小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Tatoeba > "I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."の意味・解説 

"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Tatoebaでの「"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."」の英訳

"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."


「"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."」を含む例文一覧

該当件数 : 1



例文

"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."例文帳に追加

「どうして靴下っていつも片一方だけなくなるんだろう?」「両方なくなったらなくなったことに気づかないんだよ」「あ、そっか」 - Tatoeba例文

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."」に類似した例文

"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."

2

今日さぁ、転校していった友達偶然会ったんだ」「そうなんだ」「うん。そしたら映画の話しになってさ、『今度一緒に行こう!』って言われたんだんだけど行ってきていい?」「まぁ、いいけど、その友達って、男の子なの?女の子なの?」「......」

例文

"I just ran into a friend today who had transferred schools a while back." "Cool!" "Yeah. Then, we talked about movies, and they suggested we go watch one sometime soon. Is that OK?" "Sure! But, is this friend a boy or a girl?" "....."

3

「ねぇ、これ見て。便利そうじゃない?」「そうだね買ってみたら?」「財布持ってないんだ」「じゃ、諦めなさい」

5

「おい。走る危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない

6

玩具も、何も無いから、私はチョーク買ってもらって、それで押入板戸へ、や、書き出し

例文

I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.

8

ちょっと10待ってて忘れ物取ってくる」「分かった。じゃあ10数えるよ。1、2、3、4、5、6、7、8、9、10おーい、まだー?」「ちょい数えるすぎだろ!」

例文

"Just wait 10 seconds. I'll get the thing you left." "Okay. I'll count to ten: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! Hey, are you done yet?" "Hang on, you count too fast!"

9

今日は骨抜き相場だったな」\n「『骨抜き』ってどういう意味だい?」\n「非常に弱い相場だったってことだよ」

例文

"Today's stock exchange was emasculated."\n"What do you mean by 'emasculated'?"\n"I mean it was extremely weak."

例文

"I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."

例文

I think that translating a sentence without any already existing translations creates a feeling comparable to stepping foot onto a snow-strewn surface on which nobody has yet trodden.

12

今日ね、ったのよ」「ふぅん」「例の、また変なと言い出してさ。ちょっと聞いてる?」

13

は、母の胎内にいるとき、お臍から、生れる家のを、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った

14

は、母の胎内にいるとき、お臍から、生れる家のを、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った

例文

When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".

例文

What surprised me most when I first entered college was how few of my classmates knew how to study efficiently.

例文

"How was Grandpa?" "Not great. But apparently when his doctor asked him to grab their hand he held it quite firmly, so he seems to at least understand what is being said to him. I just wish he'd return to normal though."

例文

"How's Grandpops?" "Not so good. But when the doctor told him to squeeze her hand, he seemed to do it, as if he understood what she told him. I hope he gets well soon."

例文

All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.

例文

"I think it is exhausting, but todays troubles will surely be rewarded" "Don't say such half-minded things, even if you don't believe them completely."

例文

Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted.

22

その女性断固として我々値下げをしませんと言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないでしたら、そのスーツいで下さい。」

24

「おい。走る危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない

26

それは糖分供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。

例文

A man with a knife entered the school grounds, killed seven second graders and one first grader, and wounded many others.

例文

"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"

30

って、新しいもの好きで、で、新製品食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分失敗するね。

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。


"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS