1016万例文収録!

「idea」に関連した英語例文の一覧と使い方(91ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ideaを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4608



例文

To provide a structure of a car body re-modeling material capable of re-decorating a car body surface with a free idea without using an FRP part, etc. and restoring a dent made on the body surface by an accident, etc. without causing a problem of resource saving, cost, a change of a special character, a skill, workability, etc.例文帳に追加

FRP製のパーツなどを用いることなく、自由な発想で車体表面を改装することができ、また、事故などによってボディ表面に生じた凹みを、省資源的、コスト的、特性変化、熟練性、作業性などに問題を生じさせずに修復することのできる車体改造材の構造を提供する。 - 特許庁

Then it is intended to bring good results of learning a foreign language by coming up with an idea for a stable syntactic arrangement of the foreign language, for example, that of English, adding not only its fundamental syntactic elements, but also interrogatives, relatives, conjugations, and further auxiliary verbs for classifying them by identifiers as prefixes, and facilitating to recognize also Japanese pausing words by identifiers.例文帳に追加

この時外国語例えば英語の構文要素の配列が安定しているのを更に工夫し、基本的構文要素だけではなく、疑問詞、関係詞及び接続詞等に加え助動詞等も加え節頭語として識別子により区分させ、日本語のつなぎの言葉も識別子によって認知しやすくすることにより外国語学習効果を挙げようとしている。 - 特許庁

To provide a method for inexpensively producing an exercise-promoting glove having such an unprecedented new technical idea as to guide the movement of the upper limb to promote exercise through controlling bending and stretching and/or inward and outward swinging exercise without imposing so much restriction on the moved areas of finger joints and without passing through any complicated process, and to provide an exercise-promoting glove.例文帳に追加

手指関節の運動範囲をそれ程制限することなく手指関節の屈伸・内外転運動を制御することにより上肢運動を誘導し、運動を促進させるという今までにない全く新しい技術思想をもった手袋を、安価で複雑な工程を経ずして製造する方法と、運動を促進させる手袋を提供すること。 - 特許庁

To provide a threefold wrapped steamed fish paste having crab flavor, etc., by jamming Camembert cheese, etc., which is different from conventional simple steamed fish pastes having the crab flavor, is like a snack type by jamming the Camembert cheese, etc., to the steamed fish paste having the crab flavor, etc., and threefold wrapping, is widely used as an idea food and allows enhancing the demand of steamed fish pastes.例文帳に追加

本発明のカマンベールチーズ等を入れて三重包みにしたカニ風味等カマボコは、従来の単なるカニ風味カマボコではなく、そのカニ風味等カマボコにカマンベールチーズ等を入れて三重包みにすることによって、スナックタイプ的なものにして、広く趣向品として、かつカマボコの需要の拡大をも計ろうとするものである。 - 特許庁

例文

To solve a problem wherein there is a conventional technique for restraining the temperature rise of the outer surface of a building by mounting an external facing member of net structure to the outer surface of the building and sprinkling water but this technique is only for cooling the outer surface of the building using water and there is no idea of relieving the heat through an opening of the building.例文帳に追加

網構造の外装部材を建物の外表面に取り付けて散水することにより、建物の外表面の温度上昇を抑制するものが従来からあるが、この従来技術は水を利用して建物の外表面の冷却を図るに過ぎず、建物の開口部を介しての暑熱の緩和を図る発想はない。 - 特許庁


例文

A means for producing the diamond crystal has been developed from the results of new unique investigations and experiments for a long period which were carried out on the basis of an idea that carbon is a substance changed into gaseous Kr by the vaporization without reacting with other substances and an imagination that the diamond crystal may be easily obtained by compressing and cooling the gaseous Kr with liquid nitrogen and simultaneously compressing and cooling it with gaseous He.例文帳に追加

発明者は炭素は他の物質と反応することなく気化してKrガスに変化したものであるとの発想から、その逆にKrガスを液体窒素で圧縮冷却し、同時にHeガスで圧縮冷却することでダイヤモンド結晶が容易に得られるものとの着想に基づいて、発明者自身の永年にわたる独自の新規の研究及び実験の結果求められた手段である。 - 特許庁

To provide a coloring and the like creating method and a coloring and the like creating implement enabling a user to draw user's own original pattern desired by the user, to secure color application under user's free creative idea, to easily transfer the pattern on a paper sheet or a place desired by the user irrespective of size, and to enjoy coloring in various ways.例文帳に追加

本発明は利用者が所望する独自の絵柄を描くことができ、自由な発想による着色を確保することができるとともに、使用者の所望する用紙、場所に、大きさに関係なく容易に転写し、種々の塗り絵の楽しみ方を提供することができる塗り絵等の作成方法および塗り絵等の作成用具を得るにある。 - 特許庁

To provide a car body remodeling method and a remodeling material used in the same, capable of remodeling a car body surface with unrestricted idea without using existing FRP parts and the like, and repairing a dent formed on a body surface by traffic accident and the like without generating problems on resource saving, cost, characteristic change, proficiency and workability.例文帳に追加

既製のFRP製のパーツなどを用いることなく、自由な発想で車体表面を改装することができ、また、事故などによってボディ表面に凹みを生じた凹みを、省資源的、コスト的、特性変化、熟練性、作業性などに問題を生じさせずに修復することのできる車体の改装方法と、この改装方法に使用する改装材を提供する。 - 特許庁

To allow a player to enjoy a plurality of game specifications without imposing much loads to both of hardware and software, set up a game state which cannot be experienced by simply independently playing the plurality of game specifications and improve the idea of the player by sharing a part of the plurality of game specifications and relating them to each other.例文帳に追加

ハードウェア及びソフトウェアの双方に対して負担をかけることなく、複数の遊技仕様を楽しむことができ、かつ、複数の遊技仕様の一部を共有し、関連付けることで、単純に複数の遊技仕様を独立して遊技することでは味わえない遊技状態を確立し、遊技者の趣向性を高める。 - 特許庁

例文

In order to prevent such situations from occurring, this utensil is designed with an idea that the utensil may be easily handled regardless of age or sex, and the specification and the structure of which people do not get tired may be provided.例文帳に追加

関節系統の持病を抱える人の多くは、長期に渡り根気よく、直さなければならないのが普通で、治療の効果の程が計り知れずに志し半ばで断念して、器具の使用をやめてしまう様なので、老若男女の差も無く手軽に扱える、そして飽きのこない仕様と構造にする理念で、設計を企てそれを遂行する事にある。 - 特許庁

例文

To provide a strategic simulation game having both interest of a game itself and novel interest, and full of amusement performance for doubling the interest, and to provide a medal game machine for newly securing a game player as a medal game machine using a novel idea.例文帳に追加

ゲーム自体の面白さに加えて、従来にはない面白さをも兼ね備え、面白みが倍化されたアミューズメント性に溢れる戦略シミュレーションゲームを提供することが可能であり、さらに、斬新なアイデアを用いたメダルゲーム機として、新たに遊戯者を確保することが可能なメダルゲーム機を提供すること。 - 特許庁

The water saving study system uses software capable of giving the optimum solution and cost evaluation related to the water saving of a customer and performs the exchange of data through a communication circuit such as the Internet or the like to enable many persons not only to simply acquire a water saving idea a short time but also to reduce cost required in investigation.例文帳に追加

本願発明の節水検討システムは、顧客の節水に関する最適解とコスト評価を出力できるソフトウエアを使用し、インターネット等の通信回線を介して情報交換を行うことにより、多数の人が簡便かつ短期間の内に節水のアイデアを獲得でき、更に、検討に要する費用を削減できる。 - 特許庁

The control pattern setting part 100 is provided with functions that an idea of a plurality of candidate patterns is provided by chaos based on a control pattern of the current assignment evaluation function, the optimum candidate pattern is sampled by simulation which takes traffic demand in a building into account concerning these candidate patterns, and the control pattern of the assignment evaluation function is updated by the candidate pattern.例文帳に追加

制御パターン設定部100は現状の割当評価関数の制御パターンを元にして複数の候補パターンをカオスにより発想し、これらの候補パターンについてビル内の交通需要を考慮したシミュレーションにより最適な候補パターンを抽出し、その候補パターンにて当該割当評価関数の制御パターンを更新する機能を備える。 - 特許庁

When the registered member to whom only campaign mail meeting his/her own idea is transmitted inputs identification information displayed by a bar code on the displaying part 35 of his/her portable telephone set 30 to the system 20, the advertiser of the system 20 can collect the personal information that can not be collected only by the system 20.例文帳に追加

自分の趣向に合ったキャンペーンメールのみが送信された登録会員は、携帯電話機30の表示部35にてバーコードで表示された識別情報を、POSシステム20に入力すると、キャンペーンの広告主は、POSシステム20のみでは収集できなかった個人情報を収集できる。 - 特許庁

To provide a tread rubber composition for a tire, capable of giving smoke for producing a visual effect in a drifting event or for satisfying an exhibition idea of a sporty driver, by emitting the smoke of various colors, when friction is generated between the tire and a road surface, to provide the tire give by using tread rubber thereof, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

本発明は、タイヤと路面との間に摩擦が発生する時、多様な色相のスモークを発生させることにより、ドリフティングイベントの視覚的効果またはスポーティードライバーの展示趣向を満足させるスモークを提供するタイヤトレッドゴムの組成物、前記トレッドゴムが使用されたタイヤおよびその製造方法を提供する。 - 特許庁

This Chart of International Competitiveness Index develops in two-dimensions, but if axes for wages and the levels of technology and added value are added, the development path for industries looks like industries are growing by ascending along a spiral staircase. Therefore, this idea will hereafter be referred to as the "Hypothesis of Spiral Pattern Development."例文帳に追加

国際競争力指数チャートは二次元で展開しているが、空間的に賃金、技術や付加価値のレベルを表す軸を加えると、産業の発展経路は産業がらせん状の階段を上りながら成長していく様に見えることから、ここでは上の考え方を「らせん形態発展仮説」と呼ぶこととする。 - 経済産業省

It is, above all, the "law which governs the place most closely related" that shall be applicable pursuant to Article 8 of the Act on the Application of Laws. The basis for application of the law which governs the place of permanent residence or business location of the "party" who is to grant the "characteristic benefit" derives from the idea that such law governs the place most closely related with the transaction. 例文帳に追加

もっとも、通則法第8条は、あくまで「最も密接な関係がある地の法」の適用を命じているのであり、「特徴的給付」を行う「当事者」の常居所地法や事業所所在地法は、あくまでこの「最も密接な関係がある地の法」として推定されるにすぎないことには注意を要する。 - 経済産業省

As Mr.Sam said all those years ago - "we are going to approach philanthoropy with the same lack of reverence we gave to the traditional methods of retail business when we started out there. ... Everybody who knew I was going ahead with the discounting idea on my own really did think I'd completely lost my mind." 例文帳に追加

創業者サム・ウォルトンはかつてこう言った…「当社事業は社会奉仕に近づいていくだろう。我々は小売業に参入したとき、従来の業界手法に対する敬意を持ち合わせていなかったのと同じである;当時、私が独自の低価格路線を掲げていたことを知った人はみな、狂気の沙汰と思っていた。」 - 経済産業省

As a response, the Company thought it should be possible to achieve decontamination by scaling off cesium from the surface of external walls, vacuuming up the generated powder, and then applying a special coating and peeling it off to remove the remaining radiation. They came up with the idea of combining existing cleaning technologies used in museums, temples and shrines that cannot not used high-pressure cleaning with Japans top level processing technologies used in automobile manufacturing and other processes. 例文帳に追加

そこで、同社は、「外壁等の表面からセシウムを剝離し、発生した粉を吸引した後、特殊な塗料を塗って化粧のフェイスパックのように剝がせば、除染できるのではないか。」と考え、美術館や寺社等高圧洗浄が使えない場所で用いられている既存の洗浄技術や自動車の製造工程等において使われている我が国の最高水準の加工技術等を組み合わせることを思い付く。 - 経済産業省

While making use of know-how accumulated in the domestic card business through his companys experience with New Year’s cards in promoting the cluster activities, President Ryuichi Hashiura noticed that there are almost no products designed with Japanese graphic arts in the massive U.S. greeting card market, and thought this would be a viable business idea. 例文帳に追加

同社の橋浦隆一社長は、年賀状事業の実績を通じて蓄積した国内でのカード事業に関する同社のノウハウを活かすことで、クラスター活動を推進しようとする中で、巨大市場である米国のグリーティングカード市場に、ジャパニーズ・グラフィック・アートでデザインされた商品がほとんどないことに気付き、ここに着目すれば事業化ができると考えた。 - 経済産業省

As Fig. 2-1-37 shows, innovation at a high proportion of enterprises is customer driven, with 46.4% of innovation being customer oriented ("requests and proposals from customers and business partners" and "detected from behavior of customers"), 36.2% being market oriented ("general market trends" and "developments at rivals"), and 13.8% being idea driven ("personal ideas of representatives" and "results of research at research institutes and universities, etc.").例文帳に追加

第2-1-37図によると、「顧客・取引先の要望、提案」、「顧客の行動から察知」といった顧客重視型の経営革新が46.4%、「一般的な市場の動向」、「競合他社の動き」といった市場動向型が36.2%、「代表者の個人的なアイデア」、「研究機関、大学などの研究成果」といったアイデア型の経営革新が13.8%となっており、顧客志向の企業の割合が高い。 - 経済産業省

A comparison of the objective attainment rate (defined as the proportion of enterprises that attained their objectives of business innovation) by source of idea for business innovation shows that the attainment rate is higher for customer driven business innovation-i.e. "requests and proposals of customers and business partners" and "detected from behavior of customers"-than for other forms of business innovation (Fig. 2-1-38 bar graph).例文帳に追加

それぞれの経営革新のアイデアの源泉毎に、目的達成率(経営革新の目的を達成した企業の割合)を比較すると、「顧客・取引先の要望、提案」、「顧客の行動から察知」といった顧客重視型の経営革新は、他の経営革新よりも目的達成率が高い(第2-1-38図棒グラフ)。 - 経済産業省

The reasons for sensing resistance to sell-offs despite being prepared to consider the idea are similar to those among enterprises considering exiting, with 27.8% of enterprises respondingdo not think sale of business is possible.”例文帳に追加

事業売却を検討に入れながらも、抵抗感を感じる理由としては、廃業を検討している企業と同様、「事業売却が自社に可能だとは思えない」と回答している企業が27.8%あり、事業売却について新たに情報収集をするよりは、具体的な検討に入る前にイメージで避けている企業が相当数あると推測される。 - 経済産業省

This explains why while a high proportion of enterprisesconsidering exiting rather than selling businessregistered resistance to the idea simply onlogisticalgrounds, i.e., lack of knowledge how to even go about selling a business, personal feelings also pose a major obstacle when it comes down to actually considering the sale of a business.例文帳に追加

このように、「事業売却をするよりは廃業を検討する」とした企業においては、事業売却に対するやり方自体が分からないという事務面だけで抵抗感を感じている割合が多かったのに対し、現実的に事業売却を検討すると、それだけではなく経営者の感情面の問題も大きな問題となることが理解できる。 - 経済産業省

Measures to help employees to balance work and parenting are not, as the preceding analysis has demonstrated, limited to actions that can be taken only by enterprises with resources to spare, and it might be a good idea for enterprises to take such measures as a part of their business strategies, drawing on the analysis in this chapter and other sources, as a means of attracting and retaining high-caliber human resources.例文帳に追加

仕事と育児を両立させる取組は、ここまで分析してきたとおり、「ゆとりのある企業」だけが取り組めるようなものに限られないのである。 それぞれの企業において、優秀な人材の獲得・確保という目標と照らし合わせて、この章の分析なども参考に、経営戦略として取り組んでいくのも良策ではないだろうか。 - 経済産業省

It has also been pointed out that in line with an increase in the ratio of people enrolled in higher education institutions, young people have grown increasingly inclined to postpone the selection and decision of their future course of life and career and that there are increasing numbers of people who do not try to advance to higher education or find a job and of those who advance to higher education without a clear idea of their future career patch or a clear sense of purpose.例文帳に追加

また、高等教育機関へ進学する者の割合の増加に伴い、将来の生き方・働き方について考え、選択・決定することを先送りする傾向が強くなり、進学も就職もしようとしなかったり、進路意識や目的意識が希薄なままとりあえず進学したりする者が増加していることが指摘されている。 - 経済産業省

At first, the company was an SME which sold developing fluid, but once it became aware of the problem that “before long, we will enter a period in which it will be difficult for companies to keep confidential materials safe,” the theory of the shredder came in a flash of inspiration. It was in a stand-up noodle bar that the idea that “if paper can also be cut into long fine strips like noodles, it will be impossible to readpresented itself, and the shredder was born.例文帳に追加

同社は、当初、現像液を販売する中小企業であったが、「やがて企業が機密書類の保管に困る時代が来るはず」という問題意識の下、立ち食いそば屋で「紙もうどんのように細長く切れば読めなくなる」とシュレッダーの原理をひらめき、シュレッダーを商品化した。 - 経済産業省

Although the idea of energy saving in light of global warming should be incorporated into DfE in addition to the design and manufacturing requiring efficient material consumption, controlling waste amount, detoxification and an easy disassembly, bear in mind that the nature of those design aspects may conflict with each other. 例文帳に追加

環境配慮設計を行うにあたっては、原材料を無駄にしない設計や製造方法の検討、製品の長寿命化による消費量・廃棄量の抑制、製品含有物質の無害化、易解体性に加え、地球温暖化対策の観点から省エネルギー性にも配慮することとなりますが、これらの設計要素は、場合によっては、相反する性質であることを考慮する必要があります。 - 経済産業省

The CEPEA is an initiative based on such an idea. If all the countries in East Asia can receive preferential tariff rates based on the same rules of origin under the CEPEA, business activities in East Asia are expected to be revitalized as the business networks of parts procurement, production, and sales can be established in a single region of East Asia.例文帳に追加

CEPEAはこのような考え方に基づく構想であり、CEPEAによってすべての東アジアの国々において同一の原産地規則に基づいた特恵税率の適用を受けられるようになれば、東アジアを一体とした部品調達、生産、販売等の事業ネットワークの構築が更に促進され、東アジアでの事業活動が活性化されることが期待される25。 - 経済産業省

In reality, the idea has no scientific basis. To bring up children in a healthy way, we need to create an environment in which children are raised by everybody – the family, the community, and society; otherwise we will not be able to work out good solutions to the problems of women’s work and family life and the falling birthrate.例文帳に追加

本当はそれは科学的根拠はまったくないことであって、やはり子供を健康に育てていくためには皆で育てていく、家族全員で育てていく、地域で育てていく、社会で育てていく、というふうな環境をつくっていかないといけない。女性の両立もそうですし、少子化の問題についてもいい解答は出ないと思う。 - 厚生労働省

The Ministry of Health, Labour and Welfare, Japan(MHLW) heldEast Asian Meeting of High-Level Officials on Caring Societiesannually from 1997 to 2002 in order to strengthen the regional cooperation among East Asian countries from the viewpoint of the idea ofWorld Welfare Plan” that Japan had advocated in the Lyons summit in 1996. Through these East Asian Meetings of High-Level Officials on Caring Societies, the MHLW contributed significantly to further strengthening cooperation in caring society fields in the East Asian region.例文帳に追加

厚生労働省では、1996年のリヨンサミットにて我が国が提唱した世界福祉構想を受け、東アジアを中心とする地域協力を推進すべく、1997年より2002年まで東アジア社会保障行政高級実務者会合を開催し、社会保障分野における協力関係の強化を図ってきた。 - 厚生労働省

The Ministry of Health, Labour and Welfare, Japan held"East Asian Meeting of High-Level Officials on Caring Societies" annually from 1997 to 2002 in order to strengthen the regional cooperation among East Asian countries from the viewpoint of the idea of "World Welfare Plan" that Japan had advocated in the Lyons summit in 1996. Through these East Asian Meetings of High-Level Officials on Caring Societies, the MHLW contributed significantly to further strengthening cooperation in caring society fields in the East Asian region.例文帳に追加

厚生労働省では、1996年のリヨンサミットにて日本が提唱した世界福祉構想を受け、東アジアを中心とする地域協力を推進すべく、1997年より2002年まで東アジア社会保障行政高級実務者会合を開催し、社会保障分野における協力関係の強化を図ってきました。 - 厚生労働省

The government should represent the interests of the public, and present a complete picture or idea of reform. Accountability to specific policies should be provided with commitment to gain the trust of the people. Basic knowledge and information that are the foundation of a national debate should be widely provided, such as in the field of education.例文帳に追加

そのため、政府は、国民全体の利益に立って、改革の理念や全体像を提示し、具体的な政策に ついて説明責任を果たし、国民の信頼を得るべく全力で取り組むとともに、国民的議論の基盤と なる基本的な知識や情報を、教育現場も含めて広く積極的に提供することが必要。 - 厚生労働省

The first question is of since when this idea that "leprosy" is in the family has been believed in the Early-Modern Age. The second is the question of how such discriminatory ideas as "punishment for evil deeds" and "karma disease" has developed in light of the "in-the-family" belief. The third is the question of how "leprosy" patients actually lived their daily life under such views of "leprosy" and discriminatory belief.例文帳に追加

まず第一に「癩」を家筋と見なす考え方が近世のいつ頃から、いかなる背景のもとで成立し、普及していくのかという問題、第二に「天刑病」「業病」といった差別意識が家筋意識との関わりの中で、どのように展開していくのかという問題、そして第三にそのような「癩」病観、差別意識のもとで、現実の「癩」患者がどのような生活を送っていたのかという問題である。 - 厚生労働省

and, acting upon this idea, I reined my horse to the precipitous brink of a black and lurid tarn that lay in unruffled lustre by the dwelling, and gazed down - but with a shudder even more thrilling than before - upon the remodelled and inverted images of the gray sedge, and the ghastly tree-stems, and the vacant and eye-like windows. 例文帳に追加

そこでこの考えにしたがって、この家のそばに静かな光をたたえている黒い無気味な沼のけわしい崖縁(がけぶち)に馬を近づけ、灰色の菅草や、うす気味のわるい樹の幹や、うつろな眼のような窓などの、水面にうつっている倒影を見下ろした、——が、やはり前よりももっとぞっとして身ぶるいするばかりであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

It may be more than a mere result of education, connecting itself probably with the deeper mental structure of the two men, that the idea of Gassendi above enunciated is substantially the same as that expressed by Professor Clerk Maxwell at the close of the very able lecture delivered by him at Bradford last year. 例文帳に追加

これまで述べてきたガッサンディの考えが、クラーク・マクスウェル教授が昨年ブラッドフォードで行った非常に優れた講義で表明した考えと、実質的には同じだというのは、単に教育の結果というよりも、おそらくこの二人のより深い精神的な構造に関わっているのだろうと思います。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Having quoted the saying, "never invite suspicions needlessly," I find that idea to be quite natural as a course of action to gain higher trust and as a possible future issue. All in all, it’s common sense that an advisor is a high position in the FSA as a matter of course. What I consider constitutes a basic philosophy of conservatism is not to "help the weak and crush the strong," but rather to "help the weak and have the strong assume responsibility," which is an idea that the PNP supports. I believe that those in a position to lead others should exercise strict oversight that the public can feel satisfied with, be it in the capacity of a publicly-elected Diet member or Minister for Financial Services, in comprehensive consideration of ethics, morals, commonsense or, in some countries, religions, before law. 例文帳に追加

今後の課題としてそんなことも当然、「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」といったわけでございますから、そこら辺はやっぱり世の中の常識と申しますか、信頼性の向上と申しますか、私はきちっと、顧問といえば当然金融庁の上の方ですが、国民新党も「弱きを助け強気をくじく」でなくて、「弱きを助け強きに責任を持たせる」というのが、私は保守の基本理念だと思いますから、上に立つ人はおのずと法律というものもございますが、同時に法律以前に倫理だとか、道徳だとか、一般の常識だとか、あるいは国によっては宗教だというのもあるわけですから、そんなことを総合的に勘案して、選挙で選ばれた国会議員として、金融庁の大臣としてきちっと国民の納得できることを、厳正な監督をやっていかねばならないというふうに思っております。 - 金融庁

As you have just said in your question, the prefecture of Osaka announced its revised opinion on September 24, seeking acceptance of its idea to establish a small, special financial zone for structural reform, which is now being reexamined by the competent authorities, the FSA, the Consumer Affairs Agency and the Ministry of Justice. Considering that as loans may be made across prefectural borders on the part of both lenders and borrowers, Osaka prefecture's idea for a special zone could, if realized, naturally entail a situation where someone from Kyoto prefecture or Hyogo prefecture goes to Osaka to borrow money, the FSA is of the opinion that it would be difficult to limit its use to a specific region. 例文帳に追加

今、質問があったとおり、大阪府から、小規模金融構造改革特区の提案について、提案に理解を求める旨の大阪府の再意見が、ご存じのように9月24日公表され、関係官庁、金融庁、消費者庁、または法務省において再検討しているところであります。大阪府の特区提案については、金融庁としては、金銭の貸し借りは、貸し手・借り手とも、これは府県をまたいで行うことが可能でございますから、京都府の人が大阪府に行くとか、兵庫県の人が大阪府に行くということも、当然、可能でございますから、やはり特定の地域のみを対象とした特定の実施は困難であるのではないかと考えております。 - 金融庁

Hideo SUZUKI has pointed out the following; after the defeat at the Battle of Hakusukinoe, the vision to see Silla as a 'barbarian country' by the Japanese nation under the ritsuryo codes in the eighth century exaggerated the fact that 'Japanese followers of Alla' were controlled by King Baekje and that the dispatched army of the Yamato Dynasty was a kind of 'mercenary' of Baekje, and as a result, the historical idea centering on the existence of a 'Japanese government at Minama' and the subordinance of Baekje and 'Minama' which were '' of the Yamato Dynasty was established when "Ninhonshoki" was compiled. 例文帳に追加

鈴木英夫は『日本書紀』編纂時に白村江の敗戦を契機とする八世紀代律令国家の新羅「蕃国」視によって、「在安羅諸倭臣」は百済王の統制に服し、倭王権の派遣軍は百済の「傭兵」的性格を帯びていたという事実が誇張・拡大されて「任那日本府」の存在や倭王権の「官家」たる百済・「任那」の従属を核とする内容の史的構想が成立したと指摘する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that it was based on the idea of Shinyu kakumei (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar) in isho (Chinese books which describe predictions and others), that is, a revolution to change the dynasty would occur in the first Kanototori year considering 60 years as one cycle () and 1260 years of 21 cycles as one period (), in accordance with the note from Zheng Xuan, '天道 六甲一元 四六二六相乗 相乗 廿一元 千三廿,' in "Yi wei" which was cited in 'kakumeikanmon' (in zatsubu (overall section) in the 26th section of "Gunsho ruiju"(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)) by Kiyoyuki MIYOSHI. 例文帳に追加

三善清行による「革命勘文」(『群書類従』 第貮拾六輯雜部 所収)で引用された『易緯』での鄭玄の注「天道不遠三五而反六甲爲一元四六二六交相乗七元有三變 三七相乗廿一元爲一蔀合千三百廿年」から一元60年、二十一元1260年を一蔀とし、そのはじめの辛酉の年に王朝交代という革命が起こるとするいわゆる緯書での辛酉革命の思想によるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a theory advocated by Akio ABE that Aobyoshi-bon could be included in the Beppon group, so the texts of The Tale of Genji are divided into two groups, Kawachi-bon and Beppon lines, which was based on the idea that 'if Aobyoshi-bon had been a manuscript faithfully transcribed from the manuscript (one of the Beppon of the old traditional line in those days) which had been right in front of FUJIWARA no Teika, the Aobyoshi-bon, in fact, would be one of the Beppon of the old traditional line.' 例文帳に追加

阿部秋生により唱えられたもので、「もし青表紙本が藤原定家の目の前にあったある写本(当然これは古伝本系の別本の一つである)の中の一つを忠実に写し取ったものであるならば、青表紙本とは実は古伝本系別本の一つであるということになる。」という考え方をもとに、青表紙本を別本に含めて考えることにより、源氏物語の本文を河内本と別本の二系統に分類する考え方である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current chanoyu called 'sado' was completed by reexamining the structure of temae (a formalized chano yu procedure) of each school, adding the ritualization structure of tea parties ('one of the basic mannerism is to wear full dress at weddings'), and reexamining the original idea of sado, 'the essence of hosting a guest is (the guest cannot be truly entertained if the person does not take a full consideration of daily conduct and be aware of the essence at the bottom of one's heart).' 例文帳に追加

各流派による点前の形態や茶会様式の体系化と言った様式(「結婚式には礼服を着る事」程度のマナ−の範疇である)の整備に加えて、「人をもてなす事の本質とは(常日頃の振る舞いと、その奥底にある心の本質に気を使わないと、本当の意味で人をもてなす事はできない)」と言った茶道本来の精神を見直すことにによって、現在「茶道」と呼んでいる茶の湯が完成したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nowadays, Keishosai OGASAWARA, a niece of the 32nd head of the main family, calls herself Soke and teaches classes at Lord Ogasawara's Residence, but she should be considered a 'self-appointed Soke' due to the following three facts: (1) her school goes against the main idea that the Ogasawara school has historically consisted of the three arts of archery, horsemanship and courtesy; (2) her school has not performed shinji (ritual ceremonies) in temples and shrines throughout Japan; and (3) archery and horsemanship are samurai skills and have historically have been handed down to one son only. 例文帳に追加

現在、総領家三十二世の姪、小笠原敬承斎なる宗家と称する者が小笠原伯爵邸を教場として教授しているが、(1)歴史的に小笠原弓馬術礼法の三法をもって小笠原流とする本流に反すること、(2)全国各地の神社での神事を行っていないこと、(3)弓馬術は武家作法で、歴史的に男系一子相伝、という3点の事実から、敬承斎は「自称宗家」と見るほうが適切。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ishimoda's idea, which had a big impact on the study of Japanese history, gave rise to much active research and discussion, including studies that related local lords with the formation of military governments (the Kamakura bakufu and the Muromachi bakufu), efforts to trace the process of rise and decline of local lords from the late Heian Period to the Sengoku period, as well as criticisms against the Ishimoda theory (which defined the local lord as a slave master, as well the 'non-lord theory,' which argued that the local lord was a mere officer in charge under the lord of the manor). 例文帳に追加

石母田の考えは日本史学に大きな影響力を与え、在地領主と武家政権(鎌倉幕府・室町幕府)成立史を結びつける研究や在地領主の形成と解体の過程を平安時代後期から戦国時代(日本)に探る動きなどの動きが見られ、反対に石母田説への批判論(在地領主を奴隷制支配者と捉える説や荘園領主の被官に過ぎないとする説などの「非領主論説」)も含めた活発な議論が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Fumihide TANAKA in his 1997 paper, "Kawachi Genji to sono jidai" (The Kawachi branch of the Minamoto clan and their era) (in "In-sei to sono jidai" (The government by a retired emperor and the era)) introduced the idea that Ishikawa Manor, founded by Yoshiie, donated to the Sekkan-ke and believed to have been inherited by his son, Saemonnojo Yoshitoki, after Yoshiie became Azukaridokoro, consisted of several towns and farmlands as big as several to several dozen koku (5.12 U.S. bushels) spread over a wide area. 例文帳に追加

また田中文英は1997年に書いた論文「河内源氏とその時代」(『院政とその時代』に収録)において、義家が立荘して摂関家に寄進し、自らは預所となってそれを子の左衛門尉義時が受け継いだものかと推測する石川荘が、かなり広い地域の中に散在する数町から小さいものでは数段、つまり数十石から数石ぐらいの田畑の寄せ集めの様相を示していることを紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the military epic "The Tale of Hogen", Bifukumon-in was reported to have encouraged the Cloistered Emperor Toba to have Imperial Prince Masahito assume the throne, and this story is quite popular; however, other records of that date as well as history books, including "Gukansho" and "Imakagami," indicate that succession to the imperial throne of Emperor Konoe was decided mainly by the Cloistered Emperor Toba and FUJIWARA no Tadamichi; therefore, although such records suggest that the imperial succession was pursued in consideration of her grief, there is no evidence that supports the idea that she was directly involved in the decision of the imperial succession. 例文帳に追加

軍記物語である『保元物語』においては、美福門院は鳥羽法皇に働きかけて雅仁親王即位に至ったと書かれており、この話が広く知られているが、当時の記録類や『愚管抄』・『今鏡』などの歴史書では、近衛天皇の次の皇位継承は専ら鳥羽法皇と藤原忠通が主導して決定したと記述されており、彼女の悲嘆を配慮に入れた皇位継承が行われた事が想像されるものの、彼女が直接皇位継承に関与したとする史料的裏付けは存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People have often examined the idea of moving the section to a route whereby the train crosses Kanegasaka pass along National Route 176 without stopping at Tanikawa Station because of the following three reasons: operation through Tanikawa Station in this section means an indirect path to run the train between Sasayamaguchi Station and Kaibara Station, the train can't pick up speed due to many sharp curves along Kawashiro Gorge, and this section has difficulties from the perspective of disaster prevention such as in the case of a landslide; accordingly, it seems very difficult to build a new route, given the manner in which this section has been used. 例文帳に追加

なお、篠山口駅から柏原駅までの間は谷川駅を経由するため遠回りをしており、さらに途中の川代渓谷は急曲線続きで速度が上がらず、たびたび崖崩れが発生し防災上も問題があることから、過去に何度か谷川駅を通らない鐘ヶ坂176号線沿いに鐘ヶ坂を越えるルートへの移設が検討されてきたが、現在の利用状況では新線の建設は困難と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, this assumption proved to be incorrect in the Japanese agricultural society where the position of landowners were strong and reproduction was suppressed under the idea of 'let the farmers live only well enough to work but don't kill them'; In addition, because the production expense was estimated lower than the expense required in the actual calculation of land-tax, together with high tax rate, land-tax put pressure on the production expense and as the result, the land-tax made the farm rent jump; (in the price level at the time, nearly the one third of the crop yield was equivalent to the 3% of the land price, and because the landowners added their profit on top of this, the farm rent increased as the result). 例文帳に追加

これは実際には「生かさぬように殺さぬように」という発想で再生産が抑圧され、地主の地位が強力であった日本の農業社会の実態に合わず、また実際の地租算定においても生産経費を実際よりも低く見積もられたために、高率の税率も重なって地租が生産経費を圧迫し、小作料を跳ね上げる(当時の物価水準では収穫の1/3近くが地価の3%に相当し、更に地主が利潤を上乗せするために、結果的に小作料が上昇した)結果をもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The idea of the independence of the supreme command came originally from the facts that the leaders at that time were afraid of the revival of the government by the shogunate if statesmen acquired the supreme command, despite the contradiction to that, as the statesmen who contributed in Meiji Restoration and domain cliques had control over the both politics and military, the problems that occurred later due to the independence of the supreme command did not come to the surface, the anecdote of Masashige KUSUNOKI who died at Minatogawa River because his strategy of the war was denied by the ignorant court nobles in the Northern and Southern Court Period (Japan), and it led to the decline of the Southern Court (Japan). 例文帳に追加

なお、統帥権独立の考えが生まれた源流としては、当時の指導者が、政治家が統帥権をも握ることにより幕府政治が再興される可能性をおそれたこと、それといささか矛盾するが、元勲・藩閥が政治・軍事両面を掌握していたことから、後世に統帥権独立をめぐって起きたような問題が顕在化しなかったこと、南北朝時代(日本)に楠木正成が軍事に無知な公家によって作戦を退けられて湊川で戦死し、南朝(日本)の衰退につながった逸話が広く知られていたことなどがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The constitution of the Empire of Japan the Article 5 said that the Emperor acts the legislative power with a support of Imperial Diet, and the Article 64, Provision 1 said that the state annual expenditure and revenue was committed by a support of Imperial Diet with annual budget, so that the budget for the organization and maintenance of the army should have been decided by Imperial Diet, however, as Supreme Command Staff could make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results without confirmation of the Cabinet, (Iaku-joso) the idea that the Minister of State (Cabinet) would not be necessary for the process occupied in general. 例文帳に追加

大日本帝国憲法第5条天皇は帝国議会の協賛を以て立法権を行ふ、大日本帝国憲法第64条第1項国家の歳出歳入は毎年予算を以て帝国議会の協賛を経へしにより、軍の編成・維持のための予算は議会が決定する物であるが、統帥部は、軍事に関する情報を内閣に通さず天皇に報告(帷幄上奏)できたため、国務大臣(内閣)が関わる必要がないと言う考えが大勢を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS