1016万例文収録!

「家庭的だ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 家庭的だの意味・解説 > 家庭的だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

家庭的だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 297



例文

また、ポリアニリンを用いた部分を湿潤させる手段として、水もしくは水蒸気を供給する加湿装置3を設けることにより、乾湿変化を人工に起こさせ、より活性酸素の発生機会を増加させることができ、コンパクト且つ安価で臭気成分の分解を長期に可能とした家庭用脱臭剤を提供することができる。例文帳に追加

The humidifying device 3 for supplying the water or the water vapor is provided as a means for wetting a part using the polyaniline, so that the dry/wet change is artificially caused, the opportunities of generating active oxygen are increased, thereby the low-cost and compact deodorant for domestic use is provided for decomposing the odor components for a long term. - 特許庁

ひとり親家庭の様々な課題に対し、適切な支援メニューを組み合わせて総合・包括な支援を行うため、相談体制の強化等を図るとともに、転職・キャリアアップ支援等の就業支援関連事業の充実強化や、子どもに対するピアサポート(当事者等による支援)を伴う学習支援等の推進を図る。例文帳に追加

In order to provide overall and comprehensive support, appropriately combining multiple support menu items, toward various issues faced by single-parent families, we will strengthen consultation service systems, enhance and strengthen employment support programs including support for job change and career development, and promote learning support including peer support for children (support from people in a similar position, etc.). - 厚生労働省

第七条 この法律で、児童福祉施設とは、助産施設、乳児院、母子生活支援施設、保育所、児童厚生施設、児童養護施設、知障害児施設、知障害児通園施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設、重症心身障害児施設、情緒障害児短期治療施設、児童自立支援施設及び児童家庭支援センターとする。例文帳に追加

Article 7 (1) The term "child welfare institution" as used in this Act shall mean any of midwifery home, infant home, maternal and child living support facility, nursery center, children's recreational facility, foster home, institution for mentally retarded children, daycare institution for mentally retarded children, institution for blind or deaf children, institution for orthopedically impaired children, institution for severely-retarded children, short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children, children's self-reliance support facility, and child and family support center.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

抗加齢効果が高いとされるミネラルであるケイ素を、冷蔵庫の中で海洋ミネラルとともにケイ素化合物から効率にケイ酸として精製水に溶出させ、その液体を利用して肌を美しく健康に保ちまたは改善する弱アルカリ性の化粧水(ローション)を、家庭でつくることができるキットを供給することを目とする。例文帳に追加

To provide a kit for making a lotion at home which is weakly alkaline and keeps skin beautifully and healthily by utilizing a liquid which is obtained by eluting a silicon compound together with marine minerals with purified water in a refrigerator to efficiently acquire mineral silicon which is considered to have high anti-aging effects as silicic acid. - 特許庁

例文

本方法、システム、コンピュータプログラム製品は直接には、使用者に、高血糖、低血糖、グルコース変動の増大、無効な検査の期間を予測して警告することができるデータ知解釈部を導入することによる既存の家庭用血中グルコース監視装置を改善、及び同機能を導入することによる血中グルコース自己監視装置の改善に関する。例文帳に追加

The method, system, and computer program product pertain directly to the enhancement of existing home blood glucose monitoring devices, by introducing an intellectual data interpretation component predicting and alerting the user to periods of increased risk for hyperglycemia, hypoglycemia, increased glucose variability, and ineffective testing, and to the enhancement of emerging self-monitoring blood glucose devices by the same features. - 特許庁


例文

紙垂を構成する各段の紙幅を上段から下段にかけて拡げて末広型として招福感を醸成するとともに、さまざまな色彩、模様を施すことにより祓え串、注連縄、御幣などを神事に制限されることなく仏教祭具として家庭の仏壇にも供えられるようにしたり、装飾に優れたインテリアとしたりして使用できるようにする。例文帳に追加

This paper strip can be used for a Shinto purifying spit, a sacred straw festoon, pendant paper strips of cut paper in a Shinto shrine, etc. and is structured so that width of steps of this paper strip is gradually widened from an upper step to a lower step. - 特許庁

本発明は、フレンチトーストを手軽に家庭で味わえるように、パンに塗ってオーブントースター等で焼くだけで美味しいフレンチトースト風のトーストができるフレンチトースト用油脂食品を提供すること、さらに、常温で保存でき、必要な時に必要な分だけ使用できるフレンチトースト用油脂食品を提供することを目とする。例文帳に追加

To provide an oil and fat food for French toast which easily gives a toast having flavor close to the French toast in home by applying it to a slice of bread and roasting in a toaster oven, and to provide the oil and fat food for French toast storable in normal temperature and usable in necessary time and in necessary amount. - 特許庁

3 この法律で、子育て短期支援事業とは、保護者の疾病その他の理由により家庭において養育を受けることが一時に困難となつた児童について、厚生労働省令で定めるところにより、児童養護施設その他の厚生労働省令で定める施設に入所させ、その者につき必要な保護を行う事業をいう。例文帳に追加

(3) The term "short-term child care support services" as used in this Act shall mean services to be provided to a child for whom it becomes temporarily difficult to receive child care at his/her home due to his/her guardian's illness or other reason, by moving him/her into a foster home or any other facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare and affording the necessary aid for him/her pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事又は児童相談所長は、児童福祉法の適用がある少年について、たまたま、その行動の自由を制限し、又はその自由を奪うような強制措置を必要とするときは、同法第三十三条及び第四十七条の規定により認められる場合を除き、これを家庭裁判所に送致しなければならない。例文帳に追加

(2) When it is necessary to take compulsory measures that may, as a result, be conducive to restriction on liberty of action or deprivation of liberty of a Juvenile to whom the Child Welfare Act applies, a prefectural governor or a child consultation center's director shall refer that case to the family court, except in cases where it is permitted to take such measures pursuant to the provisions of Articles 33 or 47 of the same Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十条 生活扶助は、被保護者の居宅において行うものとする。ただし、これによることができないとき、これによつては保護の目を達しがたいとき、又は被保護者が希望したときは、被保護者を救護施設、更生施設若しくはその他の適当な施設に入所させ、若しくはこれらの施設に入所を委託し、又は私人の家庭に養護を委託して行うことができる。例文帳に追加

Article 30 (1) Livelihood assistance shall be provided at the home of a public assistance recipient; provided, however, that, when this method cannot be used, when it is difficult to achieve the purpose of public assistance by this method, or when the public assistance recipient has so desired, public assistance may be provided by having the public assistance recipient admitted into a relief facility, a rehabilitation facility or any other appropriate facility, or entrusting such admission into any such facility, or entrusting nursing care to the home of a private individual.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

小型で、消費電力が低く、寿命が長く、しかも簡易な構造で大面積の殺菌が可能な用光源を提供でき、一般家庭や医療分野において好適に使用することができるだけでなく、小型で高出力の携帯用殺菌用光源として飛躍に応用分野が広がることが期待できる。例文帳に追加

To provide a light source for sterilization which is small, consumes little electricity, has a long life, can sterilize a large area with a simple construction, can be suitably used at standard home and in the field of medicine, and is also expected to dramatically broaden its field of application as a small, high-power and portable light source for sterilization. - 特許庁

バインダーの使用なしに洗浄・脱水後の原料羽毛の乾燥工程において、撥水・防水剤を噴霧して羽毛に効果に付着させ、嵩高性も良好で、耐久性も向上し、加工された羽毛布団等は特殊な洗濯業者に持ち込むことなく家庭でも簡単に洗うことができ、洗濯後の乾燥時間も短時間で済む羽毛の撥水・防止加工方法を提案する例文帳に追加

To provide a process for the water-repelling and waterproofing treatment of feather comprising the spraying of a water-repelling and waterproofing agent in a drying process of washed and dehydrated feather to effectively attach the agent to the feather without using a binder and giving a feather quilt having high bulkiness and improved durability, easily washable at home without delivering to a particular laundry and dryable in a short time after washing. - 特許庁

本発明は空気調和機の補助フラップに関し、特に家庭に配備される空気調和機に必要に応じて取付けられ、吹出口から吹出される冷気や暖気等の調和空気に応じて簡単な取扱い操作により風向きを変更して遠方まで調和空気が到達するように制御させ、効率に冷房または暖房を行うものである。例文帳に追加

To provide an auxiliary flap mounted on the air conditioner for domestic use, for controlling the conditioned air to reach widely by changing the air flow direction by a simple handling operation in accordance with the conditioned air such as cold air and hot air. - 特許庁

第四十四条 児童自立支援施設は、不良行為をなし、又はなすおそれのある児童及び家庭環境その他の環境上の理由により生活指導等を要する児童を入所させ、又は保護者の下から通わせて、個々の児童の状況に応じて必要な指導を行い、その自立を支援し、あわせて退所した者について相談その他の援助を行うことを目とする施設とする。例文帳に追加

Article 44 A children's self-reliance support facility shall be a facility intended for admitting children who have committed, or are likely to commit, delinquencies and other children in need of daily life guidance, etc. due to their family environment or other environmental reasons or having those children commute there from their guardians, and providing necessary guidance to those children in accordance with their individual circumstances and supporting their self-reliance, as well as intended for providing consultation and other assistance to those who have left there.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第87条に基づく手続において,裁判所が,第83条に基づく決定の対象である商品が個人及び家庭用以外の目で輸入された侵害商品であるという決定をする場合,裁判所は以下の命令を発する。当該商品を没収する,当該商品を廃棄する,又は 裁判所が適切と認めるその他の方式で当該商品を処分する。例文帳に追加

Where, in proceedings under section 87, the court decides that any goods the subject of a determination under subsection of section 83 are infringing goods imported otherwise than for private and domestic use, it shall make an order that the goods be forfeited; destroyed; or otherwise dealt with as it thinks fit.  - 特許庁

第87条に基づく手続において,裁判所が,第83条に基づく決定の対象である商品が個人及び家庭用以外の目で輸入された侵害商品でないと決定する場合,裁判所は,適切と考える賠償金をその手続の一当事者である者が当該商品の輸入者,荷受人又は所有者に支払うよう命令を発することができる。例文帳に追加

Where, in proceedings under section 87, the court decides that any goods the subject of a determination under subsection of section 83 are not infringing goods imported otherwise than for private and domestic use, it may make an order that any person who is a party to the proceedings pay such compensation as it thinks fit to the importer, consignee or owner of those goods.  - 特許庁

22.2マルチチャンネル音響システムの様に、今後の大規模化が予想される立体音響システムに補助音響手段を兼用する事で構成を簡潔なものとし、シネマ・コンプレックスやプレゼンテーション・ルーム、家庭用音響装置において立体音響システムの導入を円滑に行う事を目とする。例文帳に追加

To simplify the configuration by using an auxiliary acoustic means for a stereophonic acoustic system whose future scaling is largely predicted just like a 22.2 multichannel acoustic system, and to smoothly introduce the stereophonic acoustic system in a cinema complex or a presentation room and a home acoustic device. - 特許庁

肌着用編地全体の40重量%以上がポリエステル系繊維で構成され、かつ実質に無撚りである紡績糸が編地表面の面積中30%以上を占め、かつ家庭洗濯、タンブル乾燥による寸法変化率がタテ、ヨコ共−8%以上、かつ+4%以下であることを特徴とする肌着用編み地。例文帳に追加

In the knitted fabric for underwear, ≥40 wt.% of whole knitted fabric is constituted of a polyester-based fiber and substantially twist-free spun yarn occupies30% area of the surface of the knitted fabric and rates of dimensional change in the vertical and horizontal directions by home washing and tambour drying are ≥-8% and ≤+4%. - 特許庁

電子レンジ等の家庭用装置1は、通信ネットワーク75に接続可能な実質に自立型の個別通信モジュールの追加によって、インターネット等のネットワークとの相互作用に適合させられており、通信モジュールがディスプレイ手段と、装置と相互作用を為すコマンド入力手段とを含む。例文帳に追加

A household appliance 1 such as an electronic oven is made to be adapted for an interaction with a network such as the internet by adding a substantially self-supported individual communication module that can be connected to a communication network 75, and the communication module includes a displaying means and a command inputting means performing an interaction with the appliance. - 特許庁

ファンによる給気機構等の動力を用いない小型且つシンプルな構成で、比較低廉にて供給でき、しかも廃油の完全燃焼化をはかれ、小工場、一般家庭等の自家設備用として、あるいは、農業用ハウスの補助暖房や災害時の緊急設備用として好適な自然燃焼式廃油焼却装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a spontaneous combustion type waste oil incinerator with a small and simple composition not using power of an air supply mechanism or the like using a fan, available at a comparatively low price, capable of carrying out complete combustion of waste oil, and suiting use as a private facility for small plants, common households or the like, and an emergency facility for disaster or auxiliary heating of an agricultural house. - 特許庁

モザイクタイルアートを学校や家庭などにおける情操教育の一環として、または個人趣味やお年寄りのリハビリの一環として、より手軽に楽しむことができると共に、モザイクタイルの配置替えが自在で、より創作性に富んだモザイクタイルアートを作製でき、さらにアート作製後の作品を容易に展覧に供することもできるモザイクタイルアート用配列具を提供する。例文帳に追加

To provide an arranging implement for a mosaic tile art capable of more lightly enjoying the tile art as one link of a cultivating aesthetic sensitivity in a school, a home or the like or as one link of a personal taste or a rehabilitation of an old person, manufacturing the art having a plenty of creativity with free transfer of a mosaic tile and easily providing a work after an art manufacture on an exhibition. - 特許庁

被雇用者が就業人口の大部分を占め、職場と家庭との距離が遠くなった今日では、第2章で述べたような各種インターンシップ活動を含め、広義の職業教育に企業も社会も協力していくことで、若年者が経営活動を含めて経済活動への理解を深め、自己の経済可能性について幅広く考えていくようにすることが必要と考えられる。例文帳に追加

Nowadays, with employees making up the bulk of the employed population and work and family having become geographically removed, it is necessary to increase young people's understanding of economic activities, including business activities, and to broaden their outlook regarding their own economic potential through cooperation by both enterprises and society in the provision of vocational training in a broad sense, including various internship activities of the kind described in Chapter 2. - 経済産業省

家庭保育事業や地域子育て支援拠点事業等の子育て支援事業を児童福祉法上位置づけること等を 内容とする児童福祉法等の一部を改正する法律案を2008(平成20)年通常国会に提出したが、衆議院で可決され参議院へ送付後、審議未了廃案となり、次期国会に再度提出される予定である。例文帳に追加

A bill to amend the Child Welfare Act and other laws was developed to legalize childcare support programs, such as those for home daycare and regional childcare support centers, under the Child Welfare Act and was submitted to the ordinary session of the Diet in 2008. Although the bill was approved by the House of Representatives, it was abandoned after having been sent to the House of Councilors and shelved there. The same bill will be submitted again in the next Diet session. - 厚生労働省

社会保障について、内容を分類すると①自立した生活の経済基盤となる所得の保障、②地域生活や家庭生活を支える社会サービスの保障(医療・介護サービスなど)、③持続可能な社会の担い手となる次世代の育成を支える給付・サービスの保障(児童手当、子育て支援サービスなど)の三つの分野に分けることができる。例文帳に追加

For the social security, the contents can be classified into three fields The security for the income for the economical foundation of independent living, the security for the social service supporting the community life and family life (health care, nursing care service and others), the security for the benefit and the service supporting the upbringing of the next generation who will shoulder the sustainable society (child allowance, service supporting child care and others) - 厚生労働省

2 児童自立生活援助事業又は放課後児童健全育成事業を行う者及び児童福祉施設の設置者は、その事業を行い、又はその施設を運営するに当たつては、相互に連携を図りつつ、児童及びその家庭からの相談に応ずることその他の地域の実情に応じた積極な支援を行うように努めなければならない。例文帳に追加

(2) When performing their services or operating their institutions, the persons engaged in children's self-reliant living assistance services or after-school child sound upbringing services and the establishers of child welfare institutions shall facilitate their mutual coordination and shall endeavor to provide consultation to children and their families and afford other positive support in line with the condition of each region.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより,パソコンなどの特別な装置を用いることなく,家庭に広く普及しているカセットテープレコーダ経由で音楽データを簡単に半導体メモリに記録することが可能であり,また符号化することによって限られた容量のメモリ内に十分な長さの音楽データを効率に記録することが可能である。例文帳に追加

Thereby, it is possible to record the music data easily in the semiconductor memory via the cassette tape recorder that widely spreads to households without using any special devices such as a personal computer and enough length of music data efficiently in the memory of restricted capacity by coding. - 特許庁

家庭、オフィス等での、配線を束ねるためのカバーの着脱を簡単にすること、スポットにカバーできること、同方向ではない飛び出しの配線に対応すること、屈曲可能、ジョイント式にして長さを自由に変え、配線レイアウトの移動に簡単に対応できる点にあり、その結果、目隠しとなり、美観を備え、また、埃をよけることである。例文帳に追加

To provide a wiring cover of which attachment and detachment for bundling wirings in a home, an office, or the like are simplified, which covers the wirings in a spot form, copes with the wirings protruded not in the same direction, freely changes the length to simply cope with movement of a wiring layout since it is bendable and a joint type, and as a result, which has beautiful appearance and avoids dust since it conceals the wirings. - 特許庁

事業所等から出る汚染水の油分離を含み、家庭や工場また河川や海上で油が流出した場合、また知らない間に流れた場合、思わぬ事故で超大量の油流出した場合など、永久または迅速に全油を分離回収し、元の水に戻すための新たな連続する油水分離装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a new continuous U-shaped continuous oil-water separator separating oil in polluted water discharged from a factory and permanently or rapidly separating and recovering oil when oil flows out directly to rivers or the sea from a home or the factory, oil flows out during an unknown period or an large amount of oil flows out by an unexpected accident to restore the original water. - 特許庁

乳幼児用品等を製造している工場を効率に運営することができて生産性が高く、デパートや商店等における乳幼児用品を含む商品管理コストを低減することができ、家庭においても乳幼児用品の保管に過大な神経を使わなくとも良い乳幼児用品及び乳幼児用品用繊維を提供する。例文帳に追加

To provide articles for infants capable of efficiently operating plants which produce these articles, having high productivity, capable of reducing cost for controlling commercial products including articles for infants in department stores and stores and not needing to use an excess nerve for storing articles for infant even at home and fibers for articles for infants. - 特許庁

電力を車両外部に供給する手段を有する車両と定置型燃料電池システムとの連携により、停電時に家庭用電気機器に電力を効率に供給できる電力供給システム、ならびに車両用燃料電池および定置用燃料電池の直流電力を交流電力に変換する電力変換器を用いた電力供給システムを提供する。例文帳に追加

To provide a power supply system which efficiently supplies electric power to household electrical appliances at a power failure, in connection with a vehicle having a means to supply the power outside the vehicle and a fixed type fuel cell system, and to provide the power supply system that uses a power converter which converts dc power of a fuel cell for the vehicle and a fuel cell for fixing into ac power. - 特許庁

一般家庭において毛染めを行う際に、額、耳、首などに毛染め用液剤が流れ込み肌に付着することによる汚れや着色かぶれ等を容易に防ぎ、毛染め用液剤の浸透を促し保温状態を保つヘアキャップを兼用するものであり、染毛を効率良く安全に行い、しかも、安価な毛染めカバーを提供することを目とする。例文帳に追加

To provide an inexpensive hair dying cover which can easily prevent a user from soiling and a coloring rash by flowing a hair dying liquid agent to the face, ear, neck, etc., attaching on, be used as a hair cap to quicken penetration of a hair dying liquid agent and to keep a heat retaining condition, and realize efficient and safe hair dying. - 特許庁

本発明の目は、家庭、ビル、店舗等の施設に設置される定置型燃料電池設備において、新たな施設用供給インフラの構築を必要とせずに燃料電池に水素を供給可能とし、更には、改質装置を省略して低設備コスト化及び高効率化を図ることができる技術を提供する点にある。例文帳に追加

To provide stationary fuel cell equipment installed at facilities such as house, building, store or the like, capable of supplying hydrogen to the fuel cell without requiring construction of additional infrastructure for the facilities, further, aiming at cost reduction of facilities and high efficiency by disusing reforming device. - 特許庁

高価な熱膨張性中空体を含有することなく、複合材料の接着に用いられ、使用時には室内での数年程度の耐久性と耐熱性、接着性を備える一方、不用になったときには該複合材料を家庭用電気アイロンなどの簡易な加熱器具により容易に再剥離することができる加熱剥離性水性接着剤を提供する。例文帳に追加

To provide a thermally peelable aqueous adhesive which contains no expensive thermally expansible hollow body, is used for adhesion of a composite material, has indoor durability, heat resistance and adhesivity of about several years in use, and on the other hand, can easily repeel the composite material by a simple heating fixture such as a household electric iron when the composite material is disused. - 特許庁

ガラスは勿論のことステンレスなどの比較表面の粗い容器への付着性を有し、液体物も漏らさないほどの密着性を有し、家庭用ラッピングフィルムの箱に用いられる鋸刃でも良好な切断性を有し、更には電子レンジ等で加熱調理する際に用いても十分な耐熱性を有するラッピングフィルムを提供すること。例文帳に追加

To provide a wrapping film which can be attached to a container having a relatively rough surface such as stainless as well as glass, sticks so tight that even a liquid does not leak, can be cut well using a knife provided on a box of a home wrapping film, and has enough heat resistance in using the same for heat cooking in a microwave oven, etc. - 特許庁

保育所の入所については、保護者が希望する保育所を選択して市町村に申し込み、定員を上回る場合には、市長村が定める優先基準に基づき選考することとされているが、母子家庭等の児童については、保育所入所の必要性が高いものとして優先に取り扱うよう特別の配慮が市町村に求められている。例文帳に追加

In entrance of nursery school, a guardian choice a nursery school and apply for municipalities, when applicants are above a quota, the applicants are chosen by municipalities based on the preferential standard. As for children of fatherless families, municipalities are required to pay attention to treat them preferentially as they have higher necessity to enter a nursery school. - 厚生労働省

平成26年通常国会に改正法案を提出し、児童扶養手当の公年金との併給制限を見直し、手当より低額の年金を受給する場合にはその差額分を支給することや、母子寡婦福祉貸付金の貸付対象を父子家庭に拡大すること等、必要な措置を講ずる。例文帳に追加

We will submit to the ordinary session of the Diet in 2014 an amendment bill; we aim to remove the restriction on double payment of child-rearing allowances and public pension, allowing payment of the difference when the amount of pension is less than the amount of the allowance, to expand the scope of families eligible for the Loan for Single Mothers and the Widow to single-father families, and to take other necessary measures. - 厚生労働省

第153条に基づく手続において,裁判所が,個人としての及び家庭での使用以外の目で輸入された商品であって,第146条に基づいてされた決定の対象であるものが,その上に又はそれとの物質関係において侵害標識が使用されている商品ではないと決定したときは,裁判所は,その手続当事者が,裁判所が適当と考える額の補償金を商品の輸入者,荷受人又は所有者に対して支払うべき旨の命令を出すことができる。例文帳に追加

If, in proceedings under section 153, the Court decides that goods to which a determination under section 146 relates are not goods on or in physical relation to which an infringing sign is used, that have been imported other than for private and domestic use, the Court may make an order that a person who is a party to the proceedings pay compensation in such amount as the Court thinks fit to the importer, consignee, or the owner of goods. - 特許庁

自分の能力に見合わない一時な職を転々とするのではなく、希望を持って、意欲に自分の能力を磨きつつ、能力に見合った報酬が得られる職に就き、家庭を築き、次の世代をしっかり育てていけるようにする。このため、ハローワークの情報や業務を思い切って民間人材ビジネスに開放し、民間が有するノウハウを活用する形で、スキルアップ研修、ふさわしい職とのマッチングなどを支援する。例文帳に追加

Rather than having to move from one temporary job to another that does not match the skills of individuals, the new policy will give hope to people that they will be able to brush up their skills with enthusiasm, find jobs which offer incomes that are commensurate with their abilities, raise a family and nurture the next generation. To accomplish this, public employment security officeHello Workinformation and services will be boldly opened up to private employment and recruitment agencies. By making use of the private sector’s know-how, the Government will support for skills enhancement training and suitable job matching, among other services.  - 経済産業省

再就職を希望する母子家庭の母を含む子育て女性等に対する就職支援を実施するため、マザーズハローワーク、マザーズサロン及びマザーズコーナーを設置し、子ども連れで来所しやすい環境を整備するとともに、求職活動の準備が整い早期に再就職を希望される方に対し、担当者制によるきめ細かな職業相談やそのニーズを踏まえた求人の確保、さらには地方自治体等との連携による保育所情報等の提供など、再就職に向けた総合かつ一貫した支援を実施している。例文帳に追加

To execute the employment support to raising women including mothers of fatherless families who want to get reemployment, we set up mother’s Hello Work, Mother’s Saloon and Mothers Corner to develop an employment for that they can visit there with children, and we also have implemented the general and consistent supports for reemployment such as securing employment based on finely tuned career consulting by a system of person in charge or its needs, additionally, providing information of nursery school in cooperation with local governments. - 厚生労働省

パーソナルコンピューターに使用するLANケーブルの端部のモジュラープラグを差し込むためのモジュラー中継コンセントであって、モジュラージャックのように壁に埋め込んで装着される主として壁埋め込み型のモジュラー中継コンセントに関し、特に家庭内で使用する場合に、LANケーブルをサーバとパーソナルコンピュータとに接続する作業を、専門な技術を要することなく、簡易に且つワンプッシュの作業で行うことのできるモジュラー中継コンセントを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a modular junction receptacle that is built in the wall with which, especially in the domestic use, a work of connecting a LAN (local area network) cable with a server and a personal computer can be performed simply by one push action without requiring any professional technology. - 特許庁

P2Pファイル交換ソフトウェアを用いて権利者によって許諾されていない音楽等のファイルを他のユーザーからインターネット経由で受信し複製する行為(ダウンロード行為)は、技術保護手段の回避等によって行ったものではなくかつ個人に又は家庭内その他これに準ずる限られた範囲内において使用するものとして私使用目の複製に該当しない限り、著作権又は著作隣接権の侵害には当たるものと解される(著作権法第30条第1項、第102条第1項、第21条、第91条第1項、第96条、第98条、第100条の2)。例文帳に追加

The act of duplicating music files and the like after receiving them from other users without the right holder's permission on the internet by using P-to-P file sharing software (downloading) would be regarded as an infringement of the copyright or related rights unless the purpose of such downloading is to use them personally, within the family or otherwise within a similar limited group of people, and is not intended to unreasonably slip through the technical protections (Article 30, Paragraph 1, Article 102, Paragraph 1, Article 21, Article 91, Paragraph 1, Article 96, Article 98, Article 100-2 of the Copyright Law).  - 経済産業省

この制度に助けられた人物に、明治・大正期の陸軍軍人秋山好古や昭和期の軍人・大韓民国大統領朴正煕(どちらも教師を経て陸軍士官学校(日本)入学)、実業家五島慶太(東急グループ初代総帥、長野県上田高等学校卒業後、小学校の代用教員を経て東京高等師範学校→英語教師→東京大学)らがいる(なお作家菊池寛は家庭の経済事情で東京高等師範学校に進むことを余儀なくされたものの、素行が原因で退学処分を受け、素封家からの援助を取り付けて第一高等学校(旧制)に入学し直した)。例文帳に追加

People who received benefit from this system were as follows; Yoshifuru AKIYAMA, a military serviceman in the Meiji and the Taisho periods, Chung-hee PARK, a military serviceman and President of the Republic of Korea in the Showa period, (both of them entered Army War College (Japan) after a teaching career), Keita GOTO, a businessman (the first leader of the Tokyu Group; he graduated from Ueda Senior High School in Nagano Prefecture, worked as an elementary school assistant teacher, entered Tokyo Higher Normal School, working as an English teacher, and went on to The University of Tokyo), etc. (Kan KIKUCHI, a writer, was forced to enter Tokyo Higher Normal School for an economic reason, but expelled because of his bad behavior and reentered Daiichi Senior High School with financial support from a rich person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一条 この法律は、育児休業及び介護休業に関する制度並びに子の看護休暇に関する制度を設けるとともに、子の養育及び家族の介護を容易にするため勤務時間等に関し事業主が講ずべき措置を定めるほか、子の養育又は家族の介護を行う労働者等に対する支援措置を講ずること等により、子の養育又は家族の介護を行う労働者等の雇用の継続及び再就職の促進を図り、もってこれらの者の職業生活と家庭生活との両立に寄与することを通じて、これらの者の福祉の増進を図り、あわせて経済及び社会の発展に資することを目とする。例文帳に追加

Article 1 The purposes of this Act are to promote the welfare of workers, etc. who take care of children or other family members and to contribute to the development of the economy and society. These purposes will be accomplished by helping balance such persons' work life and family life by means of continuing employment and promoting re-employment of said workers, etc. through such steps as establishing a system for Child Care Leave, Family Care Leave, and Sick/Injured Child Care Leave; prescribing measures to be taken by employers concerning working hours, etc. with the view to facilitating the care of children and other family members; and taking measures to support said workers, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

スウェーデンの保育サービスは、①保育所(preschool:1~6歳の就学前児童を対象としており、日本の保育所に相当する。全日利用可。)、②就学前学級(preschool class:6歳児を対象としており、小学校の中に置かれ就学前に集団生活を学ぶことを目にしている。半日利用可。)、③学童保育所(after-school center又はleisure-time center:6~12歳の学童を対象としており、始業前、放課後、休日に利用でき、小学校に併設されている。)、④家庭保育所(family daycare:両者(1~12歳児)を対象としており、一定の資格を有する保育担当者が自分の家で数人の児童を保育するもの。)の4種類に分類されている。例文帳に追加

The day-care services provided in Sweden are classified into four types: (1) Preschool for children between ages one and six and before reaching the age to attend school. It is equivalent to nursery schools in Japan, with full-day service available. (2) Preschool class for six-year old children. They are established inside elementary school buildings so that these children learn how to live in a group before starting to attend schools, and half-day services are available. (3) After-school center or leisure-time center for children between ages six and twelve. They are established next to elementary schools and may be used before and after school hours, as well as on holidays. (4) Family daycare for both age groups (children between ages one and twelve). An individual certified as a day-care personnel looks after a small number of children at his or her own home. - 経済産業省

税関長が,税関の管理下にある輸入商品が第139条に基づいて受理された通知に関係する商品である可能性があると判断した場合は,それらの商品は,次に掲げる時まで,税関長又は税関職員の保管の下に留置されなければならない。税関長が,第152条に基づく手続において出された命令であって,通知は取り消されるべきであるとするものの送達を受ける時,又は税関長が,第152条に基づく手続において出された命令であって,商品の留置は解除されるべきであるとするものの送達を受ける時,又はそれらの商品に関する第153条に基づく法手続(上訴を含む)が,個人としての及び家庭での使用以外の目で輸入された商品が,侵害標識が商品上に又は商品との物質関係において使用されている商品ではない旨の判決によって決定される時,又はそれらの商品に関する第153条に基づく法手続が,上訴を含め,放棄される時,又は第147条に基づく通知が送達されてから10就業日が経過し,かつ,税関長が,輸入者又は荷受人以外によって第153条に基づいて提起された手続についての通知の送達を受けていない時例文帳に追加

Detention of goods bearing infringing sign If the chief executive considers that any imported goods that are in the control of the Customs may be goods to which a notice accepted under section 139 relates, those goods must be detained in the custody of the chief executive or any customs officer until the chief executive is served with an order made in proceedings under section 152 that the notice be discharged; or the chief executive is served with an order made in proceedings under section 152 that the goods be released; or any proceedings under section 153 in respect of those goods (including any appeal) are determined by a decision that the goods are not goods on or in physical relation to which an infringing sign is used that have been imported other than for private and domestic use; or any proceedings under section 153 in respect of those goods, including any appeal, are abandoned; or 10 working days have elapsed since notice was served under section 147 and the chief executive has not been served with notice of proceedings brought under section 153 by a person other than the importer or consignee. - 特許庁

4 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、当分の間、第二十条第二項に規定するほか、同項の芸能家、家政婦(家政一般の業務(個人の家庭又は寄宿舎その他これに準ずる施設において行われるものに限る。)、患者、病弱者等の付添いの業務又は看護の補助の業務(病院等の施設において行われるものに限る。)を行う者)、配ぜん人(正式の献立による食事を提供するホテル、料理店、会館等において、正式の作法による食卓の布設、配ぜん、給仕等の業務(これらの業務に付随した飲食器等の器具の整理及び保管に必要な業務を含む。)を行う者)、調理士(調理、栄養及び衛生に関する専門な知識及び技能を有し、調理の業務を行う者)、同項のモデル又はマネキン(専門な商品知識及び宣伝技能を有し、店頭、展示会等において相対する顧客の購買意欲をそそり、販売の促進に資するために各種商品の説明、実演等の宣伝の業務(この業務に付随した販売の業務を含む。)を行う者)の職業に係る求職者から求職の申込みを受理した時以降六百七十円(免税事業者にあつては、六百五十円)の求職受付手数料を徴収するときとする。ただし、同一の求職者に係る求職の申込みの受理が一箇月間に三件を超える場合にあつては、一箇月につき三件分に相当する額とする。例文帳に追加

(4) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be, for the time being, in addition to the cases provided by Article 20, paragraph 2, the cases under which the fee of 670 yen (or 650 yen in case of a tax exempt business provider) for accepting the job application is collected upon acceptance of the job application of a job seeker for occupations pertaining to the entertainer set forth in the same paragraph, domestic helper (a person who provides general housekeeping businesses (limited to those provided at a house of an individual, dormitory or other equivalent facilities)), care-giving or nursing-assisting businesses for patients, invalids, etc. (limited to those provided at a hospital or other equivalent facility), person in charge of serving food (a person who provides table-coordinating, food-serving or waiting businesses, etc. following proper manners at a hotel, restaurant, hall, etc. serving foods by following proper menu (including the businesses necessary for organizing and storing the tools such as the tableware associated with such businesses)), cook (a person having the expertise and skills concerning the cooking, nutrition and sanitation and providing cooking businesses), modeling in the same paragraph or mannequin (a person having the expertise and advertising skills concerning the goods and providing such advertising businesses as the explanation, demonstration, etc. of various goods for stimulating the willingness to spend of the customers over-the-counter or at the exhibition (including the sales businesses)); provided, however, the amount shall be equivalent to the fees for three such cases per month if the number of the job applications accepted from the same job seeker exceeds three per month.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

今ご指摘のとおり、引き続き平成21年の事務年度においても昨年7月から今年6月までに通知された検査結果の中から事例を選定し、金融検査指摘事例集として公表しているところでありまして、各金融機関におかれましては本事例集を今後の内部管理の態勢構築の参考にしていただければと思っておりますが、中小企業金融円滑化法案を亀井大臣のときに成立させていただきまして、ご存じのように条件の緩和、あるいはこういった不況のときでございますから、あるいは住宅ローンの条件の変更等々にきちっと応じるようにと、かなりある意味で従来の金融行政から変革をある意味できちっと、コペルニクスとは言いませんけれども、かなり大きな変化をしたわけでございますから、そういうことを拳拳服膺(けんけんふくよう)して、私がいつか申し上げましたように、私の地元の中小企業でも100人ぐらい従業員抱えているところ、これは50人ぐらい正規社員、50人ぐらい非正規社員で、この金融円滑化法案ができたので何とか生き延びているけれども、「自見さん、あとは仕事が何とか出てこないか」と、「今、必死で我慢して自分自身は廃業してもいいと思っているのだけれども、それに100人みんな家庭があるから一生懸命頑張っているのだ」と。例文帳に追加

As we have done every year, we selected cases from the inspection results reported from July of last year to June of this year and published them in the form of the latest Compilation of Problem Cases Raised in Financial Inspections for the 2009 program year, as you've just pointed out, which I expect each financial institution to refer to when formulating its future internal control system. With the successful enactment of the SME Financing Facilitation Act when former Minister Kamei was in office, it is now ensured, as you know, that in times of an economic downturn like the one we currently find ourselves in, financial institutions should adequately address requests for easing lending terms or changing housing loan terms, etc. In a sense, this has achieved a substantial change, if not quite a sea change, from the way financial administration was run in the past, and we need to keep that in mind. I know an SME owner in my hometown who employs about 100 people, about 50 of them being permanent employees and the rest working on a non-permanent basis, and who says that he is able to barely survive thanks to the establishment of the SME Financing Facilitation Act but also speaks out, "Mr. Jimi, we are now desperate for more work." He also goes on to say that "I personally feel that I could close down the business, but I am hanging on, struggling with all my might - because every one of my 100 workers has a family."  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS