも下方に設けられ、前記コンセントが、前記水返しよりも下方に設けられた洗面化粧台である。 - 特許庁

To provide guide information enabling a user to return a parking position surely, even when leaving from a vehicle as long as a fixed time after parking the vehicle in a large parking lot of a department store, a shopping mall or the like, or in a geographically unfamiliar place such as a tourist resort.例文帳に追加

デパートやショッピングモール等の広い駐車場や観光地など地理的に不案内な場所に車両を駐車して車両から一定時間離れた場合であっても、ユーザが駐車位置に迷うことなく戻ることができる誘導情報を提供するナビゲーション装置、方法およびプログラムを提供する。 - 特許庁

The guidance image Pg shows that operation of the power source key again leads to shift to the standby state (power source off state), that operation of an operation key other than the power source key leads to return to the ordinary display state, and that the image mute state continues in the case passage of a predetermined time (for example, 5 seconds) without operation.例文帳に追加

案内画像Pgには、電源キーを再び操作することによりスタンバイ状態(電源オフの状態)に移行する旨と、電源キー以外の操作キーを操作することにより通常表示状態に復帰する旨と、操作がないまま所定時間(例えば、5秒間)が経過した場合には画像ミュート状態を継続する旨の案内が表記されている。 - 特許庁

This Gatch bed is so constituted that, when the bed floor part 1 is vertically moved from the attitude deviated from a reference set attitude based on the preset operation pattern, a control part 7 performs first and second correcting operation controls in the vertical movement direction based on a command to return the floor part 1 to the reference set attitude, and then performs the drive control based on the set operation control.例文帳に追加

ベッド床部1が予め設定された作動パターンに基づく基準設定姿勢から逸脱している姿勢から上下作動を行う場合、制御部7は、指令に基づく上下作動の作動方向で第一、第二の補正作動制御を実行して、床部1を基準設定姿勢に復帰させ、その後、設定作動制御に基づく駆動制御を実行するように構成する。 - 特許庁

例文

The termites confined in the space 6 are forced to select advance by giving vermin damage in the test piece 2, 2 or to return without giving vermin damage in the test pieces 2, 2, and the termite repellency performance of a wood or insulating material to be used in a stringent condition corresponding to an actual status of use can be understood by watching the behavior of the termites in the time.例文帳に追加

隙間6に閉じ込められたシロアリは、試験体2、2の内部を食害して進むか、試験体2、2の内部を食害せずに戻るかの選択を迫られ、このときのシロアリの挙動を確認することで、実際の使用状況に即した厳しい条件下での木材や断熱材の防蟻性能を把握することができる。 - 特許庁

例文

To provide a communication device with a television reception function which makes it unnecessary for a user to confirm whether the other party has returned to a telephone conversation or not by user's ears by automatically switching from television voice to telephone conversation voice in response to return to a speaking state of the other party even in the case that the user receives a television program while holding the telephone conversation.例文帳に追加

通話を保留しているときにテレビ番組を視聴したとしても、通話相手が通話状態に復帰したときに自動的にテレビ音声から通話音声に切り替えることができ、通話相手が保留から復帰したかどうかを自分の耳で確認する必要のないテレビ視聴機能付き通信機器を提供する。 - 特許庁

A rotation control amount fixation part 33 determines a rotation control amount by which a movable coil 23 is rotated in order to return the pendulum 21 to a prescribed position based on the distance between the pendulum 21 and the position detector 26 detected by a first pendulum position detection part 31, and on the distance between the pendulum 21 and the position detector 27 detected by a second pendulum position detection part 32.例文帳に追加

そして、回転制御量決定部33は、第1振子位置検知部31で検知された振子21と振子位置検出器26との間の距離と、第2振子位置検知部32で検知された振子21と振子位置検出器27との間の距離とに基づいて、振子21を所定位置に戻すために、可動コイル23を回転させる回転制御量を決定する。 - 特許庁

Then, when a chopper output voltage V_OUT approximates to a target value or the time reaches a time T after starting, the output voltage limiter is validated to return the switching element to on/off duty ratio control for usual PWM control, or the output voltage limiter value is returned to an original value to control the switching element on the basis of the on/off duty ratio.例文帳に追加

そして、チョッパ出力電圧V_OUTが目標値に近づいたとき、または始動から時間Tに達したときに、出力電圧リミッタを有効にしてスイッチング素子をオン/オフデューティ率制御に戻して通常のPWM制御に戻し、または出力電圧リミッタ値を元に戻してスイッチング素子をオン/オフデューティ率制御する。 - 特許庁

This warning picture is displayed with a text indicating that it is necessary for the individual to purchase both a personal computer and the PC collection label in order to purchase the personal computer and a text advising the client to return to a customize picture to check the presence of purchase in the purchase selection column of the PC collection label, and to go to a purchase procedure.例文帳に追加

この警告画面には、個人がパソコンを購入する際にはパソコンと共にPC回収ラベルも併せて購入する必要がある旨の文章のほか、カスタマイズ画面に戻ってPC回収ラベルの購入選択欄を購入ありにしてから購入手続へ進むよう進言する文章も表示される。 - 特許庁

In this injector 1, when the actuator 4 stops extension/contraction to return to the original length, and a piston 6 is displaced to the rear edge side, support force to an inner side sleeve 41 of a spring 41 becomes weak, the inner side sleeve 41 is separated from a rear edge surface 37 and high pressure fuel is supplied to the pressure chamber 7 from a fuel chamber 48.例文帳に追加

インジェクタ1によれば、アクチュエータ4が伸長を停止して元の長さに復元するとともにピストン6が後端側に変位すると、スプリング42の内側スリーブ41に対する付勢力が弱くなり、内側スリーブ41が後端面37から離座して燃料室46から圧力室7に高圧の燃料が補給される。 - 特許庁

When a performance information referring demand specifying a resource is demanded from user terminals 6a, 6b, 6c, etc., a performance information referring means 5 records flag information representing existence of a demand and present time information in a resource monitoring controlling means 3 and obtains the performance information of the corresponding resource from a performance information holding means 4 so as to return it instantly.例文帳に追加

利用者の端末6a,6b,6c,・・・から資源を特定した性能情報参照要求があると、性能情報参照手段5が資源監視管理手段3に要求ありのフラグ情報および現在時刻情報を記録し、性能情報保持手段4から該当する資源の性能情報を取得して即座に返却する。 - 特許庁

Since the main reflection plane 12 and small inclined faces 15A, 15B of the prism 10 cross perpendicular to one another to form a so-called corner cube structure, the light entering the prism 10 in any incident angle is successively reflected on the three faces to return along the reflection passage parallel to the projection passage to the projecting part.例文帳に追加

プリズム10に備えた主反射面12及び両小斜面15A,15Bの3面は、それぞれが互いに直角に交わるいわゆるコーナーキューブ構造となっているから、プリズム10はどのような角度から光を受けても、この3面に順次に反射した光は、投光経路と並行した反射経路で、投光部側に戻される。 - 特許庁

In order to encourage acceptance of IT technicians, exchange students who majored in information processing, possess IT credentials equivalent to Masters level and can earn more than 180,000 francs annually, are allowed to avoid the regular requirement to return to their home country and to newly apply as an employed person, and instead change the status of their provisional residence permit from one as exchange student to one with work permit.例文帳に追加

また、IT技術者の受入れ促進のため、情報処理学科を卒業した留学生のうち、修士レベルに相当するIT資格を有し、かつ年収18万フラン以上を得られるものについては、通常は一旦帰国して改めて被雇用者として申請する必要があるが、この場合は留学生資格の臨時滞在許可証から労働許可付の臨時滞在許可証への資格変更を認めている)。 - 経済産業省

(1) Problem identification Where certain information property has been provided (transmitted) to a user in conclusion of a contract, if no license agreement is formed or has become invalid, the user has to both stop using the information property and to return any copy of the information property. These acts are necessitated by Article 703 of the Civil Code which places a duty on the user to avoid becoming unjustly enriched and under which the retention of any copies of information property constitutes a benefit. 例文帳に追加

①問題の所在契約のために相手方に情報財が提供(送信)されたが、ライセンス契約が不成立であったり、無効となったときは、ユーザーは単に情報財を使用しないのみならず、ユーザーが複製した情報財についても、目的たる情報財による利得であるとして、民法第703条により、不当利得返還義務を負うのではないかとも考えられる。 - 経済産業省

From the above, it can be concluded that whereas arrangements allowing work and family to be balanced are better developed at large enterprises, many women in fact leave their jobs upon marriage or pregnancy. Furthermore, the proportion of women continuing in employment after birth is higher at smaller enterprises, and women are also more likely to return to the workforce at SMEs rather than large enterprises after parenting.例文帳に追加

以上のように、大企業の方が仕事と家庭を両立させる制度が整っているのだが、実際には結婚や出産を機に退職してしまう女性が多く、また、規模が小さい企業ほど女性が出産後も継続して働く割合が高い上、育児後の再就業先も大企業よりも中小企業の方が多くなっている。 - 経済産業省

For example, the cities of Kanazawa and Kyoto have established guidelines and ordinances on the formation of a healthier commercial environment, while the cities of Aomori and Toyama and the prefecture of Fukushima have taken steps to curb the suburbanization and to return urban functions to city centers. Other cities, such as Matsue and Shibata, have abandoned plans to relocate hospitals from their city centers to the suburbs, choosing to leave them in central areas instead.例文帳に追加

例えば、良好な商業環境形成のための指針や条例を制定した金沢市・京都市、郊外化の抑制とともに都市機能を中心市街地へ戻す努力を重ねている青森市・富山市・福島県などのほか、中心市街地から郊外に病院を移転する計画を撤回し中心市街地に残した松江市・新発田市などである。 - 経済産業省

As already mentioned in the previous section, according to the Japan Economic Foundation survey (2011), the purpose of using overseas subsidiary profit before and after the introduction of the foreign dividend exemption system, in the manufacturing industry, the percentage of companies that reserve profits in overseas countries decreased after the introduction of the system, and the percentage of companies that returned a dividend to Japan increased, suggesting a strong trend to return overseas profits back to Japan (Figure 3-1-4-8).例文帳に追加

既に前節でみたように、国際経済交流財団調査(2011)によると、外国子会社配当益金不算入制度の導入前後における海外子会社利益の使途として、製造業においても、制度導入後、現地で利益を留保する企業の割合は低下し、本邦へ配当を還元する企業の割合は増加しており、海外利益を国内還流させる傾向は強くなっていると言える(第3-1-4-8 図)。 - 経済産業省

In May 2011, a support program of a total of 78 billion by the EU and the IMF was initiated, and thus, immediate financing was in sight. However, to return its economy to a sustainable growth track, it is necessary for Portugal to strive to increase its international competitiveness by forging ahead with structural reform and raise its long-term debt-paying ability as with Greece.例文帳に追加

2011年5月にはEU・IMFによる総額780億ユーロの支援プログラムが開始され、当面の資金繰りの目処は立ったものの、経済を持続的な成長軌道へと戻していくためには、ギリシャ同様に構造改革の推進により国際競争力の向上に取り組み、長期的な債務返済能力を高めていく必要がある。 - 経済産業省

and when he had done this hard, and even harder, he distinctly remembered a youthful desire to return to the tree-tops, and with that memory came others, as that he had lain in bed planning to escape as soon as his mother was asleep, and how she had once caught him half-way up the chimney. 例文帳に追加

デビットが一心にそうしてみると、木のてっぺんに戻りたいと幼心に思っていたこと、その記憶が次の記憶へつながって、ベッドに横になっていた時に、お母さんが眠ったらすぐにでも逃げ出す計画を立てていたこと、かつて煙突に半分のぼったところでお母さんにどうやって捕まっちゃったかを、はっきりと思い出したのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Article 19-2 If, in the cases provided for in Article 15, paragraph (2), any one of the persons specified in the items of the said paragraph, in violation of the provisions of Article 3, paragraph (1), Article 6-2, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), Article 8, paragraph (1) or (2), Article 9, paragraph (1) or (2), Article 9-2, paragraph (1), Article 9-3, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) or (2), fails to make the application provided for in such provisions, fails to follow the order under the provisions of Article 6, paragraph (6), Article 6-2, paragraph (2) or Article 10-2, paragraph (2), fails to receive the registration certificate in violation of the provision of Article 13, paragraph (1) or fails to return the registration certificate in violation of the provision of Article 7, paragraph (7) or Article 12, paragraph (1) or (2), such person shall be punished by a non-penal fine or less 50,000 yen. The same shall apply to a person who fails to return the registration certificate in violation of the provision of the main text of Article 12, paragraph (3). 例文帳に追加

第十九条の二 第十五条第二項に規定する場合において、同項各号に掲げる者が、第三条第一項、第六条の二第一項、第七条第一項、第八条第一項若しくは第二項、第九条第一項若しくは第二項、第九条の二第一項、第九条の三第一項若しくは第十一条第一項若しくは第二項の規定に違反して、これらの規定による申請をせず、第六条第六項、第六条の二第二項若しくは第十条の二第二項の規定による命令に従わず、第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を受領せず、又は第七条第七項若しくは第十二条第一項若しくは第二項の規定に違反して登録証明書の返納をしなかつたときは、五万円以下の過料に処する。同条第三項本文の規定に違反して登録証明書の返納をしなかつた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 Where an obligee has, based on an order of provisional disposition, received the delivery or surrender of an object or received payment of money, or used or retained an object, a court may, upon the petition of the obligor, order the obligee to return the object delivered or surrendered by the obligor, return the money paid by the obligor or return the object used or retained by the obligee, in an order to revoke the order of provisional disposition under the provision of paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加

第三十三条 仮処分命令に基づき、債権者が物の引渡し若しくは明渡し若しくは金銭の支払を受け、又は物の使用若しくは保管をしているときは、裁判所は、債務者の申立てにより、前条第一項の規定により仮処分命令を取り消す決定において、債権者に対し、債務者が引き渡し、若しくは明け渡した物の返還、債務者が支払った金銭の返還又は債権者が使用若しくは保管をしている物の返還を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In an action to seek return of the property set forth in paragraph (1) by reason that the right of retention set forth in said paragraph is extinguished pursuant to the provision of the preceding paragraph, even if the amount of payment prescribed in paragraph (2) does not satisfy the value of the property, upon the plaintiff's petition and when the court in charge of the action finds it appropriate, said court may order the holder of the right of retention set forth in paragraph (1) to return the property, on the condition that the amount of any shortage shall be paid within a reasonable period of time. 例文帳に追加

5 前項の規定により第一項の留置権が消滅したことを原因とする同項の財産の返還を求める訴訟においては、第二項に規定する弁済の額が当該財産の価額を満たさない場合においても、原告の申立てがあり、当該訴訟の受訴裁判所が相当と認めるときは、当該受訴裁判所は、相当の期間内に不足額を弁済することを条件として、第一項の留置権者に対して、当該財産を返還することを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 841 (1) When a judgment upholding a claim relating to an action seeking invalidation of a disposition of Treasury Shares becomes final and binding, the relevant Stock Company shall pay, to shareholders of such Treasury Shares as of the time such judgment became final and binding, monies equivalent to the amount of payment received from them or the value of the property delivered by them as of the time of the delivery. In such cases, when such Stock Company is a Company Issuing Share Certificates, the Stock Company may request such shareholders to return the old share certificates representing such Treasury Shares in exchange for the payment of such monies. 例文帳に追加

第八百四十一条 自己株式の処分の無効の訴えに係る請求を認容する判決が確定したときは、当該株式会社は、当該判決の確定時における当該自己株式に係る株主に対し、払込みを受けた金額又は給付を受けた財産の給付の時における価額に相当する金銭を支払わなければならない。この場合において、当該株式会社が株券発行会社であるときは、当該株式会社は、当該株主に対し、当該金銭の支払をするのと引換えに、当該自己株式に係る旧株券を返還することを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71 When the Regional Board finds that the parolee from the juvenile training school has failed to comply with the conditions, it may apply to the family court that has referred the parolee from the juvenile training school to the juvenile training school for a decision to return the parolee to the juvenile training school and commit him/her based on a proposal made by the director of the probation office; provided, however, that, with respect to a parolee from the juvenile training school who has reached 23 years of age, such application may only be made when it finds that the parolee falls under the reasons specified in paragraph (5) of Article 11 of the Juvenile Training Schools Act. 例文帳に追加

第七十一条 地方委員会は、保護観察所の長の申出により、少年院仮退院者が遵守事項を遵守しなかったと認めるときは、当該少年院仮退院者を少年院に送致した家庭裁判所に対し、これを少年院に戻して収容する旨の決定の申請をすることができる。ただし、二十三歳に達している少年院仮退院者については、少年院法第十一条第五項に規定する事由に該当すると認めるときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) An immigration inspector may grant an alien (except for crew members) aboard a vessel permission for landing in transit upon an application from the captain of the vessel or the carrier who operates the vessel, when such alien desires to land temporarily for sightseeing purposes while the vessel is in Japan and to return to said vessel at another port of entry or departure at which the vessel is scheduled to call. 例文帳に追加

第十五条 入国審査官は、船舶に乗つている外国人(乗員を除く。)が、船舶が本邦にある間、臨時観光のため、その船舶が寄港する本邦の他の出入国港でその船舶に帰船するように通過することを希望する場合において、その者につき、その船舶の船長又はその船舶を運航する運送業者の申請があつたときは、当該外国人に対し通過上陸を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an action against a decision in a trial for patent invalidation is instituted under Article 178(1), and the court finds it appropriate to cause the trial examiners in a trial for patent invalidation to carry out further proceedings with regard to whether or not the said patent shall be invalidated, on the basis that the patentee has filed a request or will file a request for a trial for correction with regard to the patent in question in the action after such action is brought, the court may rescind the said trial decision by a ruling in order to return the case to the trial examiners. 例文帳に追加

2 裁判所は、特許無効審判の審決に対する第百七十八条第一項の訴えの提起があつた場合において、特許権者が当該訴えに係る特許について訴えの提起後に訂正審判を請求し、又は請求しようとしていることにより、当該特許を無効にすることについて特許無効審判においてさらに審理させることが相当であると認めるときは、事件を審判官に差し戻すため、決定をもつて、当該審決を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This was precipitated in an effort to develop human resources with no restrictions attached to their employment and working conditions in the Imperial Court by training bureaucrats from the secular class because; considering the nature of the priesthood, it was impossible to have scholar monks work in the Imperial Court that governed a secular society, and since it seemed unlikely to force priests to leave the priesthood (to return to the lay personhood) other than to issue an imperial ordinance an ordinance like this one could not be issued lightly. 例文帳に追加

これは、出家に属する学僧を俗世間の政権である朝廷に出仕させて自由に使役することは僧籍者に対する待遇上不可能であり、かつ僧籍にある者に対して還俗(僧籍を脱して俗人に戻ること)を能動的に強要するには勅令をもってしか考えられず、このような勅令を乱発することもはばかられることから、俗人官僚に陰陽諸学を習得させ、朝廷において自由な出仕・使役が可能な人材を育成しようとの目的によるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he is often described as a hopelessly violent villain in novels and TV dramas he also had open-hearted aspects which can be seen in such cases as: when Shinsen-gumi members had to borrow Montsuki kimonos from YAGI family upon visiting Katamori MATSUDAIRA, the Head of Aizu Clan, for a petition Gennnojo YAGI worried that they would all be bearing the same family crest (an extremely ridiculous situation at a public occasion), but SERIZAWA laughed, not minding at all; or when SERIZAWA came secretly to return a hibachi he borrowed from YAGI family, YAGI questioned him about cuts made by swords on the hibachi (when the members got drunk, they tested out their swords on randomly selected furniture that belonged to the YAGI family), but SERIZAWA said "it's me, it's me" and scratched his head and escaped. 例文帳に追加

小説やテレビドラマでは手のつけられない凶暴な悪漢のように描かれることが多いが、会津藩主松平容保へ嘆願に行く時に八木家から紋付を借りることになり、全員同じ家紋になってしまうと八木源之丞が心配すると(公式の場では、かなり滑稽)、芹沢はまったく意に介せず笑っていたり、八木家から借りた火鉢をこっそり返しに来て、火鉢に刀傷があったので問いただしたら(隊士たちは酔って八木家の家財を手当たり次第に試し切りの材料にしていた)、「俺だ、俺だ」と頭をかいて逃げてしまうなど気さくな一面もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she was ordered to do so days ago, she hesitated to obey the order, using her illness as an excuse or saying it would be quite a disgrace for the concubine of Yoshitsune to appear on a gala occasion although she was not in a position to blame somebody for her misfortune, but Masako frequently recommended Yoritomo to see Shizuka's dance, saying "It would be a great disappointment to miss the great performance of an excellent dancer while the dancer happens to be at this place and is going to return very soon," and persuaded Shizuka to perform the dance by saying "The dance is dedicated to Hachiman Daibosatsu." 例文帳に追加

この事は以前から命じていたところ、病気のためと称して断ったり、わが身の不遇はあれこれ言う事は出来ないといえども、豫州(義経)の妾として晴れの場に出るのはすこぶる恥辱であると言って渋り続けていたが、政子が「天下の舞の名手がたまたまこの地に来て、近々帰るのに、その芸を見ないのは残念なこと」としきりに頼朝に勧め、「八幡大菩薩に備えるのだから」と言って静を説得。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 17, 1868, when the collapse of Ouetsu-reppan alliance became certain, Ito said, 'Japan should stand side by side with other countries in the five continents and that people know the national politics could not go forward in heredity system.' and submitted a written opinion that Japan should aim at a nation equal to other countries, and for this, the emperor should be given a solo military authority, and as soon as he knew that nearby Himeji Domain offered to return of lands and people to the emperor, Ito resubmitted a written opinion containing a similar statement. 例文帳に追加

奥羽越列藩同盟の崩壊が確実となった明治元年9月17日、伊藤は「五州各国ト並立ント欲スルヤ、世禄ノ制を以国政ヲ立ル不能ハ人々ノ知ル所ナリ」と述べて、日本は海外諸国と同等の国家を目指し、まずそのために天皇に兵権を集中すべきとする意見書を出し、続いて11月に近隣の姫路藩が版籍奉還の申し出をしたと知るや同様の趣旨の意見書を再度提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is very reform-oriented, containing provisions to centralize the authority over governance in the cabinet, to introduce a system of ex-post checks by the cabinet in place of the evaluation system based on self-serving assessment by the individual ministries concerned, to give cabinet ministers the power to make recommendations to the Prime Minister with regard to the appointment of presidents of incorporated administrative agencies under their jurisdiction, and to select the presidents of these agencies through a system of inviting applications from the public. It also requires incorporated administrative agencies to return all of the proceeds from the sale of assets to the national coffers and puts restrictions on "amakudari" from such agencies. 例文帳に追加

中身につきましては、ガバナンスの内閣一元化を図る、各省のお手盛り評価をやめさせ事後チェックの体制を一元化する、理事長人事などについても総理に勧告ができるようにする、あるいは理事長については公募原則を取り入れる、また、財産を売却した場合には全額国庫返納をさせる、そして独法からの天下りを規制する等々、極めて改革指向性に富んだ中身になっております。 - 金融庁

Japanese stock prices are so closely linked to U.S. stock prices that the Tokyo market is said to be a mirror image of the New York market, and, although it is not clear what impact there will be on the Tokyo market, the Prime Minister is resolved to prevent the bottom from falling out of the Japanese economy by all means. So I believe that all of us — the cabinet, the parties and the Dietmust do our parts to return the economy to a normal flying altitude by taking every possible policy measure available. 例文帳に追加

日本の株価は、ニューヨーク市場の写真相場と言われているぐらい連動して動いているというところがあるので、東京市場にどういう影響が出るか分かりませんけれども、どんなことがあっても日本の経済の底抜けは防ぐ、という決意を総理は持っておられますので、我々はまさにあらゆる政策手段を駆使して経済を正常な飛行高度まで戻していくということで、内閣も、党も、国会も動かなければならないと思っております。 - 金融庁

The code to bootstrap includes the code to request the above storage medium device to return the serial number concerning itself, the code to compare the serial number returned from the storage medium device with the recorded serial number and the code to provide the above storage medium device with the user password if the serial number returned from the above storage medium device is decided to be identical to the recorded serial number through the comparison.例文帳に追加

ブートのためのコードは、前記記憶媒体装置にそれ自体に関するシリアル番号を返すよう要求するコードと、該記憶媒体装置から返されたシリアル番号を記録されているシリアル番号と比較するコードと、該比較により前記記憶媒体装置から返されたシリアル番号が記録されているシリアル番号に一致すると判定された場合にユーザパスワードを前記記憶媒体装置に提供するコードとを含む。 - 特許庁

When communication becomes possible in a wireless LAN terminal 12 while a mobile phone 11 communicates with a server to receive distributed data and stores the data into a mobile buffer 111, a switching control processing part 106 and the server exchange communication switching control data for communication switching by using the wireless LAN terminal 12, and the time from transmission to return of the switching control data is measured by the server 2.例文帳に追加

携帯電話11でサーバと通信して配信データを携帯電話11で受信して携帯用バッファ111に記憶しているときに、無線LAN端末12で通信が可能となると、切替制御処理部106とサーバとの間で、無線LAN端末12を用いて、通信切替えのための通信切替え制御データのやり取りを行ない、サーバ2で通信切替え制御データを送ってから帰って来るまでの時間を計測する。 - 特許庁

The antenna can be made to freely reciprocate in the hinge in accordance with open/close operation of the both cases between the hinge and the antenna; while when the both cases are opened, the antenna element is moved to depart from the hinge, and when the both cases are closed, the antenna is connected by a moving mechanism so as to return to the facing position of the hinge.例文帳に追加

第1筺体と第2筺体とをヒンジ部を介して開閉自在に連結し、アンテナ素子を内蔵したアンテナ部をヒンジ部の対向位置に配置した折畳み式携帯電話機において、ヒンジ部とアンテナ部間を、両筐体の開閉操作と連動しヒンジ部に対しアンテナ部を進退自在に往復動させ、両筺体を開いた時、アンテナ素子をヒンジ部から離れる方向に移動させると共に両筐体を閉じた時、アンテナ部をヒンジ部の対向位置に復帰させる可動機構で連結したものである。 - 特許庁

An inner flap holding board 8, which is also arranged in the folding apparatus, holds down the folded front and rear inner flaps, and the R-guide 5 and the hammer 4 are turned, while the upper and lower outer flaps 12 are folded to be kept half-opened, to return the R-guide 5 and hammer 4 to the original position.例文帳に追加

前方の内フラップ10を折るアールガイド5の回転軸と後方の内フラップ11を折るハンマー4の回転軸とを同軸6上に構成し、この軸6を駆動する駆動源としてエアシリンダー7を設けて内容物17を充填した段ボールケース14の前方フラップをアールガイド5で折り、次いでハンマー4で後方の内フラップを折り、折った前後方の内フラップを押さえる内フラップ押さえ板8を構成して内フラップを押さえ、上下の外フラップ12を半開きに折った状態で、アールダイド5及びハンマー4を回転させて復帰させるよう構成される段ボールのフラップ折り装置。 - 特許庁

Concerning this HTTP request distributing method for a client/ server system for a server 20 to return data corresponding to a request from a client 10, the additional information specifying the client 10 is contained in a request packet 100 by the relevant client and the server 20 returns the URL of a server suitable for that client out of plural mirror servers 25, 26 and 27 on the basis of the information.例文帳に追加

本発明は、サーバー20がクライアント10からのリクエストに対してデータを返送するクライアントサーバーシステムにおけるHTTPリクエスト振り分け方法であって、前記クライアント10は当該クライアントを特定する付加情報をリクエストパケット100に含ませ、前記サーバー20は前記情報に基づき複数のミラーサーバー25,26,27の中からそのクライアントに適したサーバーのURLを返送することを特徴とする。 - 特許庁

A method for controlling access from a user application program to the same relational database comprises the step of, if receiving a declaration of processing handling much data from the user application, setting the relational database in a database storage area on a full execution space through an SQL issuance program and, when the user application program issues the next request, searching the set database storage area to return data to the requester.例文帳に追加

ユーザアプリケーションプログラムが同一のリレーショナルデータベースにアクセスする際の制御方法であって、ユーザアプリケーションから大量データを扱う処理であるという宣言を受けた場合、SQL発行プログラムよりリレーショナルデータベースを全件実行空間上のデータベース格納エリアに設定し、ユーザアプリケーションプログラムより次要求が発生した際は設定したデータベース格納エリアを検索し、要求元にデータを返すステップを備えることを特徴とする。 - 特許庁

An order placement list input screen 691 is provided with an order information input part 701 in which data necessary for preparing an order, is written and they can be rewritten if necessary, a submit button 702 to instruct sending an information written in the order information input part 701 to a contents distribution intermediation system 11, and a back button 703 to return to a just previous screen.例文帳に追加

オーダープレイスリスト入力画面691には、オーダーを作成するために必要なデータが予め記載され、必要に応じて、書き換え可能なようになされている、オーダー情報入力部701、オーダー情報入力部701に記載された情報の、コンテンツ配給仲介システム11への送信を指示するサブミットボタン702、および1つ前の画面へ戻るためのバックボタン703が設けられている。 - 特許庁

The control means controls the operation panel positioned at the upward tilting position to return to the initial position after the lapse of a prescribed time or immediately when the door is opened in a state that the inside of the heating cooker body has high temperature or during cooking.例文帳に追加

加熱調理器本体の前面適所に扉と操作パネルとを装着したものにおいて、操作パネルを初期位置と下部が前方へ移動した上向き傾斜位置とに作動させる電動機構と、この電動機構を制御する制御手段を設け、この制御手段は、加熱調理器本体の庫内が高温状態または加熱調理中において、扉が開かれたとき、上向き傾動位置にある操作パネルを所定時間経過後、または直ちに初期位置へ復帰する制御すること。 - 特許庁

The shield for printed wiring board includes: a deformable body adapted to deform under an applied pressure and maintain a spring bias while under the applied pressure to return to its original shape when the applied pressure is removed; and two or more mounting legs extending from the body to releasably mount the body to the printed wiring board.例文帳に追加

印刷配線基板のための遮蔽体であって、変形可能な本体であって、加えられた圧力下で変形し、加えられた圧力下にある間にバネのバイアスを維持し、加えられた圧力が除去されたときに、本体の元の位置に戻るように変形するように構成された変形可能な本体と、本体から延びている2つ以上の搭載レグであって、本体を印刷配線基板に着脱可能なように搭載する2つ以上の搭載レグとを含む、遮蔽体。 - 特許庁

This radio terminal 1 detects that a radio link is established with an another radio terminal and that a request message is received from the other radio terminal, or that a prescribed connection is established with the other radio terminal or that the prescribed connection establishment is requested from the other radio terminal, and requests the other radio terminal to return prescribed service information about the other terminal device with this detection as a turning point.例文帳に追加

無線端末1は、他の無線端末との間に無線リンクが設定されたこと、他の無線端末から要求メッセージを受信したこと、または他の無線端末との間に所定のコネクションが設定されたこともしくは他の無線端末から所定のコネクションの設定を要求されたことを検出し、これを契機として、該他の無線端末に対して、該他の無線端末に関する所定のサービス情報を返送すべき旨を要求する。 - 特許庁

In regards to nationally endorsed scholarships which is viewed as large factor by foreign students, eyeing up other overseas? schools, it is important if anxiety of student life is removed or able to positively draw out the life path by knowing if the notification of granted scholarship to be paid out comes sooner. It is also considered effective to create limited seats for high priority grant scholarships for outstanding international students in order to retain who are in the top level, in additions to who may want to seek employment in Japan and also who may want to return home to continue studying.例文帳に追加

我が国への留学のインセンティブとして大きい国費奨学金について、留学生の生活不安の払しょくや進路選択にポジティブな影響を与えるよう、海外上位校に先駆けて奨学金支給を決定する奨学金支給時期を前倒ししたり、母国への帰国志望者や研究志望者等に加えて我が国での就職を希望する優秀層を確保すべく、奨学金中に高度産業人材枠を創設し、優先的に奨学金を支給したりすること等が有効であると考えられる。 - 経済産業省

Therefore, according to the duty to return unjust enrichment under Article 703 of the Civil Code (or at least through the analogical application of Article 703 of the Civil Code where its clauses do not directly apply), the user may not employ the information property if a license agreement has not been formed and, in order to ensure that the user will not employ it, the Vendor may demand that the user completely erase (delete) the information property. 例文帳に追加

したがって、民法第703条の不当利得返還義務の内容として(仮に、同法第703条の不当利得返還義務そのものの内容に当たらない場合は、少なくとも同条を類推適用して)、ライセンス契約が成立しなかった場合、ユーザーは情報財を使用することができず、これを担保するために、ベンダーはユーザーに対して、当該情報財を全て消去(削除)するよう求めることができると解するのが合理的である。 - 経済産業省

例文

Universities, which are supposed to be a base to create knowledge and innovation, are also expected to work for entrepreneurship education and put their knowledge into practical and commercial use to return what they have obtained to communities. Most of them also function as a hub, or center, of research institutions in a community, so they are expected to work as a member of an academy-industry alliance there or as catalyst to create a new industry in the region. That is why great expectations are placed on university-originated ventures, new businesses founded by universities to use their knowledge for practical and commercial purposes. 例文帳に追加

知とイノベーションの創出拠点として期待されている大学は、起業家教育の役割や大学の知を実用化・事業化することで社会還元していく役割も期待されている。また、大学は地域の研究開発活動の結節点、センターとなっているケースも多く、地域の産学連携の一環として、あるいは、地域の新産業創出の契機としての役割も期待されている。こうした中、大学の知を実用化・事業化する大学発ベンチャーに大きな期待が寄せられている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS