意味 |
日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。の英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/addWordlist.png)
Tatoebaでの「日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。」の英訳 |
日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。
In Japan, there are arranged marriages and love marriages. In arranged marriages, each partner must show biodata to each other's families before possible approval. Such a marriage is seen also as a business relationship.
Weblio例文辞書での「日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。」に類似した例文 |
|
日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.
`We're not married, not really married,' she said, and slowly, reluctantly, disjointedly it came out
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.
the right of married persons to the enjoyment of association and sympathy and confidence and domestic happiness and the comfort of living together and eating meals at the same table and profiting from joint property right and the intimacies of domestic relations
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
After the Great East Japan Earthquake on March 11, people have tended to place great importance on friendship and family ties and are now spending more time together.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Due to her father's health condition, this is going to be a small gathering between her and her fiancé's family only.
It’s a traditional event.Boys aged 3 and 5, and girls aged 3 and 7 go to a shrine to pray for good health.
He also quoted from Abraham Lincoln’s famous speech: “More than two centuries later, a ‘government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth.’”
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
I don't know exactly how it happened, but you two need to make up for it anyway.
The reason, he said, was that "We share the same mentality: rigor, discipline, respect for others and seriousness."
|
意味 |
和英辞書の「日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。」の用語索引 |
日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/history-clock-button.png)
![]() | 「日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。」のお隣キーワード |
日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家族に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |