1016万例文収録!

「こばさまがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(46ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こばさまがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こばさまがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2465



例文

4 前三項に定めるもののほか、国は、第二項の規定により行政財産である土地の貸付けを受けた選定事業者が特定民間施設を譲渡しようとする場合において、必要があると認めるときは、国有財産法第十八条第一項の規定にかかわらず、当該行政財産である土地を、その用途又は目的を妨げない限度において、当該特定民間施設を譲り受けようとする者(当該公共施設等の管理者等が当該公共施設等の管理に関し適当と認める者に限る。)に貸し付けることができる。例文帳に追加

(4) In addition to the leases prescribed in preceding three paragraphs, in the case where an Appointed Business Operator who has leased land which is administrative asset pursuant to the paragraph (2) of this article is to transfer the Specified Private Facility, the national government may lease, when it finds necessary, the land which is an administrative asset to the person who is to acquire the Specified Private Facility (provided that the assignee is a person who is recognized by the Administrator of Public Facility etc to be appropriate for the administration of the said Public Facility etc) notwithstanding the provision of paragraph (1) of Article 18 of the National Property Act to the extent that the lease does not prevent the original usage or purpose of the asset.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 前三項に定めるもののほか、地方公共団体は、第七項の規定により行政財産である土地の貸付けを受けた選定事業者が特定民間施設を譲渡しようとする場合において、必要があると認めるときは、地方自治法第二百三十八条の四第一項の規定にかかわらず、当該行政財産である土地を、その用途又は目的を妨げない限度において、当該特定民間施設を譲り受けようとする者(当該公共施設等の管理者等が当該公共施設等の管理に関し適当と認める者に限る。)に貸し付けることができる。例文帳に追加

(9) In addition to the leases prescribed in preceding three paragraphs, in the case where an Appointed Business Operator who has leased land which is administrative asset pursuant to the paragraph (7) of this article is to transfer the Specified Private Facility, the local government may, when it finds necessary, lease the land which is an administrative asset to the person who is to acquire the Specified Private Facility (provided that the person is recognized by Administrator of Public Facility etc. to be appropriate for administration of the Public Facility etc.) notwithstanding the provision of the paragraph (1) of Article 238-4 of the Local Government Act, to the extent that the lease does not prevent the original usage or purpose of the asset.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

あと、これに関連して「安心実現のための経済対策」、緊急経済対策でありますが、これにどこまでの項目を盛り込むのかということについて、一度、与謝野(経済財政担当)大臣と様々な問題につきまして、例えば中小企業に対する資金供給を円滑化するためにどんな方策が考えられるかということ、検査マニュアルにおけます劣後ローンのあり方の明確化等々につきましても意見交換をしましたが、税制の項目をどこまで書き込むのかということについては、ちょっと与謝野大臣の会見を聞きますと、年末にわたる項目まで書き込むようなニュアンスもおっしゃっていますので、もう一度確認をした上で、そういったことも盛り込んでください、ということでありましたら盛り込みたいと思っております。例文帳に追加

Also, I talked with Minister (for Economic and Fiscal Policy) Yosano about a variety of issues related to an emergency economic package intended to ensure safety and security, including how to facilitate financing for small- and medium-size enterprises and the clarification of the treatment of subordinated loans under the Financial Inspection Manual. Speaking at a recent press conference, he appeared to suggest that the economic package should include items that will be discussed as part of the tax revision to be decided at the end of the year. I will consult with him on that point again and include such items in the economic package if necessary.  - 金融庁

アンテナコイル32とこれに接続されたICチップ31を含むICインレットが、内側の面に熱可塑性樹脂接着剤を設けた2枚の多孔質熱可塑性樹脂シートに挟まれて積層され、接着されてなる非接触型情報媒体20において、前記多孔質熱可塑性樹脂シートのうち少なくとも一方の表面は、マット加工されている。例文帳に追加

In the non-contact type information medium 20 composed by holding the IC inlet including the antenna coil 32 and the IC chip 31 connected to it between two porous thermoplastic resin sheets provided with a thermoplastic resin adhesive on surfaces on the inner side, being laminated and bonded, the surface of at least one of the porous thermoplastic resin sheets is matted. - 特許庁

例文

ある携帯電話機2からアップロードされた画像データの属する大ジャンルの比率が算出され(S102)、最も比率の小さい大ジャンルに対応するいずれかの小ジャンルを撮影するようキャラクタC’が指示するため(S18)、様々なジャンルの被写体をバランス良く撮影するようユーザに促すことができる。例文帳に追加

The ratio of a large genre to which the image data uploaded from the mobile phone 2 belong is calculated (S102), and a character C' instructs the photography of either small genre corresponding to the large genre whose ratio is the smallest (S18), thus encouraging a user to photograph the subject in the various genres in balance. - 特許庁


例文

本発明は吸引スリーブ内を挿通自在なドライバビット3にその先端部の外周を覆いかつその先端部をわずかに突出させるように位置するねじ頭ガイド6を一体に取付け、このねじ頭ガイド6の横断面外形状を吸引スリーブ4に納まる略三角形状としている。例文帳に追加

The driver bit 3 freely insertable into a suction sleeve is integrally equipped with a screw head guide 6 positioned so as to cover the outer circumference of its distal end portion and to slightly protruding the distal end portion, wherein an external cross-sectional shape of the screw head guide 6 is a substantially triangular form to be fitted in the suction sleeve 4. - 特許庁

金属製ナット13に外嵌め又は外挿された状態でフロント側筐体構成部材4及びリア側筐体構成部材5の双方の天板の内面14、15に挟まれて圧縮状態となり、該双方の内面14、15に対して密着している環状の防水ガスケット17を備える。例文帳に追加

Furthermore, the waterproof structure includes the annular waterproof gasket 17 which is sandwiched between inner surfaces 14 and 15 of top plates of both the front-side housing structural component 4 and rear-side housing structural component 5 and compressed in a state of being provided with the metal nut 13 by outer fitting or extrapolation to come into close-contact with both the inner surfaces 14 and 15. - 特許庁

ブラケット14をヨーク18内に固定して用いる場合、ブラケット14をヨーク18の外部へ引き出すヨーク切欠18bによって、ヨーク切欠18bのある側の磁束の流れが阻害されてプランジャ15にサイドフォースが発生し、プランジャ15のスムーズな摺動が妨げられてしまう。例文帳に追加

To solve the problem that, when a bracket 14 is fixed into a yoke 18 in use, a yoke cutout 18b for pulling the bracket 14 to the outside of the yoke 18 interrupts the flow of magnetic flux on the side of the yoke cutout 18b to generate side force on a plunger 15 which prevents smooth slide of the plunger 15. - 特許庁

また、地方によって、小豆餡をまぶしたものをぼたもち、黄粉を用いたものをおはぎ、こし餡を使ったものをぼたもち、粒餡や煮た小豆そのままを使ったものをおはぎ(逆の場合もあり)、餡ではなく中の米の状態によって区別し、完全に餅の状態までついたもの(皆殺し)をぼたもち、ついた米の粒が残っているもの(半殺し)をおはぎ、季節によって呼び分け、春夏はぼたもち、秋冬はおはぎとするなど、さまざまの場合がある。例文帳に追加

The names also vary with locality; in some regions, the rice cake coated with azuki-an is called botamochi and the rice cake coated with kinako-an is called ohagi; in some regions, the rice cake coated with koshi-an (completely ground an) is botamochi, the rice cake coated with tsubu-an (not completely ground an) or with azuki (non-ground red azuki beans) is ohagi; in other regions, the rice cake coated with koshi-an is ohagi and the rice cake coated with tsubu-an or with azuki is botamochi; in some regions, mochi of mina-goroshi (literally, 'killing all', completely pounded mochi) is botamochi and mochi of han-goroshi (literally, 'killing a half', not completely pounded mochi) is ohagi; in some regions, in spring and summer it is called botamochi, and in fall and winter it is called ohagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

表面基板および背面基板に挟まれた放電空間を有するガス放電表示パネルにおいて、フリット内側周辺またはフリット中に、封着時に排出される不純ガス(炭化水素系ガス・二酸化炭素・一酸化炭素・水等)の吸着及び分解を可能にする物質(イオン交換型ゼオライト)を塗布する方法を用いる。例文帳に追加

For the gas discharge display panel having a discharge space between a front face board and a back face board, a method is employed to apply a matter (an ion-exchange type zeolite) which enables adhesion and decomposition of impurity gases (hydrocarbon gas, carbon dioxide, carbon monoxide, water or the like), which are discharged while being sealed, inside an inner periphery or in a frit. - 特許庁

例文

少なくとも1種の酸性染料と、組成物全体の5重量%以下の量の水溶性有機溶剤と、単糖およびその誘導体、ならびに2以上10以下の単糖が縮合して成り、環状構造を有しないオリゴ糖およびその誘導体から成る群から選ばれる少なくとも1種の糖化合物とを、混合することにより、退色性に優れた墨汁様組成物を得る。例文帳に追加

An easily discolorable India ink-like composition is obtained by mixing at least one acid dye, a water-soluble organic solvent in an amount of 5 wt.% or less of the total amount of the composition, and at least one sugar compound selected from a saccharide and its derivative, and an oligosaccharide and its derivative without a ring structure obtained by condensing 2 or more and 10 or less monosaccharide. - 特許庁

(1)通信インタフェースに対する着信によって休止状態から起動する手段(WakeOnRing)を有した携帯情報端末と、(2)様々なIP電話クライアントが混在する環境下、これらの通信インタフェースを備えた休止状態の携帯情報端末を、データテーブルを参照して判別し、音声接続を確立する手段を有するサーバ、を特徴とするIP電話システム。例文帳に追加

An IP telephone system is provided with (1) a mobile information terminal having a means (WakeOnRing) starting up from a suspension state by an incoming call to a communication interface, and (2) a server having a means determining a mobile information terminal in the suspension state having the communication interfaces under circumstances where various IP telephone clients coexist, by referring to a data table, and establishing a voice connection. - 特許庁

調整動作前に、全方向に亘って対物レンズ15を傾けたときの0,1次光重心位置X1,X2に対応付けて、そのときの対物レンズ15の傾きを解消させるために必要なドライバ28aの調整角度データ(θX,θY)がメモリ27bの調整角度データ記憶領域に記憶されている。例文帳に追加

Adjusting angle data (θX, θY) of a driver 28a necessary for dissolving the tilt of an objective lens 15 are made to correspond to 0th, 1st order light centroid positions X1, X2 before adjusting operation are stored in the adjusting angle data storing region of a memory 27b. - 特許庁

ただし、公家社会でも近衛家のように足利将軍家と婚姻を結び、地方の大名・武士と朝廷との間を取り持つことで社会的な地位をある程度まで保った層から家領を武士に奪われて生活に困窮し地方に疎開するだけの人脈も持てずに没落した層まで様々であった。例文帳に追加

In the court nobles' society, there were various members ranging from one like the Konoe family who had a marital relationship with the Ashikaga shogun's family and maintained a social status to a certain extent by coordinating between local daimyo/samurai and the royal court to those who were ruined after being robbed of territory by samurai and becoming poor and having no personal connection to evacuate the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項に定めるもののほか、国は、選定事業者が一棟の建物の一部が当該選定事業に係る公共施設等である当該建物(以下この条において「特定建物」という。)の全部又は一部を所有しようとする場合において、必要があると認めるときは、国有財産法第十八条第一項の規定にかかわらず、行政財産である土地を、その用途又は目的を妨げない限度において、当該選定事業者に貸し付けることができる。例文帳に追加

(2) In addition to leases prescribed in the preceding paragraph, in the case where an Appointed Business Operator is to own all or part of one building a part of which is the Public Facility etc. of the said Selected Project (hereinafter referred to as "Specified Building" in this article), the national government may lease, when it finds necessary, to the said Appointed Business Operator the relevant land which is an administrative asset notwithstanding the provision of paragraph (1) of Article 18 of the National Property Act to the extent that the lease does not prevent the original usage or purpose of the asset.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特定の実施の形態では、本発明の方法は、1以上の生理学的データストリームにアクセスすること、制御パラメータのセットを参照して、それぞれの生理的データストリームを分析すること、データストリームがその制御パラメータから逸脱する場合に、ムードセンサ又は行動センサに問合せを送信することを含む。例文帳に追加

In particular embodiments, this method includes: accessing one or more physiological data streams; analyzing each physiological data stream in reference to a set of control parameters; and, if a data stream deviates from its control parameters, then transmitting a query to a mood sensor or a behavioral sensor. - 特許庁

本発明は、画像形成装置および複写機に関し、オペレータの操作・補給などの作業の妨げになることなく、また、装置を大型化することなく、ある程度の大きさの用紙を整列した状態で装置本体前面側より回収可能にし、また、幅広原稿を快適にセット可能にすることを目的とする。例文帳に追加

To recover a paper sheet having the certain degree size from the device body front side in an arranged state, and to comfortably set a wide document without hindering operation and replenishing work of an operator and without enlarging a device in the image forming device and a copying machine. - 特許庁

第四十条 連鎖販売業を行う者がその連鎖販売業に係る連鎖販売契約を締結した場合におけるその連鎖販売契約の相手方(その連鎖販売業に係る商品の販売若しくはそのあつせん又は役務の提供若しくはそのあつせんを店舗等によらないで行う個人に限る。以下この章において「連鎖販売加入者」という。)は、第三十七条第二項の書面を受領した日(その連鎖販売契約に係る特定負担が再販売をする商品(施設を利用し及び役務の提供を受ける権利を除く。以下この項において同じ。)の購入についてのものである場合において、その連鎖販売契約に基づき購入したその商品につき最初の引渡しを受けた日がその受領した日後であるときは、その引渡しを受けた日。次条第一項において同じ。)から起算して二十日を経過したとき(連鎖販売加入者が、統括者若しくは勧誘者が第三十四条第一項の規定に違反し若しくは一般連鎖販売業者が同条第二項の規定に違反してこの項の規定による連鎖販売契約の解除に関する事項につき不実のことを告げる行為をしたことにより当該告げられた内容が事実であるとの誤認をし、又は統括者、勧誘者若しくは一般連鎖販売業者が同条第三項の規定に違反して威迫したことにより困惑し、これらによつて当該期間を経過するまでにこの項の規定による連鎖販売契約の解除を行わなかつた場合には、当該連鎖販売加入者が、その連鎖販売業に係る統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者が経済産業省令で定めるところによりこの項の規定による当該連鎖販売契約の解除を行うことができる旨を記載して交付した書面を受領した日から起算して二十日を経過したとき)を除き、書面によりその連鎖販売契約の解除を行うことができる。この場合において、その連鎖販売業を行う者は、その連鎖販売契約の解除に伴う損害賠償又は違約金の支払を請求することができない。例文帳に追加

Article 40 (1) Where a person conducting Multilevel Marketing concludes a Multilevel Marketing Contract pertaining to the Multilevel Marketing, the counterparty of such Multilevel Marketing Contract (limited to an individual who sells or mediates sales of Goods or offers or mediates offers of services pertaining to such Multilevel Marketing by means other than through a Store, etc.; hereinafter referred to as a "New Multilevel Marketing Distributor") may rescind such Multilevel Marketing Contract in writing, except when 20 days have passed from the date on which the New Multilevel Marketing Distributor received the document referred to in Article 37 (2) (where the specified burden involved in such Multilevel Marketing Contract is the purchase of the Goods [excluding rights to use a facility or to receive offers of services; hereinafter the same shall apply in this item] to be resold and if the date of the first delivery of the Goods purchased based on such Multilevel Marketing Contract is after such date of receipt, it shall be such date of first delivery; the same shall apply in Article 41 (1)) (if the New Multilevel Marketing Distributor had not rescinded the Multilevel Marketing Contract pursuant to this paragraph by said time limit due to being misled by the Supervisor's or the solicitor's act, in violation of the provision of Article 34 (1), or the general multilevel marketing distributor's act, in violation of Article 34 (2), of misrepresenting information concerning rescission of Multilevel Marketing Contract pursuant to the provision of this paragraph, or due to being disturbed by the Supervisor's, the solicitor's, or the general multilevel marketing distributor's act of intimidating the New Multilevel Marketing Distributor in violation of the provision of Article 34 (3), it shall be when 20 days have passed from the date on which the New Multilevel Marketing Distributor received a document, which has been issued by Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor pertaining to such Multilevel Marketing pursuant to an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and contains a notice to the effect that the New Multilevel Marketing Distributor may rescind said Multilevel Marketing Contract pursuant to the provision of this paragraph). In this case, the person conducting such Multilevel Marketing may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the rescission of such Multilevel Marketing Contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

インターネットを介してユーザーの個人情報を取得する際問題となる、ユーザー入力情報の信憑性を高めるために、様々な問合せ、応募、参加申込みなどの際、その都度必要と思われる項目以外を入力させず、複数回の情報取得によりユーザー情報を充実させるシステムであり、ユーザーから取得した情報の中に異なる項目があれば、随時データベースの個人レコードに格納していく。例文帳に追加

The system enhances the user information by multiple information acquisition without input except items necessary in each case of various reference, application, or participation request to increase credibility of user input information which is controversial when obtaining the user personal information via the Internet; and stores an item to a personal record of a database as needed if there is a different item in the information obtained from the user. - 特許庁

超電導板に入れられたスリットで挟まれた部分を交互に半円形に折り曲げることによって作られた磁気シールド体の外側に、金属系超電導材料とIACS80%以上の良電気伝導性材料の複合体からなる超電導多層板を1巻き以上、同磁気シールド体を囲むように隣接して配置することを特徴とする超電導複合磁気シールド体。例文帳に追加

This superconducting composite magnetic shielding material is obtained by adjacently arranging superconducting multilayered plates each composed of a compound material of a metal superconductive material and a80% IACS material having favorable electric conductivity on the outside to the magnetic shielding material formed by alternately semicircularly bending portions held between slits cut into a superconducting plate by one or more rolls so as to surround the shielding material. - 特許庁

2003年12月11日、於:東京(仮訳)日本国の小泉純一郎内閣総理大臣とマレーシアのアブドゥラ・アフマッド・バダウィ首相は、長い年月にわたる実りある協力を通じて両国が発展させてきた緊密な経済的かつ戦略的結びつきに満足の意を表明し、そのような緊密な結びつきが両国及び両国の国民に様々な経済的及び戦略的な利益と機会をもたらしてきたことを高く評価した。例文帳に追加

11th December 2003 in Tokyo 1. The Prime Minister of Japan, His Excellency Mr. Junichiro Koizumi, and the Prime Minister of Malaysia, His Excellency Dato’ Seri Abdullah bin Haji Ahmad Badawi, expressed satisfaction on the existing close economic and strategic relations between the two countries that have been forged through fruitful co-operation over the years, and recognised with great appreciation that such close ties have fostered mutual economic and strategic benefits and opportunities for the two countries and their peoples. - 経済産業省

光センサに液晶シャッタと光ファイバーアレイを組合せることで、装置内の任意の部分の様々な情報を1ヵ所で測定・検出できるようにするとともに、検出部をユニット化することでメンテナンス性を向上させ、測定に光を用いることで、電磁波による影響を抑えることができる光センサシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an optical sensor system capable of measuring and detecting information on various parts in a device at one location by combining a liquid crystal shutter and an optical fiber array for an optical sensor, improving maintainability by uniting a detector and suppressing the effects of electromagnetic wave by using light for measurement. - 特許庁

織りネームまたは/およびラベル類1が付設されてなる衣類商品であり、前記織りネームまたは/およびラベル類1の表面には神様等への祈祷句・祈祷語・お守り等の表示が表顕して設けられ、祈祷を受けた衣類商品であることを購入者・譲受者が認識できるようにして販売・譲渡される祈祷済みの衣類商品。例文帳に追加

This clothing product is attached with a woven name or/and labels 1 whose surface has manifested indication of such as prayer phrase/prayer word/charm to e.g. god and sold/transferred as a product with complete prayer through enabling a purchaser/receiver to recognize that the prayer for the clothing product is complete. - 特許庁

弾性接触片38が挟圧片40による弾性撓みを開始するときに、弾性接触片38は挟圧片40と回路基板12との間で嵌合方向と交差する方向に挟まれるので、弾性接触片38がリブ14に向かって片持ち状に延出する形態であっても、その弾性接触片38が座屈などの不正な変形を来す虞はない。例文帳に追加

When the resilient contacting piece 38 starts the elastic deflection by the pinching piece 40, the resilient contacting piece 38 is pinched by the pinching piece 40 and circuit board 12 in the direction intersecting the fitting direction, so that the piece 38 involves no risk of making incorrect deformation such as buckling even if the arrangement is such that the piece 38 extends in cantilever form toward the rib 14. - 特許庁

ローカル機器1がリモートコピーモード又は重連コピーモードを指定して画像データをリモート機器2に送信する場合に、ローカル機器1は複数頁の原稿の画像データを記録紙1枚に収まるように各々縮小レイアウトし、当該縮小レイアウトされた画像データをネットワーク3を介してリモート機器2に送信する。例文帳に追加

In the case that the local equipment 1 specifies a remote copy mode or a cascade copy mode and transmits image data to the remote equipment 2, the local equipment 1 respectively reduces and lays out the image data of the original of plural pages, so as to be settled in one sheet of recording paper and transmits the image data in the reduced layout via the network 3 to the remote equipment 2. - 特許庁

条約のいかなる規定も、一方の締約国が、他方の締約国の居住者である法人の利得(船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得するものを除く。)であって、当該一方の締約国内にある当該法人の恒久的施設に帰せられるものに対し、当該法人が当該一方の締約国の居住者であるとしたならばその利得に対して課されることになる租税に加えて、付加的な租税を課することを妨げるものと解してはならない。例文帳に追加

Nothing in the Convention shall be construed as preventing a Contracting State from imposing an additional tax on the profits (other than those derived from the operation of ships or aircraft in international traffic) of a company, being a resident of the other Contracting State, attributable to a permanent establishment of the company situated in the first-mentioned Contracting State, in addition to the tax which would be chargeable on the profits of a company, being a resident of the first- mentioned Contracting State, provided that any additional tax so charged shall not exceed 5 per cent of the amount of such profits.  - 財務省

そのことが実体経済にも影響を及ぼして、2年前、私の福岡県にもトヨタ自動車の工場がございますが、あそこの生産は4割落ちまして、それ以来、本当に日本だって、今、大変こういう立場になっているわけでございますが、そういった中でドッド・フランク法というのを作った。まさにそういった歴史的な時期に、FRBのバーナンキ議長、それからボルカーさん、ボルカー・ルールですね。これはご存じのように、商業銀行の中でハイリスク・ハイリターンのことを、お客様から頼まれたらおこなってもよいけれども、自己勘定でしてはいけないと。これは今度のドッド・フランク法の一番のコアの部分だと思います。これは非常に大きなコペルニクス的転換でございまして、しかし、そういった時代にたまたま金融(担当)大臣としてアメリカに行かせていただいた。例文帳に追加

This also affected the real economyfor instance, production in Toyota's factory in Fukuoka Prefecture, my home prefecture, dropped by 40 percent two years ago and occurrences like that explain why Japan has been in the situation that it is in now since then. It was against this background that the Dodd-Frank Act was implemented in the U.S. And, at that very time of historical significance, I met with FRB Chairman Bernanke and Mr. Volcker. Under the Volcker Rule, commercial banks may engage in a high-risk, high-return business on demand from customers, but not for their own accounts. In my view, this is the very core of the new Dodd-Frank Act. This is another case of a significant sea change. It was by luck that I had an opportunity to visit the U.S. in those days in the capacity of the Minister for Financial Services.  - 金融庁

3 第一項の規定は、同項の規定により特許業務法人を処分する場合において、当該特許業務法人の社員等につき第三十二条に該当する事実があるときは、その社員等である弁理士に対し、懲戒の処分を併せて行うことを妨げるものと解してはならない。例文帳に追加

(3) In making a disposition of a patent professional corporation pursuant to the provision of paragraph (1), in case there is a fact falling under Article 32 with regard to the members, etc. of such patent professional corporation, the provision set forth in the same paragraph shall not be construed to preclude taking disciplinary action also against the patent attorneys who are members, etc. of the patent professional corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

充電電流Icは、既存の充電抵抗9と追加された抵抗16の和の抵抗値によって、交換用高性能バッテリ15のトルクル電流の範囲内に収まり、かつ、放電電流は、ダイオード17を通して、救出運転に必要な大電流が得られ、確実な、停電時の最寄階への救出運転が可能である。例文帳に追加

Charging current Ic falls within the range of trickle current of the high performance battery 15 for replacement, with the resistance of the sum of existing charge resistance 9 and an added resistance 16, whereas discharge current obtains large current required for rescue operation via the diode 17, making possible rescue operation to the closest floor surely in case of power outage. - 特許庁

電熱発生手段を採用して用紙束への防湿・除湿効果を高め、用紙重送などを有効に防止でき、しかも様々なサイズの用紙に簡便に対応して使用性に優れたシート給送装置を提供し、併せて当該シート給送装置を具備することで処理能力向上が期待できる画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sheet feeder capable of effectively preventing double-feeding by using an electric heating means to improve the moisture preventing and moisture eliminating effect to a bundle of paper sheets and capable of easily coping with various size of paper sheets for use in a wide range, and to provide an image forming device improved in processing ability by providing this sheet feeder. - 特許庁

感度、残膜率、現像性、解像度、多種多様な基板への密着性、可視光域における透明性、熱変色性、耐薬品性に優れ、特に耐熱性が極めて高く、様々な硬化条件においても所望のパターンを容易に形成することができるレジスト膜を形成し得る感放射線性樹脂組成物の主成分となるアルカリ可溶性樹脂を提供すること。例文帳に追加

To provide an alkali-soluble resin composition constituting the main component of a radiation-sensitive resin composition capable of forming a resist film which is excellent in sensitivity, residual film ratio, developability, resolution, adhesion to various kinds of substrates, transparency in the visible light region, thermal discoloration and chemical resistance, particularly has a very high heat resistance and easily forms desired patterns under a variety of curing conditions. - 特許庁

封止材料供給槽16に対応する部分の蓋板を矢印Bのように押圧する操作、または封止材料供給槽16の底部を外側から押圧する操作により、封止材料17は液体流路12の一部に押し出され、その部分を前記閉止状態とする。例文帳に追加

By the operation for pressing the lid plate at a part corresponding to the seal material supply tank 16 as shown by an arrow B or the operation for pressing the bottom of the seal material supply tank 16 from the outside, the seal material 17 is pushed out to a part of the liquid flow path 12, thus setting the part in the closed state. - 特許庁

複数の電源電圧仕様で動作可能な接触インタフェースと、非接触インタフェースを備えたコンビ型ICカードにおいて、様々な電力供給形態に対して、何れの場合であっても確実で信頼性の高いリセット信号を出力するパワーオンリセット回路を提供する。例文帳に追加

To provide a power-on reset circuit that outputs a reset signal which is accurate and highly reliable in any case to various power supply forms in a contact interface operable in a plurality of power supply voltage specifications and a combination-type IC card provided with a non-contact interface. - 特許庁

当システムのセンターサーバーに集められたストリーミングデータの配信と、受け側ユーザーから当システムに送信された様々なフォーマットデータによるメッセージデータを、統一されたフォーマット及びプロトコルによって各拠点に再配信するものである。例文帳に追加

In this system, both a sending side and a receiving side on different sites spuriously share the time and space. - 特許庁

さらに、国・自治体等が、起業家の様々なニーズに的確に対応していくためには、国・自治体等が自ら行う外部からの中立的なアドバイスだけでなく、資金の一部を提供したり、事業を共同経営する形でハンズオン支援を行ったりする民間の起業家教育・支援サービスの仕組みも併せて活用していく必要がある。例文帳に追加

Governments, national or local, and other public organizations that intend to provide appropriate services to meet the needs of entrepreneurs should not only offer them their own advice from an independent, neutral position but also make effective use of programs prepared for education and support services for entrepreneurs by private-sector organizations that, for instance, finance part of the initial capital and give hands-on support as a joint-owner of the business.  - 経済産業省

熱可塑性樹脂フィルムからなり、一方の面に金属膜を有するコンデンサマイクロホン用の振動板11において、周期の長い粗い凹凸12aからなる第1凹凸パターン12と、周期の短い微細な凹凸13aからなる第2凹凸パターン13とを、それぞれ振動板11の全域にわたって形成する。例文帳に追加

A diaphragm 11 for a capacitor microphone is formed of a thermoplastic resin film and includes a metal film on one surface, wherein a first unevenness pattern 12 of long-cycle rough unevenness 12a and a second unevenness pattern 13 of short-cycle fine unevenness 13a are formed over the entire area of the diaphragm 11. - 特許庁

それについて所感如何にということでございますが、現在の国際的な金融経済情勢の下で、各国当局が日頃より様々なレベルで緊密に意見交換を行い、適切に協力していくことは、1929年(の世界恐慌)と、今回のリーマン・ショックの後との一番の違いだということを以前より何度も申し上げましたけれども、お互いに協調政策あるいは協調していくということは、特にグローバル化の中では極めて重要であるというふうに考えております。例文帳に追加

As I have repeatedly mentioned, the biggest difference between the period of the Great Depression of 1929 and the global crisis that followed the Lehman Shock is that in the current international financial economic situation, individual countries' authorities routinely exchange opinions at various levels and appropriately cooperate with each other.I believe that policy coordination is very important, especially amid the ongoing globalization.  - 金融庁

2 法第六十八条第一項の規定による主務大臣の権限のうち、財務大臣に属する権限は、外国為替業務を行う者その他法の適用を受ける取引又は行為を業として行う者(次項から第五項までにおいて「外国為替業務を行う者等」という。)の本店又は主たる事務所の所在地を管轄する財務局長(当該所在地が福岡財務支局の管轄区域内にある場合にあつては、福岡財務支局長)に委任する。ただし、財務大臣が自らその権限を行うことを妨げない。例文帳に追加

(2) Among the authorities of competent ministers pursuant to the provision of Article 68, paragraph (1) of the Act, the authority under the jurisdiction of the Minister of Finance shall be delegated to the director-general of the local finance bureau who governs the area in which is located the head office or principal office of a person who engages in foreign exchange business or other person who commercially conducts transactions or acts governed by the Act (such person shall be referred to as a "person who engages in foreign exchange business, etc." in the following paragraph to paragraph (5) inclusive) (in the case where the office is located within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, the authority shall be delegated to the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau); provided, however, that it shall not prevent the Minister of Finance from exercising the authority per se.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の実施形態に係る通信端末は、配信サーバから送信される様々な配信データを受信する一方、予め設定されたキーワードに対応する配信データを受信した場合に、利用者に対して報知するとともに、報知後一定時間経過した後に配信データに係る表示内容を表示画面に表示させることができる。例文帳に追加

A communication terminal receives various distribution data transmitted from the distribution server, and when receiving distribution data corresponding to a preset keyword, notifies the user of the reception, and after the lapse of fixed time from the notification, can display the display contents concerned with the distribution data on a display screen. - 特許庁

近年、欧米においても、エンジェルネットワークが、サイドカー・ファンド、アフィリエイト・ファンドと呼ばれるベンチャーキャピタルファンドを保有して、これらファンドを通じたエンジェル投資を行うことが一般的になってきている。日本においても、日本エンジェルズ・フォーラムがサイドカー・ファンドを有するほか、個人投資家を主要出資者とするベンチャーキャピタルの中にも、エンジェルネットワークと類似の機能を果たすものも出てきている。こうしたエンジェルネットワークとベンチャーキャピタルとの連携は、エンジェル投資家側にベンチャーキャピタルのベンチャー投資に係る専門知識を与えてくれるだけでなく、ベンチャーキャピタル側にも、エンジェルネットワークに集まる様々な事業経験や専門性を有する者の知見をデュー・ディリジェンスや経営指導に生かすことができる可能性がある。例文帳に追加

In order to make more energetic activities of angel networks in Japan, it would be effective to form partnerships between such networks based in parts of Japan and help them share information about start-ups and best practices for angel network management. It would also be helpful to encourage them to interact with angel networks in the United States and other advanced angel networking countries and conduct surveys to learn their advanced skills to manage networks and angel investment techniques, such as convertible loan stock. Another effective way is to work to have angel investment activates understood by SME owners and other people who may potentially have interest in angel investment. Examination should be conducted on what the government should do to support such efforts. In the United States and Europe, some angel networks own venture capital funds, referred to as sidecar or affiliate funds, as a tool for making angel investments, and such funds are now becoming more common. In Japan, Nippon Angels Forum, an angel network, has a sidecar fund. On the other hand, some of the venture capital funds there which raise money mainly from retail investors provide services similar to those of angel networks. Such convergences of angel networks and venture capital may help angel investors learn the expertise venture capital funds have on venture investment, and in turn allow venture capitals to use the business experience people in angel networks have and knowledge and know-how experts there possess when they perform diligence or provide business advisory services.  - 経済産業省

これは先週の月曜日でございますが、東京で銀行協会はじめ皆様方にお集まりいただいたときにこういう声が出ましたので、私から三國谷金融庁長官に「書類を20%カットせよ」ということを申し上げたわけでございますが、これは長官も了承いたしましたし、10年間、色々な団体、役所に出す書類が増えてきており、地方でヒアリングをさせていただいても、特に金融の場合、金融円滑化法は確かにいいのだけれども、非常に書類をいっぱい出さなければならないということも異口同音に聞きまして、これらの軽減を望む声が聞かれましたので、20%減らすようにと私から(金融庁長官に)指示を出したということはきちっと申し上げておきました。例文帳に追加

Similar comments were made at the gathering with the Japanese Bankers Association and other institutions in Tokyo last Monday, so I instructed FSA Commissioner Katsunori Mikuniya to cut paperwork by 20 percent. This was accepted by the FSA Commissioner. Over the past decade, documents to be submitted by various organizations to government offices have increased, as found in interviews conducted in regional communities. Especially in the financial sector, I have been told many times that the SME Financing Facilitation Act is indeed good but requires the submission of too many documents. In response to calls to reduce the burden of paperwork, I clearly stated that I had instructed the FSA Commissioner to reduce the total volume of documents to be submitted by 20 percent.  - 金融庁

このような分析を踏まえ、経済産業省としましては、我が国産業の国際競争力を支えておられるモノ作り中小企業や、人口減少下におけるコンパクトなまちづくりを始めとして、全国各地で頑張っておられる中小企業の皆様を支援するために全力を尽くしてまいる決意です。例文帳に追加

On the basis of this analysis, the Ministry of Economy, Trade and Industry is committed to taking all necessary steps to assist the small and medium manufacturers that are the mainstay of the international competitiveness of Japanese industry, promote compact town development against the backdrop of population decline, and otherwise support hardworking, dynamic SMEs throughout the country.  - 経済産業省

取引所を中心に、新興株式市場に関係する様々な関係者、すなわち、取引所において資金調達を行うベンチャー企業、取引所上場までの間資金供給を行うベンチャーキャピタル、上場手続きを支援する証券会社、監査法人、弁護士等が定期的に意見交換する場を設けるなど、新興株式市場に関係する者の間での対話をさらに強化することにより、情報伝達・交換の不足、不必要な誤解を避けることが必要である。例文帳に追加

It is necessary to promote better communication between parties related to the start-up stock market and eliminate poor public relations and avoidable misunderstandings among them. For instance, exchanges should play a central role in providing parties related to the start-up stock market, such as start-ups that raise capital from exchanges, and securities firms, auditing firms and attorneys that support them in listing procedures, with opportunities to exchange opinions regularly.  - 経済産業省

光学活性1,1’−ビ−2−ナフトール類、希土類化合物(例えば、イットリウム(Y)、ランタン(La)、プラセオジム(Pr)、サマリウム(Sm)、カドリニウム(Gd)等の化合物)、アルカリ金属化合物およびリン若しくはヒ素化合物(例えば、トリフェニルホスフィン、トリフェニルホスフィンオキシド等)を含有する光学活性化合物合成用触媒組成物、および該光学活性化合物合成用触媒を用いたアルデヒド化合物とシアノギ酸エチルを原料とするシアノヒドリン化合物の製造法。例文帳に追加

The catalyst composition contains optically active 1,1'-bi-2-naphthols, rare earth compounds (for example, compounds such as yttrium(Y), lanthanum (La), praseodymium (Pr), samarium (Sm) and gadolinium (Gd)), alkali metal compounds, and phosphorus or arsenic compounds (for example, triphenylphosphine, triphenylphosphine oxide or the like). - 特許庁

車両の下部車体構造において、トンネル部内部の開口を大きく妨げることなく、車幅方向の車両外方側からの荷重に対する下部車体構造の変形を抑制可能な構造を形成するとともに、フロアパネルあるいはリアパネルの内、いずれか一方のパネルから他方のパネルへの荷重伝達を向上させることで、下部車体構造の局部的な損壊の抑制を図る例文帳に追加

To provide a lower body structure of a vehicle capable of suppressing the deformation of the lower body structure due to loads from the outside of a vehicle in the vehicle width direction without widely blocking an opening inside a tunnel part, and to suppress local damage to the lower body structure by improving load transmission from either a floor panel or a rear panel to the other panel. - 特許庁

目的とする温度の範囲内で凝固と融解を繰り返して融解熱の形で多量の熱を蓄えられる物質6をを縦長の密閉容器5にいれて、この容器5を複数熱交換用の熱媒体7内に、熱交換のための熱媒体7の対流運動を妨げない形で入れて蓄熱槽1を形成する。例文帳に追加

Material 6 which can store a large quantity of heat in the form of heat of fusion by repeating the solidification and fusion within a range of objective temperature is put in lengthwise sealed containers 5, and a plurality of these containers 5 are put in heat media 7 for heat exchange in the form of not disturbing the convection movement of heat media 7 for heat exchange so as to form a heat storage tank 1. - 特許庁

よって、被災した日本の集積、そして、その効率性の高い生産活動を維持発展させるべく、この産業集積の生産物が、世界に平等な条件で展開・輸出できるようになることが世界経済にとって有用であり、同時に、経済連携によって、様々なコストが低下すれば、被災した日本の産業集積への需要が確保されることとなり、企業努力によって回復し始めた生産活動を需要側からも後押しすることとなる。例文帳に追加

Therefore, in order to maintain and develop Japan‟s agglomeration of technologies and know-how, and its highly advanced and efficient production capacity and know-how, it is beneficial for the world economy that products can be deployed and exported under equal conditions, and at the same time, when various costs fall due to economic cooperation, demands for damaged Japanese industrial accumulation will be secured, and push back production activity that is beginning to recover by corporate effort from the demand side. - 経済産業省

高句麗古墳壁画(4世紀中頃とされる安岳3号古墳等)の墓主の画像に向かって右側に描かれている「節(せつ)」の形が、三角縁神獣鏡に描かれる笠松文様に似ていることや(壁画に比べて鏡の方が少し形が平ら)、もし魏から難升米に仮授せしめた黄幢(こうどう)が、この節と同じ形をしているものと仮定すると、黄色い橘の形にも見える可能性はある。例文帳に追加

The shape of the 'setsu' (a pattern which was presented by Chinese emperors or kings to emissaries) drawn on the observer's right of the picture of the person buried in the tomb in the Mural Painting of Koguryo Tomb (such as in the Angaku No.3 Tomb believed to be from around the middle of the fourth century) looks like the Kasamatsu Pattern drawn on the Sankakubuchi Shinjukyo (Triangular-rimmed mirrors) (the one on the mirror is slightly more flat than the one on the mural painting), and assuming that the Kodo (Yellow Flag) tentatively given to Nashime by the Wei dynasty has the same shape as this setsu, it is possible that the shape looks like a yellow tachibana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発行人はいつ、ある製品について製造委託契約を結ぶのかを最終規則が定義しないのは、我々はこの概念は基本的レベルにおいて直感的なものであると確信しているが、意見を検討して正確な定義を策定しようと試みたところ、影響を受ける多種多様な産業で活動し、様々なやり方で構築されている発行人を「製造委託契約」がカバーしようとすると、この用語の定義はあまりにも複雑で手のつけられないものになってしまうという結論に至ったためである。例文帳に追加

The final rule does not define when an issuer contracts to manufacture a product because, although we believe this concept is intuitive at a basic level, after considering comments and attempting to develop a precise definition, we concluded that, for “contract to manufactureto cover issuers operating in the wide variety of the impacted industries and structured in various manners, any definition of that term would be so complicated as to be unworkable. - 経済産業省

例文

一方、大学側について見れば、研究開発成果を社会に還元していくことが求められる中で、自校から創出された大学発ベンチャーに対し、資金面の支援を行う場合も想定される。資金面の支援のあり方には様々な形態が考えられるが、出資については、現行の国立大学法人法において、その対象が承認TLO以外は認められていない。このような状況を踏まえ、国立大学から大学発ベンチャーへの支援の多様化を図るために、出資の解禁についても検討を行うことが適当である。また、これをより実効的なものとするためには、大学発ベンチャーのビジネスプランや事業価値の評価、各種リスク管理等、大学として出資を適切に判断・実行できるような環境整備も併せて検討する必要がある。例文帳に追加

Some of the universities, which are expected to use the achievements of their research and development for society, might offer financial support to ventures founded by their researchers and students. Financial aid could be provided in a variety of forms. But national universities are prohibited by the current National University Corporation Act from making equity investments, except in approved technology licensing organizations (TLOs). In order to provide national universities with more support options, it would be advisable to consider whether they should also be allowed to have equity in such ventures. To make such schemes more effective, it is also necessary to consider what arrangements should be made to help universities examine a venture’s plan of business and assess its value, manage types of risk, etc., to make a good judgment before making investment.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS