1153万例文収録!

「In future」に関連した英語例文の一覧と使い方(123ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In futureの意味・解説 > In futureに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In futureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6227



例文

7. The APEC Growth Strategy should have sufficient action-oriented elements such as an action plan and follow-up mechanisms to translate the Five Attributes into collective concrete actions by the member economies, whose progress should be reviewed on an annual basis and reported to the Leaders in 2015, at which point the Leaders may consider the future direction of the Growth Strategy. 例文帳に追加

7. APEC成長戦略は、5つの特性をメンバーエコノミーによる共同的かつ具体的行動へと移行するために、行動計画を含む十分な行動指向型の要素やフォローアップメカニズムを備えるべきである。メンバーエコノミーの進展について毎年評価し、2015年に首脳に報告すべきである。その時点で首脳は成長戦略の将来の方向性について再度検討することも視野に入れている。 - 経済産業省

With concerns about the future decline of the domestic market along with the aging of society and declining birth rate, President Yukito Yoshikawa personally surveyed agricultural products imported from China, South Korea and other countries into Japan, and noticed the potential for exports of Japanese agricultural products around 1991. From around 2001, seeing the dramatic growth in Asian NIEs firsthand, he decided to move forward with export plans as quickly as possible. 例文帳に追加

少子高齢化の進展に伴う国内消費の先細りに不安を抱いていた同社の吉川幸人社長は、中国や韓国等からの輸入農産物について、自ら調査した経験をもとに、1991年頃から国産農産物の輸出の可能性に着目した。2001 年頃には、アジア新興国等の成長を現地で目の当たりにし、一刻も早く海外に進出すべきと考えるようになった。 - 経済産業省

In order to assist the development of R&D strategy and IP strategy, the results of patent application technical trends surveys and other studies on selected technological themes will be made public available via the Patent Office’s website and other channels. These themes will focus mainly onGreen Innovation” (environment/energy) and “Life Innovation” (medical and health care) related technologies, which have been identified as being pivotal to Japan’s future growth and social development. (Continuation) (See p. 218.) 例文帳に追加

研究開発戦略や知的財産戦略構築を支援するために、日本の将来にわたる成長と社会の発展のための主要な柱として定められた「グリーン・イノベーション」(環境・エネルギー)、「ライフ・イノベーション」(医療・健康)関連分野を中心に選定した技術テーマについて、特許出願動向等の調査結果を、特許庁ホームページ等を通じて情報発信を行う。(継続)(p.226参照) - 経済産業省

His proposal included the following points: (a) Major CO2 emitting countries including rapidly growing countries such as China and India should hold a series of meetings to establish long-term targets for global greenhouse gas emission reductions. (b) In addition to the global long-term targets, each country should set its own medium-term targets, reflecting its energy mix and future energy demands.例文帳に追加

その中で、①2008年末までに温室効果ガス排出削減に関する長期のグローバルな削減目標を設定するため、中国、インドなどの急成長国を含む主要排出国が参加する一連の会合を開催すること、②グローバルな長期目標に加え、各国は、自らのエネルギーミックスや将来のエネルギー需要を反映した中期の国別目標やプログラムを設定すること、等を提案している。 - 経済産業省

例文

Article 3 Measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property shall be promoted with the objective of realizing a society in which the public can enjoy the benefit of intellectual property and establishing a foundation for the creation of new intellectual property in the future, thereby contributing to the sound development of the national economy and the creation of rich culture, through developing an essential environment to develop human resources that are rich in creativity, effectively exercise such creativity, achieve prompt and appropriate protection of intellectual property in response to the progress in technical innovation at home and abroad, actively exploit intellectual property in the economy and society, and utilize its value to the maximum. 例文帳に追加

第三条 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策の推進は、創造力の豊かな人材が育成され、その創造力が十分に発揮され、技術革新の進展にも対応した知的財産の国内及び国外における迅速かつ適正な保護が図られ、並びに経済社会において知的財産が積極的に活用されつつ、その価値が最大限に発揮されるために必要な環境の整備を行うことにより、広く国民が知的財産の恵沢を享受できる社会を実現するとともに、将来にわたり新たな知的財産の創造がなされる基盤を確立し、もって国民経済の健全な発展及び豊かな文化の創造に寄与するものとなることを旨として、行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Now, I would like to talk about the three measures included in "Regarding Future Measures to Facilitate Financing for Small- and Medium-Size Enterprises," which was released on Tuesday, September 2. The first measure is to carefully examine the actual state of financing and strengthen monitoring, in order to ensure smooth financing for SMEs, and the second measure is to ask financial institutions to make efforts to facilitate financing. The third measure is to promote appropriate inspection and supervision that reflect the actual state of affairs. We will strive to facilitate financing for SMEs through these three measures. 例文帳に追加

それから、金融庁としては、9月2日(火)でありますが、公表いたしました「中小企業金融の円滑化に向けた今後の対応について」に掲げております、3点でありますが、1点目が、きめ細かな実態把握と中小企業金融の円滑化に向けた監視の強化、2点目として、金融機関等への金融の円滑化の働きかけ、3点目として、実態を踏まえた適切な検査・監督行政の推進、この3項目に沿って、中小企業金融の円滑化に取り組んでまいります。 - 金融庁

As this is a matter concerning the management of an individual financial institution, basically, I would like to refrain from making comments. In any case, the FSA will keep a close watch on future developments amid the continued tensions in the global financial markets, including the impact of the latest failure on the Japanese financial market, while maintaining a high level of alertness and cooperating with relevant authorities. 例文帳に追加

個別金融機関の経営に関する事項についてでございますので、コメントは基本的に差し控えさせて頂きますが、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、グローバルな金融市場における緊張が続く中、引き続き高い警戒水準を維持しつつ、今般の発表の市場へのインパクトを含めて、今後ともその動向や、我が国の金融市場における影響について、関係当局とも連携しつつ、注意深く緊張感を持ってフォローアップしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

At the meeting, it was reported that the European debt problem poses the greatest downside risk for the economy, as was mentioned by an official statement made by the BOJ's Governor today. For the immediate future, the problems of today and tomorrow are important. In that sense, the impact of the European financial crisis has spread to the economy. Of the 27 EU countries, 17 use the euro, a single currency launched in 1999. However, fiscal policy varies from country to country, so those countries have expressed their resolve to achieve a certain degree of coordination by taking the trouble of implementing constitutional amendments. 例文帳に追加

やはり目先の問題というのは、まず今日、明日の問題が大事ですから、そういった意味では、欧州の金融危機の問題、それが当然、金融の問題が経済にも波及していますし、EU27カ国、ユーロを使っている17カ国、皆様方よくご存じのように、統一通貨ユーロは1999年から作りましたけれども、財政政策の方は17カ国ばらばらでございますから、それも憲法改正までして、ある程度きちんとやっていこうというような決意を示しております。 - 金融庁

When considering a specific framework, we believe that it is necessary to firmly grasp the actual status of the capital adequacy and business operations of domestic standard banks. To that end, we are collecting necessary information from far and wide, including from small and medium-size regional financial institutions. We will debate this issue in the future in light of the information collected while keeping a close watch on international debates and adequately listening to the opinions of the people concerned. 例文帳に追加

具体的な枠組みの検討に当たっては、国内基準行の資本や業務の実態等をしっかり把握した上で行うことが必要と考えており、そのため検討に必要な情報の収集を現在中小の地域金融機関も含めて、幅広く行っているところでございまして、今後の検討に当たっては、国際的な論議を注視しつつ、情報収集の結果をも踏まえ、関係者の皆様方のご意見を十分にお伺いしながら論議をしていきたいということでございます。 - 金融庁

例文

Some are dubious about the effectiveness of the ACTA since discussions have been conducted only by a few countries, without involving major infringing countries. However, the ACTA (provisional name) is designed to become the global standard for the enforcement of the intellectual property rights in the future through the expansion of the member states and by actively applying the ACTA (provisional name) rules as a model of enhanced enforcement of intellectual property rights to the bilateral agreement between the county that is participating in the ACTA negotiations and a non-member state.例文帳に追加

ACTA構想は特定の国で議論を進めており、知的財産権を侵害している主要国が現時点で参加していないことについて、効果を疑問視する指摘があるが、将来的には参加国の拡大やACTA(仮称)交渉参加国が未参加国間での二国間協定(FTA/EPA)等においてACTA(仮称)の内容を知的財産権の執行強化のモデルとして積極的に活用すること等を通じて、ACTA(仮称)が知的財産権の執行に係る世界的なスタンダードとなることを目指している。 - 経済産業省

例文

In addition, according to the Survey on Overseas Business Activities (2009), for apoint of direct investment determination”, 70% of manufacturers and more than 60% of non-manufacturers listedActive demand or expected future demand for the product in the local countriesas their answer, and this trend has continued to increase since 2004, but the answerGood-quality and low-cost laborhas been decreasing. This indicates that the direct investment determination factors are greatly changing from production cost to market (demand) procurement factors (Figure 3-2-1-1).例文帳に追加

また、海外事業活動基本調査(2009)によると、「直接投資決定のポイント」として、製造業及び非製造業のそれぞれ7 割及び6 割超が「現地の製品需要が旺盛又は今後の需要」と回答しており、04 年以降その割合は大きく拡大している一方、「良質で安価な労働力」は04年以降低下傾向で推移しており、直接投資決定の要因が、生産コスト要因から市場(需要)獲得要因へと大きく変化していることが分かる(第3-2-1-1 図)。 - 経済産業省

Sampling a current state of the controlled system 100 at time t, a cost function minimizing manipulated variables MV trajectories is computed with the MPC model for a relatively short time interval in the future, wherein the MPC uses a quadratic programming (QP) algorithm to find the optimal solution, and wherein the QP algorithm is solved by using an Active Sets solver class algorithm with simple constraints based on gradient projection and by using Newton step projection.例文帳に追加

時間tにおいて被制御システム100の現在の状態をサンプリングし、操作変数MV軌跡を最小化する費用関数が将来の比較的短い時間区間の間にMPCモデルを用いて計算され、MPCは最適解を見つけるために二次計画(QP)アルゴリズムを使用し、QPアルゴリズムは、勾配射影に基づいておよびニュートンステップ射影を使用して、単純制約を有するアクティブセットソルバクラスアルゴリズムを使用して解かれる。 - 特許庁

However, it is quite an innovative and important theme that credit risk of LIBORs, as reference rates of swap transactions, is modeled to theoretically draw on a swap curve. With respect to this issue, given the fact that such studies have not been broadly advanced, we refrain from involving the swap spread into the model for this time. But, it was pointed out as an issue to be considered for further sophistication of the model in the future. 例文帳に追加

しかしながら、スワップの参照レートであるLIBORの信用リスクをモデル化し、そこから スワップカーブを理論的に導出するという点は極めて斬新かつ重要なテーマであり、この点に関しては、我が国における研究も広く進められているとまでは言えない状況であることから、今回モデルに組み込むことは見送るが、今後のモデルの高度化にあたっての方向性の一つとして検討すべき課題とされた。 - 財務省

It is critical to enact the budget for FY2008 and legislation related to tax system reform within the current fiscal year in order to ensure that right from the beginning of the new fiscal year, we can smoothly implement measures to maintain the public's safety and security, revitalize regions and strengthen Japan's growth potential. Therefore, I earnestly request the understanding and cooperation of the nation and of my fellow parliamentarians, from both ruling and opposition parties, with regard to the budget and the government's approach to future fiscal management.例文帳に追加

平成二十年度予算及び税制改正等の関連法案については、国民の安全・安心を確保し、地域を活性化させ、成長力を強化する施策が年度当初から円滑に実施されるよう、今年度内に成立させることが是非とも必要であり、速やかに御賛同いただくとともに、今後の財政運営について、国民の皆様及び与野党の議員各位の御理解と御協力を切にお願い申し上げます。 - 財務省

To provide a tire having a structure of a tire tread including a cap tread and a base tread capable of preparing for reduced supply of petroleum in the future and enhancing rolling resistance characteristics, operation stability and rubber strength at a good balance as compared with the tire manufactured using a tread rubber composition containing a raw material derived from a petroleum resource as a main component or the tire manufactured using a base tread rubber composition.例文帳に追加

将来の石油の供給量の減少に備えることができ、さらに、石油資源由来の原材料を主成分とするトレッド用ゴム組成物を用いて製造されたタイヤまたはベーストレッド用ゴム組成物を用いて製造されたタイヤと比較して、さらに、転がり抵抗特性、操縦安定性およびゴム強度をバランスよく向上させることのできるキャップトレッドおよびベーストレッドを含むタイヤトレッドの構造を有するタイヤを提供する。 - 特許庁

A scenario registration part 16 registering an investment environment scenario where variation in investment environment is predicted and an operation plan scenario showing operation schedule of asset holdings and a data storage part 18 storing asset information, a result of simulation of asset holdings using the registered scenario and a slip showing a situation at a future arbitrary point of time of asset holdings based on the result of simulation are connected to the data control part 10.例文帳に追加

また、データ制御部10には、投資環境の変動を予測した投資環境シナリオ及び保有資産の運用予定を示す運用計画シナリオを登録するシナリオ登録部16及び、資産情報及び登録されているシナリオを用いた保有資産のシミュレーションの結果や、シミュレーションの結果に基づく保有資産の将来の任意の時点における状況を示した帳票等を記憶するデータ記憶部18が接続されている。 - 特許庁

A method 200 for modeling turbine operation includes: a step 205 for determining current performance parameters of a turbine; a step 210 for providing at least one external factor for current or future operation of the turbine; and a step 220 for modeling, by a predictive model, at least one operating characteristic of the turbine based at least in part on the current performance parameters of the turbine and the at least one external factor.例文帳に追加

一実施形態において、タービン動作をモデリングする方法200は、タービンの現在の性能パラメータを決定するステップ205と、タービンの現在又は未来の動作に関する、少なくとも1つの外部要因を与えるステップ210と、タービンの現在の性能パラメータと、少なくとも1つの外部要因とに少なくとも部分的に基づいて、タービンの少なくとも1つの動作特性を、予測モデルによりモデリングするステップ220と、を含む。 - 特許庁

However, the House of Representatives member Seiko NODA and the House of Representatives member Shunichi YAMAGUCHI, who suggested this proposal, left the LDP in 2005 (but rejoined later); it has also been pointed out that the NDL's future plan for the comprehensive collection of information could promote illegal acts through the circulation of obscene products, child pornography and privacy-infringing information, so it is said that the realization of the proposal will be quite difficult. 例文帳に追加

しかしその後、同申入れを検討した自民党デジタルアーカイブ小委員長の野田聖子衆議院議員や山口俊一衆議院議員が2005年(平成17年)に同党から離党しており(のちに復党)、また国立国会図書館が将来的に行うとしている網羅的収集は、同時にわいせつ物、児童ポルノ、プライバシー侵害情報の流布などによる違法行為の助長が指摘されていることから、実現は困難であるともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been pointed out that the Katsuraki clan was involved in the assassination of Emperor Anko; however, there is a record that Emperor Anko was planning to hand over his future affairs to Prince Oshihano, which could mean that there was a compromise between the Emperor Anko (the Ingyo family), and Prince Oshihano (the Richu family) and Katsuraki clan, but Pince Ohatsuse was strongly opposed to this plan and decided to wipe out his opponents, including Emperor Anko. 例文帳に追加

安康暗殺の背景に葛城氏が直接関与していた可能性も指摘されているが、生前の安康は押磐皇子に後事を託そうとしていたという記述(雄略即位前紀)からすれば、むしろ安康(允恭系)と押磐皇子(履中系)・葛城氏との間には王位継承に関する妥協が成立していて、このことに強く反発した大泊瀬皇子が安康を含む敵対勢力の一掃に踏み切ったと解釈することも出来よう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you about the central banks' coordinated action regarding the provision of dollar funds. I understand that the provision of dollar funds by the FRB and other central banks is part of international cooperation regarding monetary policy. Given that the importance of international cooperation regarding financial supervision has also been pointed out, could you tell me about your view on future international cooperation in this respect? 例文帳に追加

先ほどの中央銀行のドル資金供給対策に関連してお伺いしたいのですけれども、FRBと各中央銀行のドル資金供給ということで、金融政策面、中央銀行としての国際連携の一環だと思うのですが、金融監督の面でも国際連携の重要性が指摘されていますけれども、その面で今後の国際連携の対応についてどのようなことを考えていらっしゃるのかお伺いしたいのですが。 - 金融庁

For this reason, if the subsidiary listings continue to take place in the future, the stock exchanges should consider introducing rules to ensure that the conflicts of interest are properly managed and that the parent company does not abuse its power, through such measures as requiring the appointment of outside directors and auditors who are not from the parent or sister companies and who can give sufficient consideration to the interests of minority shareholders. 例文帳に追加

このため、仮に、今後も子会社の上場が認められていくのであれば、取引所においては、子会社の上場に当たって、親会社や兄弟会社などの出身でない、少数株主の利益を十分に配慮することのできる社外取締役及び監査役の選任を求めるなど、利益相反関係が適切に管理され、親会社による権限濫用が適切に防止されるような実効性あるルールの整備が検討されるべきである。 - 金融庁

In addition, an FTA negotiation between MERCOSUR/MERCOSUL and Israel has been underway since 2006, and efforts for possible future FTA negotiations are being made through Preferential Trade Agreements (PTAs) negotiations and cooperative research with China, the Republic of Korea, India, Pakistan, the Gulf Cooperation Council ("GCC," the members of which are Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, and United Arab Emirates), Egypt, Morocco, Canada, Mexico, Panama, Cuba, the Commonwealth of Dominica, the Central American Integration System ("SICA" - Sistema de la Integracion Centroamericana; comprised of Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Panama, and Belize), and the Caribbean Community ("CARICOM"; comprised of 14 Caribbean countries and one region).例文帳に追加

その他、イスラエルとは2006年からFTA交渉を行っており、中国、韓国、インド、パキスタン、GCC(湾岸協力会議)、エジプト、モロッコ、カナダ、メキシコ、パナマ、キューバ、ドミニカ共和国、中米統合機構(SICA:グアテマラ、エルサルバドル、コスタリカ、ニカラグア、ホンジュラス、パナマ、ベリーズ)、カリブ共同体(CARICOM:カリブ諸国14カ国と1地域)とは、特恵貿易協定(PTA)交渉および共同研究等を通じて、将来のFTA交渉の可能性を睨んだ取組を進めている。 - 経済産業省

Evaluation of intellectual assets should be developed through information gathering, evaluation and disclosure at company level, and it would be impossible to make an evaluation based solely on the data currently available. To promote the future development of evaluation methods utilizing diverse indicators, however, an experimental quantitative evaluation of the level of intellectual assets in Japan was carried out using available publicly disclosed data and drawing comparisons with other major countries and regions.例文帳に追加

本来、知的資産の評価は個別企業レベルにおける把握・評価や開示を通じて進展が図られるべきであり、現時点において得られるデータのみによって評価することは不可能であるが、今後多様な指標を用いた評価手法の発達を促すという意味において、ここでは、我が国における知的資産のレベルを、入手可能な公開データを通じて、主要国・地域と比較しながら試行的に定量評価した。 - 経済産業省

As for future overseas expansion, he saysThere is still a great deal that we can do and should do in Japan to deliver the excitement of a real wooden garage door. It is exactly because we make such efforts to produce goods that are well received by Japanese, with their refined sensibilities, that the doors will be appreciated overseas as well.While continuously improving and developing products based on customer requests, World Garage Door plans on steadily developing the domestic market while also expanding overseas sales as one sales route. 例文帳に追加

今後の海外展開については、「本物の木製ガレージドアの感動をお届けするため、国内でやれること、やるべきことはまだまだ多くある。繊細な感性を持つ日本人に評価され続ける製品づくりがあってこそ、海外でも評価される。」と、顧客からの要望等をもとに製品の改良・開発を継続するなどにより、国内での着実な展開を図りつつ、販路の一つとして取り組んでいきたいとの姿勢である。 - 経済産業省

According to the graphs, when supplying funds to post-inauguration to early growth phase SMEs, financial institutions and venture capital firms both place emphasis onfuture business potential” and “the management capabilities of the company representative.” However, with regard to “the technologies possessed and the business model,” many venture capital firms answered that they placed emphasis on it, and this is in marked contrast to the relatively small proportion of financial institutions who gave this answer (Fig. 2-5-15 [1]).例文帳に追加

これによると、金融機関が創業から成長初期までの中小企業に対して資金供給を行う際に、「事業の将来性」、「代表者の経営能力」を重視するとしている点は、ベンチャーキャピタルと同様であるが、「保有技術・ビジネスモデル」について、ベンチャーキャピタルは重視するという回答が多いのに対し、金融機関では重視するという回答が相対的に少ない点が好対照である(第2-5-15図①)。 - 経済産業省

Materials released by the Ministry of Economy and Industry in 1999 highlight innovation as the locomotive force behind economic growth and expanded employment and position the following six items as the main planks of science and technology policy: (1) development of an environment geared to innovation; (2) fostering of innovative small and medium-sized businesses;(3) maintaining infrastructure for commerce-related technology services; (4) dissemination of information communications technology; (5) assistance for future-oriented research areas (energy, aviation);and (6) promotion of international research exchange.例文帳に追加

1999年に経済技術省が発表した資料では、イノベーションを経済成長と雇用拡大の原動力と位置づけるとともに、科学技術政策の6つの柱として、①イノベーションに適した環境整備、②革新的な中小企業の育成、③商業関係の技術サービスに係るインフラの維持、④情報通信技術の普及、⑤未来志向の研究分野(エネルギー、航空機)への支援、⑥国際研究交流の促進を挙げている。 - 経済産業省

When former Ashikaga Bank President Ikeda recently visited me after his retirement, he told me about his difficult experiences and about several future challenges for the bank. Ashikaga Bank made a fresh start as an ordinary regional bank on July 1, when all shares in the bank were transferred from Deposit Insurance Corporation to Ashikaga Holdings, marking the end of temporary nationalization. The FSA hopes that Ashikaga Bank will continue to play its financial intermediary function in regional financing activities in Tochigi Prefecture and the surrounding areas. 例文帳に追加

先日も池田前頭取が退任されて、私のところにご挨拶に来ていただきましたが、その際には苦労話であったり、今後の課題についてもいくつかの点を聞いたところでありますが、足利銀行につきましては、7月1日に同行の全株式が預金保険機構から足利ホールディングスに譲渡され、これにより一時国有化が終了して、同行は通常の地域銀行として新たにスタートを切ることになったわけで、金融庁としましては、足利銀行が栃木県を中心とする地域金融において金融仲介機能を継続的に発揮していただくことを期待しております。 - 金融庁

A breakdown by asset type shows that cash and deposits account for a very large portion, 52% of these assets, while the ratio of stocks and investment trusts remain low, around 9%. One notable thing when we look at these assets by type of asset holder is that the size of the younger generations' investment in stock investment trusts, as well as the size of their overall financial assets, is small. This underscores the importance of encouraging the buildup of financial assets for the future from a long-term perspective. Another notable thing is that elderly people account for 70% of the people investing in stock investment trusts. As family interest income has decreased in recent years while dividend income has increased, financial investment is becoming increasingly important as a "second pension plan." 例文帳に追加

また、この個人金融資産の保有者という観点から見てみますと、一つは若年層による株式投資信託の保有が少額で、金融資産残高も少ないということがございますので、長期的な観点から将来のための資産形成を促すということの重要性、それからもう一つ、高齢者による株式投資信託の割合の保有割合が全体の7割を占めるということで、更に近年、家計の利子所得が減少する一方で配当所得が増加するといったこともあり、いわば「第二の年金」としての重要性も高まっているという状況があろうかと思います。 - 金融庁

As many of the borrowers who use the cashing are presumably heavily indebted - in the first place, the amended Money Lending Act was enacted based on the unanimous agreement reached in the Diet among all political parties and parliamentary groups following the emergence of the multiple-debt problem - the FSA has issued an instruction for local Finance Bureaus and other organizations to strengthen the response of consultation counters related to multiple debts and other countermeasures against the multiple-debt problem and is cooperating with the Consumer Affairs Agency to warn against the use of the cashing. In the future, the FSA will continue to cooperate with relevant ministries and agencies in taking necessary measures. 例文帳に追加

金融庁といたしましても、現金化を利用する多くの者が、多額の債務に悩んでおられることが考えられるため、元々、貸金業法の改正というのは多重債務問題が引き金となって、国会で全党一致、全会派一致でできた法律でございますが、財務局をはじめとする多重債務相談窓口の対応強化の指示、多重債務対策としての取組を行っている他、消費者庁と連携して利用防止を呼びかける等の取組を行っているところでございます。金融庁といたしましても、今後とも関係省庁と連携して必要な対応を図ってまいりたいと思っております。 - 金融庁

There have been voices raised about the possible confusion emerging from the fact that a series of stationery store or music store gift certificates, or so-called kinken (cash vouchers) in general, are expiring one after another. Seeing that this is an issue associated with the Payment Services Act, I would like to have your opinion on this. Also in relation to the same issue, some criticize that general consumers may not be informed of the existence of the Act itself in the first place or that the refund period set by statute, which can apparently be as short as 60 days after a public notice, may be the source of the problemcan I please confirm if there is any specific step or action slated to be taken to address this issue in the future, or any policy of that sort? 例文帳に追加

文具券とか音楽のギフトカードとか、いわゆる金券の払い戻し期限が相次いできているということで、今後混乱を懸念するような声というが上がっているのですが、これは金融庁所管の資金決済法なので、大臣からこれに関する御所見を頂きたいのと、もう1つ、これに関してそもそも法律の存在自体が一般消費者に伝わっていないのではないかとか、(公告から)最短60日と言われる払い戻し期限に問題があるのではないかというような批判の声も上がっているわけなのですが、これについて今後具体的に対策とか対応をとられるご予定とか方針があるのかどうかというのを確認させて頂けますか。 - 金融庁

Reasons why the flow of capital to emerging countries such as countries in the Asian Pacific and Latin America has recovered favorably include:- Lower level of uncertainty about the future economic situation after more countries observed the global economy bottoming out due to unprecedented economic stimulus policies implemented by various countries. - Concerns about a liquidity crisis in the markets were dispelled as a result of a bold injection of funds to raise liquidity by central banks. - The difference in growth rates between developed countries and emerging countries since around spring 2009 has expanded. - Predictions have grown stronger that developed nations will continue to hold a low interest policy for the long term. Because of these reasons, investor‟s risk preferences have rebounded since spring 2009 and this is believed to be because of prompt investment in emerging countries.例文帳に追加

アジア・太平洋、中南米など新興国への資金流入が順調に回復したのは、―各国による前例のない景気刺激策によって世界経済の底入れ観測が拡がり、景気の先行きの不確実性が低下したこと、―中央銀行による大胆な流動性供給の結果、市場から「流動性危機」への不安が払拭されたこと、―2009年春頃から、先進国と新興国の成長率格差が拡大したこと、―先進国において低金利の長期化への予測が強まったこと、等の理由により、2009年春以降、投資家のリスク選好が回復し、新興国への投資が促されたため、と考えられている。 - 経済産業省

(2) In the case where a transaction, in which the parties to the buying and selling are bound to transfer between them the gold subject to said buying and selling and the consideration therefor at a certain time in the future and a resale or buy-in of said gold may be settled by exchanging the difference, has been carried out prior to the enforcement of this Cabinet Order (hereinafter referred to as a "Transaction prior to Enforcement" in this paragraph), and the transfer between the gold subject to said Transaction prior to Enforcement and the consideration therefor or the transfer between the resale or buy-in of said gold and the difference arising from said resale or buy-in in the same facility as the facility in which the Transaction prior to Enforcement was carried out (hereinafter referred to as "Completion of Transaction") is to be carried out after the enforcement of this Cabinet Order between the persons who should carry out the Completion of Transaction, the provisions of Article 8 of the Commodity Exchange Act shall neither apply to said Completion of Transaction nor the establishment of the facility in which said Completion of Transaction is to be carried out. 例文帳に追加

2 売買の当事者が、将来の一定の時期において、当該売買の目的物となつている金及びその対価を現に授受するように制約され、現に当該金の転売若しくは買戻しをしたときは差金の授受によつて決済することができる取引であつて、この政令の施行前に行われたもの(以下この項において「施行前取引」という。)の目的物となつている金及びその対価の授受又は当該金の転売若しくは買戻し及び当該転売若しくは買戻しによる差金の授受であつて、施行前取引が行われた施設と同一の施設においてなされるもの(以下この項において「取引の終了行為」という。)が、この政令の施行後に、取引の終了行為をすべき者の間でなされる場合には、当該取引の終了行為及び当該取引の終了行為がなされる施設の開設に関しては、商品取引所法第八条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case where a transaction, in which the parties to the buying and selling are bound to transfer between them the gold subject to said buying and selling and the consideration therefor at a certain time in the future and a resale or buy-in of said gold may be settled by exchanging the difference, has been carried out prior to the enforcement of this Cabinet Order (hereinafter referred to as a “Transaction prior to Enforcementin this paragraph), and the transfer between the gold subject to said Transaction prior to Enforcement and the consideration therefor or the transfer between the resale or buy-in of said gold and the difference arising from said resale or buy-in in the same facility as the facility in which the Transaction prior to Enforcement was carried out (hereinafter referred to asCompletion of Transaction”) is to be carried out after the enforcement of this Cabinet Order between the persons who should carry out the Completion of Transaction, the provisions of Article 8 of the Commodity Exchange Act shall neither apply to said Completion of Transaction nor the establishment of the facility in which said Completion of Transaction is to be carried out. 例文帳に追加

売買の当事者が、将来の一定の時期において、当該売買の目的物となつている金及びその対価を現に授受するように制約され、現に当該金の転売若しくは買戻しをしたときは差金の授受によつて決済することができる取引であつて、この政令の施行前に行われたもの(以下この項において「施行前取引」という )の目的物となつている金及びその対価の授受又は当該金の転売若しくは買戻し及び当該転売若しくは買戻しによる差金の授受であつて、施行前取引が行われた施設と同一の施設においてなされるもの(以下この項において「取引の終了行為」という )が、この政令の施行後に、取引の終了行為をすべき者の間でなされる場合には、当該取引の終了行為及び当該取引の終了行為がなされる施設の開設に関しては、商品取引所法第八条の規定は、適用しない。 - 経済産業省

The third measure is to promote the carrying out of appropriate inspection and supervision suited to the actual situation. When conducting inspection in the future, we will make sure to communicate some important matters regarding the conduct of inspections to all inspectors, financial institutions and SME managers, and put the matters into practice. One of those matters concerns our basic policy for inspections. As our basic policy, we will mainly examine whether financial institutions have established arrangements and procedures for smoothly and actively exercising their financial intermediary function, in a manner suited to the actual situation of SMEs. 例文帳に追加

それから三点目でありますが、こういった実態を踏まえた適切な検査・監督行政の推進ということでありまして、今後の検査運営にあたりましては、全ての検査官、金融機関、中小企業経営者等に対しまして、いくつかの点をしっかりと周知し実践を図っていきたいと、こんなふうに考えておりまして、その一つは、検査の基本方針としまして、中小企業の実態を踏まえた円滑かつ積極的な金融仲介機能が発揮できる態勢が構築されているかを中心に検証していくとうことであります。 - 金融庁

Recently, the FSA announced the balance of outstanding non-performing loans. While the overall balance increased for the first time in seven years, the balance and the non-performing loan ratio for regional banks and other financial institutions excluding major banks decreased, apparently because of the relaxation of the criteria concerning restructured loans. Could you tell us about your view on the risk of non-performing loans increasing in the future? 例文帳に追加

つい先日、金融庁の方で、不良債権の残高についての発表があったかと思うのですけれども、残高全体は7年ぶりに増加に転じていて、一方で、中を見ると地銀だったり大手行以外の金融機関は、不良債権の残高だったり比率が減っていたかと思うのですけれども、これは貸出条件緩和債権の絡みで不良債権の基準が緩和された効果だと思うのですけれども、これは将来、不良債権が増えるリスクというか、懸念もあるかと思うのですけれども、ここら辺の見方についてお願いします。 - 金融庁

Article 17 The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future. 例文帳に追加

第十七条 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保全及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進並びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 221 (1) A debtor who is an individual, if he/she is likely to earn income continuously or regularly in the future and the total amount of rehabilitation claims owed by him/her (excluding the amount of home loan claim(s), the amount of rehabilitation claim(s) for which payment is expected to be received by exercising a right of separate satisfaction, and the amount of claim(s) for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings) is not more than 50 million yen, may request the implementation of rehabilitation proceedings subject to the special provisions prescribed in this Section (hereinafter referred to as "rehabilitation for individuals with small-scale debts"). 例文帳に追加

第二百二十一条 個人である債務者のうち、将来において継続的に又は反復して収入を得る見込みがあり、かつ、再生債権の総額(住宅資金貸付債権の額、別除権の行使によって弁済を受けることができると見込まれる再生債権の額及び再生手続開始前の罰金等の額を除く。)が五千万円を超えないものは、この節に規定する特則の適用を受ける再生手続(以下「小規模個人再生」という。)を行うことを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 Considering that enhancing Technology Management Capability is important for enhancing Industrial Technology Capability, the national government shall take necessary measures for promoting the enhancing of Technology Management Capability, such as presenting forecasts concerning useful future technologies for business operators to comprehensively grasp the trends of technological innovations, training the human resources who will contribute to enhancing Technology Management Capability and improving the qualities thereof, thus maintaining an environment in which business operators can efficiently and smoothly utilize the results of research and development in carrying out business activities, etc. 例文帳に追加

第十三条 国は、技術経営力の強化が産業技術力の強化に重要であることにかんがみ、事業者が広く技術革新の動向を把握する上で有用な将来の技術に関する見通しの提示、技術経営力の強化に寄与する人材の養成及び資質の向上、事業者が研究及び開発の成果を事業活動において効率的かつ円滑に活用することができる環境の整備その他技術経営力の強化の促進のために必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Japan too the toxicogenomics database and other globally unprecedented studies into drug discovery biomarkers are progressing. However, the major challenges for the future are to rationalize the drug development process and promote efficient and speedy scientific evaluations in reviews through the development and application of other biomarkers and diagnostic techniques and also of animal disease models. Research on product evaluation processes using these new methods and the formulation of review criteria for these new techniques is urgently called for. (Fiscal 2007 ~ )例文帳に追加

日本においてもトキシコゲノミクスデータベースなどの国際的に類をみない創薬バイオマーカー研究が進展しているところであるが、そのほかのバイオマーカーや診断技術、さらに、疾患モデル動物等の開発・利用により、医薬品開発プロセスの効率化及び審査における科学的評価の効率化・迅速化を図っていくことが今後の大きな課題であり、これらの新たな技術を用いた製品の評価手法について研究開発を進め、こうした新技術に対応した審査基準の策定を行うことが急務である。(2007 年度~) - 厚生労働省

METI puts forward its specific interpretations of laws and regulations in these interpretative guidelines according to the proposal made by the Rules Establishment Subcommittee of the Information Economy Committee of the Industrial Structure Council, chaired by Professor Nobuhiro Nakayama of the University of Tokyo. In preparing the proposal, METI received advice on various issues concerning electronic commerce from consumer groups, trade associations, and observers from government agencies including the Cabinet Office, the Ministry of Justice, the Fair Trade Commission and the Agency for Cultural Affairs. We hope that these guidelines will function to facilitate the interpretation of laws and regulations concerned with electronic commerce into the future. 例文帳に追加

また、この準則は、電子商取引をめぐる様々な論点について、消費者団体、事業者団体や、内閣府・総務省・法務省・公正取引委員会・文化庁など関係府省からのオブザーバーの方々のご助言を頂きながら、産業構造審議会情報経済分科会ルール整備小委員会において取りまとめいただいた提言を踏まえ、経済産業省が現行法の解釈についての一つの考え方を提示するものであり、今後電子商取引をめぐる法解釈の指針として機能することを期待する。 - 経済産業省

(2) The industrial accident insurance rate shall be required to be of the value that would allow the maintenance of balanced budget pertaining to the industrial accident insurance services now and in the future, in light of the anticipated costs of the insurance benefits and the services for social rehabilitation promotion, etc. under the provisions of the Industrial Accident Insurance Act, and such rate shall be prescribed, as specified by a Cabinet Order, by the Minister of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the injury rate pertaining to employment injury (meaning the employment injury set forth in Article 7, paragraph (1), item (i) of the Industrial Accident Insurance Act; the same shall apply hereinafter) and commuting injury (meaning the commuting injury set forth in item (ii) of the same paragraph; the same shall apply hereinafter) during the past three years in respect of all businesses to which the Industrial Accident Insurance Act is applied and the amount of the costs required for the benefit for second medical examination, etc. (meaning the benefit for second medical examination, etc. set forth in item (iii) of the same paragraph; the same shall apply in the following paragraph and in Article 13), the type and content of the services implemented as the services for social rehabilitation promotion, etc., and other circumstances. 例文帳に追加

2 労災保険率は、労災保険法の規定による保険給付及び社会復帰促進等事業に要する費用の予想額に照らし、将来にわたつて、労災保険の事業に係る財政の均衡を保つことができるものでなければならないものとし、政令で定めるところにより、労災保険法の適用を受けるすべての事業の過去三年間の業務災害(労災保険法第七条第一項第一号の業務災害をいう。以下同じ。)及び通勤災害(同項第二号の通勤災害をいう。以下同じ。)に係る災害率並びに二次健康診断等給付(同項第三号の二次健康診断等給付をいう。次項及び第十三条において同じ。)に要した費用の額、社会復帰促進等事業として行う事業の種類及び内容その他の事情を考慮して厚生労働大臣が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Could you tell me about measures to prevent the recurrence of cases like this that may be taken, including by trust banks? A media report today said that the FSA may be considering moving the borderline between professional and non-professional investors and requiring the provision of detailed prior explanations of risks when selling financial products to pension fund operators. Could you comment on that and other measures that may be taken in the future? 例文帳に追加

今の信託銀行を含めた今後の再発防止策、対策について伺えればと思っております。 本日の一部報道によりますと、アマとプロという線引きを変えることによって、企業年金(基金)の方に対する商品を販売する際の事前のリスクの説明を詳細にするといったような報道もなされております。 これも含めて、今後の対策はどういったものを行っていかれるのか伺えればと思っております。 よろしくお願いします。 - 金融庁

In light of these results, I believe that we have made a reasonable degree of progress. Meanwhile, as I said earlier, future tasks for us include getting all FSA employees to understand the concept of better regulation, enhancing working-level dialogue and increasing opportunities for free exchanges of opinions. 例文帳に追加

こういった状況を見てみまして、相応の進捗はしているのではないかというふうに思っているわけでございますが、他方、今後の課題としては、先ほども申し上げましたけれども、この「ベター・レギュレーション」の考え方について、当局サイドで職員一人一人への徹底を図るといったこと、あるいは、対話の充実に関して言えば実務者レベルでの対話を充実させること。あるいは、自由に意見交換できるような機会を拡大させること、といったことが課題になろうかと思います。 - 金融庁

In other words, if events or conditions have been identified that may cast significant doubt on the entity’s ability as a going concern, the auditor shall determine whether or not a material uncertainty exists, having evaluated management’s assessment and plans for future actions for a reasonable period of time. 例文帳に追加

すなわち、監査人は、継続企業の前提に重要な疑義を生じさせるような事象又は状況が存在すると判断した場合には、当該事象又は状況に関して合理的な期間について経営者が行った評価及び対応策について検討した上で、なお継続企業の前提に関する重要な不確実性が認められるか否かを確かめなければならないこととし、経営者が行った継続企業の前提に関する評価の手順を監査人においても確認するものとした。 - 金融庁

Meanwhile, prices are falling for downstream finished goods among CPI and PPI amidst excess supply and the fiercely competitive environment within China. It appears that it is difficult for the increasing price of material to be shifted toward finished goods, but since it is expected that the pressure on material and energy demand in China, which continues to experience a high level of growth, will continue for the foreseeable future, it is necessary to continue paying attention to the influence of raw material and energy prices on consumer prices.例文帳に追加

一方で、CPI及びPPIのうち川下の最終財については中国国内での供給過剰及び厳しい競争環境の中で、いずれも価格下落基調が続いており、素材価格等の上昇を最終財に転嫁しにくい状況がうかがえるが、高成長が続く中国の素材・エネルギー需給の逼迫は当面続くものと考えられるため、原材料・エネルギー価格上昇の消費者物価への波及動向には引き続き注視していく必要がある。 - 経済産業省

On the other hand, Japan’s service sector carry out business expansion which flexibly responds to the business environment of the market locations, and this ability to adapt to markets is highly regarded. But as international competition is forecast to further intensify in the future, to achieve even faster growth, a strategy similar to European and U.S. global service companies is demanded to foster and deliver competitive strengths which can be delivered regardless of the country, execute successful global expansion, and use that success to strengthen the entire company.例文帳に追加

一方、我が国サービス産業は、進出先の事業環境に応じた柔軟な事業展開を行うなど、その市場適応能力が高く評価されているが、今後国際競争が一層激化すると予想される中で、より高い成長を実現するため、欧米のグローバルサービス企業と同様、国を問わず発揮できる競争力を醸成、発揮し、グローバル展開を成功させ、またその成功を全社的な強みとしていく戦略が求められる。 - 経済産業省

The Special Committee on Measures to Stop Falling Birth Rate under the Social Security Council developed basic concepts toward future discussions on the detailed system design, including (i) the need to enhance the quantity of services that have been established in terms of quality and (ii) the need to review the mechanisms through which childcare services are provided, such as the criteria to identify the "lack of childcare", contracts and other schemes for use. Based on these basic concepts, the government intends to swiftly forge ahead with the process of detailed system design.例文帳に追加

社会保障審議会少子化対策特別部会において、①「質」が確保されたサービスの「量」の拡充を目指す必要があること、②「保育に欠ける」要件や、契約等の利用方式など、保育のサービス提供の仕組み について見直しが必要であること等、今後の具体的な制度体系設計の検討に向け基本的考え方を取りま とめており、この「基本的考え方」に基づき、速やかに具体的制度設計を進めることとしている。 - 厚生労働省

In addition, a subordinate liaison unit shall be established by the relevant ministries, research institutions and industry, which shall also carry out functions such as coordinating the views on the subjects of priority areas for drug and medical device research, the policies for the nurture of venture firms and the provision of the clinical research and trials infrastructure. Where necessary a forum for public-private dialogue at all levels shall also be provided, since discussions on the future status of the drug industry should also be considered. (Fiscal 2007 ~ )例文帳に追加

また、関係省、研究機関及び産業界による連携組織を官民対話の下に作り、医薬品・医療機器分野内での重点研究開発領域、ベンチャー企業の育成策、臨床研究・治験環境の整備をテーマとして意見の調整等も行うこととしている。そのほか、今後も必要に応じてあらゆるレベルでの官民対話の場を設け、今後の医薬品産業について議論することについても検討する必要がある。(2007 年度~) - 厚生労働省

The principal investigator shall maintain the final preparation for an appropriate period to allow for determinations to be made as to whether or not any future infections in research subjects are attributable to the human stem cell clinical research, and further to maintain results of serum tests from human stem cell clinical research subjects prior to transplantation or administration, as well as records pre- and post-transplantation or administration of human stem cells for at least 10 years following the submission of the comprehensive report.例文帳に追加

研究責任者は、被験者が将来新たに病原体等に感染した場合に、その原因が当該臨床研究に起因するかどうかを明らかにするため、最終調製物を適切な期間保存するとともに、当該被験者にヒト幹細胞等を移植又は投与する前の血清等の試料及びヒト幹細胞等を移植又は投与する前後の記録を、総括報告書を提出した日から少なくとも10年間保存するものとする。 - 厚生労働省

例文

Fig. 2-5-16 covers various aspects relating to SMEsdealings with financial institutions, and shows the proportion of SMEs that positively rate each of these aspects and the proportion of SMEs that would like to see improvement in each of the aspects. With regards tolending based on assessment of future business potential” a higher percentage of SMEs felt it needed to be improved than the proportion that gave it a positive rating.例文帳に追加

第2-5-16図は、中小企業が金融機関と取引と行う上で、現状の取組を肯定的に評価すると回答した割合と金融機関に取組の強化を求めたいと回答した割合を項目ごとに示したものであるが、「事業の将来性を評価した貸出」については、中小企業が金融機関の取組の強化を求めたいと回答した割合が、金融機関の現状の取組を肯定的に評価すると回答した割合を上回っている。 - 経済産業省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS