1016万例文収録!

「都出」に関連した英語例文の一覧と使い方(56ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 都出に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

都出の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3161



例文

第七十一条 許可営業者は、第六十七条第一項第一号、第三号若しくは第五号、第六十八条第一項第一号、第六十九条第一項第一号又は前条第一項第一号の事項に変更があつたときは、速やかに道府県知事の許可を受けたものについてはその営業所所在地を管轄する道府県知事に、保健所を設置する市の市長又は特別区の区長の許可を受けたものについてはその営業所所在地を管轄する市長又は区長に届けなければならない。例文帳に追加

Article 71 When there are any changes to the matters set forth in Article 67, paragraph (1), item (i), item (iii), or item (v), Article 68, paragraph (1), item (i), Article 69, paragraph (1), item (i) or paragraph (1), item (i) of the preceding Article, an approved business person shall make a notification promptly to the prefectural governor governing the location of his/her business office with regard to businesses for which the approval of the prefectural governor has been obtained and to the city mayor or ward mayor governing the location of his/her business office with regard to businesses for which the approval of the city mayor of a city establishing health centers or ward mayor of a special ward has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前条第一項の規定により連合海区漁業調整委員会を設置した道府県知事又は同条第四項の規定により連合海区漁業調整委員会を設置した海区漁業調整委員会を監督する道府県知事は、必要があると認めるときは、第二項の規定により選される委員の外、学識経験がある者の中から、その三分の二以下の人数を限り、委員を選任することができる。例文帳に追加

(4) The Governor who established the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article or the Governor supervising the Sea-Area Fisheries Adjustment Commissions which established the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of paragraph (4) of the same Article may appoint commission members in addition to the commission members elected pursuant to the provision of paragraph (2) from the persons with relevant knowledge and experience up to a number corresponding to no more than two thirds of the elected members when the Governor finds it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十条 国土交通大臣は国の機関以外の施行者に対し、道府県知事は施行者である市町村又はこの法律の規定による許可、認可若しくは承認を受けた者に対し、指定市等の長はこの法律の規定による許可又は承認を受けた者に対し、この法律の施行のため必要な限度において、報告若しくは資料の提を求め、又は必要な勧告若しくは助言をすることができる。例文帳に追加

Article 80 (1) To the extent necessary for the enforcement of this Act, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may request project executors other than State agencies to submit reports and materials or may give necessary recommendations or advice to them; prefectural governors may request and advise project executing municipalities and parties that have received permission, approval or recognition pursuant to the provisions of this Act in a same manner, and the heads of designated cities, etc. may request and advise those who have received permission or recognition pursuant to the provisions of this Act in a same manner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

清公以後、博士が学生と私的な師弟関係を結ぶきっかけとなり一種の学閥の形成が進むとともに、子弟の教育に力を注いだ(勿論、後継者である是善・道真の才能による部分も大きいが)ことによって菅原氏から世襲的に文章博士が輩されるようになったため、才用(実力)があれば家柄や人脈にとらわれず評価されるべきであると主張した腹赤(良香の伯父)をはじめとする他の文章博士の反感を買った。例文帳に追加

Starting with Kiyokimi, instructors at the Academy began to have personal interactions with their students as master and pupils, leading to the creation of a kind of school clique as well as a more concentrated effort by instructors like Kiyokimi truly to teach their students (of course, the contribution to this new system made by Kiyokimi's talented successors Koreyoshi and Michizane is also quite large) and as a result, the position of Monjo hakase became a more or less hereditary one, held by many from the Sugawara clan; this earned the clan the resentment of all the other Monjo hakase, especially MIYAKO no Haraaka (uncle of MIYAKO no Yoshika), who insisted that ability (real merit) should be the key to success, not birth privilege or personal connections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『先代旧事本紀』では「三世孫天日方奇日方命亦名阿田久志尼命此命娶日向賀牟度美良姬生一男一女兒健飯勝命妹渟中底姬命此命片鹽浮穴宮天皇安寧片鹽浮穴宮或本坐輕地曲峽宮立為皇后誕生四兒即大日本根子彥耜友天懿德次常津命次磯城津彥命次手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。例文帳に追加

In "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世 天日 日向 一男一女 中底 天皇 安寧 皇后 誕生 大日本根子 懿德 磯城 (意味不明のため訳出不能).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1923年に演習林事務所が建築されたのを皮切りに、林内での作業所や苗畑といった施設の設置が行われたほか、1925年には合(現在の京府道38号京広河原美山線との分岐点)から演習林事務所に至る車道が開設され、1927年には由良川源流に沿って事務所から七瀬に至る森林軌道の軌道敷開削工事が開始、1934年には事務所~赤崎間にレールが敷かれた。例文帳に追加

After the construction of the administration building for the field practice forest was completed in 1923, the following facilities were built one after another: facilities such as work sites in the forest and fields for seedlings were established, a road for vehicles from Deai (a point branching from the present Kyoto Prefectural Road No.38 Kyoto Hirogawara Miyama Route) to the administration building in the field practice forest was laid out in 1925, the engineering work for laying out rails for a forest tramline from the administration building to Nanase, along the uppermost flow of the Yura-gawa River, was started in 1927, and rails were laid out between the administration building and Akazaki in 1934.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京福電気鉄道はJR太秦駅に近接する帷子ノ辻駅から、京福北野線が北東に北区の北野白梅町駅(西大路今川)まで、京福電気鉄道嵐山本線が西に嵐山駅(京福電気鉄道)(嵯峨天龍寺)まで、南東に太秦地区内の太秦広隆寺駅(旧称:太秦駅)、蚕ノ社駅、嵐電天神川駅を経て、下京区の四条大宮駅(阪急京本線大宮駅(京府)と連絡)までを結んでいる。例文帳に追加

Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. has the Keifuku Kitano Line, which runs northeast from Katabiranotsuji Station--close to UR Uzumasa Station--to Kitano Hakubaicho Station in Kita ward (Nishioji Imadegawa), and the Arashiyama Main Line, which runs west from Katabiranotsuji Station to Arashiyama Station (Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.) (Saga Tenryu-ji Temple) and southeast to Shijo-Omiya Station (connected to Omiya Station (Kyoto Prefecture) of the Hankyu Kyoto Main Line) in Shimogyo Ward via Uzumasa Koryuji Station (previously named Uzumasa Station) within Uzumasa area, Kaikonoyashiro Station, and Randen Tenjingawa Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七口は元来、京と七道を結ぶ街道の入口として設置されたと考えられ、大原口(小原口・八瀬口→北陸道)・鞍馬口(雲路口)・粟田口(東三条口→東海道)・伏見口(宇治口・木幡口→南海道)・鳥羽口(→西海道)・丹波口(西七条口・七条口→山陰道)・長坂口(→(丹波道))の7つと言われているが、これは関所が廃止された江戸時代以後の説で史実に即しているのか疑問を持たれている。例文帳に追加

It is thought that Kyoto nanakuchi were originally set as entrances to the roads connecting Kyoto and seven circuits, and are said to be the Oohara entrance (the Ohara Entrance, the Yase entrance: the Hokuriku road), the Kurama entrance (the Izumo road entrance), the Awata entrance (the Higashi-sanjo entrance: the Tokai road), the Fushimi entrance (the Uji entrance, the Kohata entrance: the Nankai road), the Toba entrance (the Saikai road), the Tanba entrance (the Nishi-shichijo entrance, the Shichijo entrance: the Sanin road) and the Nagasaka entrance (the Tanba road); however, this theory came about after the Edo Period and when such checkpoints had been abolished, so there are doubts surrounding whether these are historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういった意味で、何でかと言いますと、人によって話が色々変わりますけれども、市の再生計画ができていないので、そこに工場をつくり直していいかどうかというのがまだはっきりしないので、設備投資に回すためのお金をとりあえず預金しているとか、あるいは個人の住宅の場合、この地震保険がても、今私も行ってまいりましたが、ここもなかなか市計画等々ができなくて、そこに個人の家を建てていいかどうかというのがまだはっきりしないというようなことで、とりあえず預金をしておこうということで、増えているのではないかというふうな話も聞きました。例文帳に追加

The assumed reason for making deposits varies from person to person. In some cases, business owners have temporarily deposited funds that they would otherwise have used for capital investment because, due to the absence of a reconstruction plan, whether they will be permitted to rebuild their factories in the disaster areas is still unclear. In the case of individuals borrowing housing loans, they have probably deposited their money because it is still unclear due to the absence of an urban redevelopment plan whether they will be permitted to rebuild their houses in the disaster areas.  - 金融庁

例文

2 前項の政令で定める特定計量器の輸入の事業を行う者は、当該特定計量器を販売するときは、同項の経済産業省令で定める技術上の基準に適合するものを販売しなければならない。ただし、輸のため当該特定計量器を販売する場合において、あらかじめ、道府県知事に届けたときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Any person engaged in the business of importing specified measuring instruments specified by the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph shall sell said specified measuring instruments only that conform to technical standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the same paragraph; provided, however, this shall not apply to the case where the person sells said specified measuring instruments for the purpose of export and has notified the prefectural governor thereof in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八十二条 承認輸入事業者は、その承認に係る型式に属する特定計量器を販売するときは、製造技術基準に適合するものを販売しなければならない。ただし、輸のため当該特定計量器を販売する場合において、あらかじめ、道府県知事に届けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 82 When an approved import business operator intends to sell a specified measuring instrument belonging to the type pertaining to an approval, the approved import business operator shall make the specified measuring instrument conform to the manufacturing technical standards; provided, however, that this shall not apply to the case where the approved import business operator sells said specified measuring instruments for the purpose of export and has notified the prefectural governor thereof in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 政府は、温室効果ガスの排及び吸収に関し、気候変動に関する国際連合枠組条約第四条1(a)に規定する目録及び京議定書第七条1に規定する年次目録を作成するため、毎年、我が国における温室効果ガスの排量及び吸収量を算定し、環境省令で定めるところにより、これを公表するものとする。例文帳に追加

Article 7 In order to prepare the inventory prescribed in Article 4, Item 1 (a) of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the annual inventory prescribed in Article 7, Item 1 of the Kyoto Protocol, the national government shall calculate greenhouse gas emissions and sinks in Japan each year, and the results shall be published as prescribed by an Ordinance of the Ministry of the Environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 事業者は、その事業活動に関し、京議定書目標達成計画の定めるところに留意しつつ、単独に又は共同して、温室効果ガスの排の抑制等のための措置(他の者の温室効果ガスの排の抑制等に寄与するための措置を含む。)に関する計画を作成し、これを公表するように努めなければならない。例文帳に追加

Article 22 (1) Business operators, either independently or collectively, shall endeavor to prepare and announce plans concerning measures for the control of greenhouse gases regarding their business activities (including measures to contribute to the control of greenhouse gases by others), by giving due consideration to the provisions of the Kyoto Protocol Target Achievement Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する者は、同項に規定する期間内に、当該事業に係る第六十一条第一項各号に掲げる事項を記載した届書を道府県知事に提したときは、附則第一条第一号に掲げる規定の施行の日に解体業について第六十条第一項の許可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) An entity prescribed in the preceding paragraph shall be deemed to have obtained the license of Article 60, Paragraph 1 for a Dismantling Operation on the date of enforcement of the provisions of the supplementary provisions, Article 1, Item 1 when a written notice containing the matters listed in the items of Article 61, Paragraph 1 pertaining to said business is submitted to the governor within the time period prescribed in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する者は、同項に規定する期間内に、当該事業に係る第六十八条第一項各号に掲げる事項を記載した届書を道府県知事に提したときは、附則第一条第一号に掲げる規定の施行の日に破砕業について第六十七条第一項の許可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) An entity prescribed in the preceding paragraph shall be deemed to have obtained the license set forth in Article 67, Paragraph 1 for a Shredding and Sorting Operation on the date of enforcement of the provisions of the supplementary provisions, Article 1, Item 1 when a written notice with the matters listed in each item of Article 68, Paragraph 1 pertaining to said business is submitted to the governor within the time period prescribed in the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 本邦に入る船舶等の長は、当該船舶等に第十六条第二項の許可を受けている乗員が乗り組んでいるときは、当該船舶等が入国港に到着する度、直ちに、当該乗員の氏名その他法務省令で定める事項をその入国港の入国審査官に報告しなければならない。例文帳に追加

(4) The captain of a vessel or aircraft entering Japan shall, if a crew member who has been granted the permission set forth in Article 16, paragraph (2) is on board, report immediately the name of the crew member and other matters provided for by a Ministry of Justice ordinance to an immigration inspector upon each arrival at a port of entry or departure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、関ヶ原本戦で父をはじめとする西軍が東軍に大敗して壊滅したことを知ると、重臣の津山甚内や乳母などの手によって密かに大坂城から抜けして京妙心寺の塔頭寿聖院に入り、住職である伯蒲恵稜の手によって家し、仏門に入った。例文帳に追加

However, when he knew that the western camp, including his father, suffered a crushing defeat from the attack by the eastern camp and fell apart to pieces at the main battle of the Battle of Sekigahara, he escaped from Osaka-jo Castle behind the scenes with the help of a senior vassal, Jinnai TSUYAMA and his menoto (a woman providing breast-feed to a highborn baby), etc. into Jusho-in Temple, a subtemple of Myoshin-ji Temple in Kyoto, and became a priest by the chief priest, Eryo HAKUHO and entered the Buddhist priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨野エクスプレスは基本的に6両編成であり、京本線普通列車用の編成を使用していたが、不足する分については普通・急行用8両編成の梅田方2両を切り離して捻していた(阪急3300系電車・阪急5300系電車・阪急7300系電車・阪急8300系電車の8両編成の一部は、2両と6両に分割来るようになっている)。例文帳に追加

The Sagano Express was basically made up of six cars, using the fleets of local trains running on the Kyoto Main Line, but when it was short of operable trains it managed to maintain the operation by cutting the two first cars toward the direction of Umeda from the eight-car local and express trains (some of the eight-car trains of Hankyu Railway Series 3300, 5300, 7300 and 8300 are made up in such a way that they can be decoupled into two-car units and six-car units).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、今川通の拡張に伴い京市電今川線が北野紙屋川町から北野白梅町まで延伸されることになったため、京福電気鉄道北野線は北野白梅町-北野間を市電へ譲渡することになり、その際北野電停は市電のそれと統合されたため、京福の駅は廃駅となった。例文帳に追加

Later, as the Kyoto City Trams extended the Imadegawa Line, the section between Kitano-kamiyagawacho Station and Kitano-Hakubaicho Station, along with the expansion of Imadegawa-dori Street, the Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. transferred the Kitano Line--which ran between Kitano-Hakubaicho Station and Kitano Station--to the Kyoto City Trams; concurrently, Kitano Station, operated by the Keifuku Electric Railroad, was merged into the Kyoto City Trams operation, whereby the station of the Keifuku Electric Railroad was abandoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲田の神として信仰されており、廣峯神社(兵庫県姫路市)、氷川神社(さいたま市大宮区)、須佐神社(雲市)(島根県雲市)、八重垣神社(島根県松江市)、須我神社(島根県雲南市)、八坂神社(京市東山区)、櫛田神社(射水市)(富山県射水市)、櫛田宮(佐賀県神埼市)のほか、各地の氷川神社で祀られている。例文帳に追加

Worshiped as a goddess of paddy fields, she is enshrined in Hiromine-jinja Shrine (Himeji City, Hyogo Prefecture), Hikawa-jinja Shrine (Omiya Ward, Saitama City), Susa-jinja Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture), Yaegaki-jinja Shrine (Matsue City, Shimane Prefecture), Suga-jinja Shrine (Unnan City, Shimane Prefecture), Yasaka-jinja Shrine (Higashiyama Ward, Kyoto City), Kushida-jinja Shrine (Imizu City, Toyama Prefecture), Kushida-gu Shrine (Kanzaki City, Saga Prefecture) and shines named Hikawa-jinja Shrine all over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議定書第3条では、2008年から2012年までの期間中に、先進国全体の温室効果ガス6種の合計排量を1990年に比べて少なくとも5%削減することを目的と定め、続く第4条では、各締約国が二酸化炭素とそれに換算した他5種以下の排量について、以下の割当量を超えないよう削減することを求めている。例文帳に追加

Article 3 of the Kyoto Protocol states a target in which the total amount of emissions of the six greenhouse gases in the developed countries should be reduced by at least 5% compared to that of 1990 during the period of 2008 through 2012, and in Article 4 it is stated that the total amount of emissions of carbon dioxide and other five gases the amount of which is expressed in the equivalent value of carbon dioxide should be reduced so that the emissions does not exceed the following assigned target values.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後イギリス総領事のオールコックは著書『大君の』の中で日本の本位貨幣である天保小判が金貨4ドル分の金を含有し、一分銀には素材価値以上の価値が設定されていたことにより金貨流につながったことを認めているが、それは小判の大量流が起こった後のことであった。例文帳に追加

Later, an English consul general ALCOCK, in his book "Okimi no Miyako" (the capital of the tycoon), admitted that gold coins were poured out of Japan because a value higher than that of raw materials was attached to ichibu-gin silver coins while Tenpo koban, Japanese standard coins, contained the same amount of gold as gold coins worth four dollars, but it was after the massive outpouring of koban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸租帳(ゆそちょう)とは、律令政府が国司の政務実績を調査するために毎年1年間に実際に収納した田租・地子に関する正確な数値を書き上げさせた上で、国司がに派遣する四度使のうち調帳を提する貢調使に携帯をさせて民部省に提させた帳簿。例文帳に追加

Yusocho refers to an account book recording accurate figures of Denso (rice field tax) and Jishi (land taxes under the Ritsuryo system) actually collected in one year in order for the Ritsuryo government (ancient Japanese government of centralized governance) to survey the actual performance of government affairs by Kokushi (provincial governor), which was always carried by Kochoshi, one of Shidoshi dispatched to the capital by Kokushi, in charge of submitting Chocho (list of choyo (tribute and labor) and was submitted by Minbusho (the Ministry of Popular Affairs) by order of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技制御手段と払制御手段との間の通信に異常が発生した場合に誤ったデータにもとづいて処理を実行してしまうことを防止しつつ、通信が必要以上に停滞してしまうことによる不合を防止できるとともに、制御を複雑にすることなく遊技制御手段側が払制御手段側の制御状態を認識できるようにする。例文帳に追加

To prevent inconvenience due to stagnation of communication more than necessary while preventing execution of processing based on erroneous data when abnormalities occur in communication between a game control means and a payout control means, and to allow the game control means to recognize the control state of the payout control means without complexifying the control. - 特許庁

よって、電源投入後の最初の表示演モードを、そのホールの客層に応じた適切な表示演モードとなるようにモード切換指定手段により切換指定することにより、遊技者が操作手段を上手く使いこなせないなどに起因する遊技者にとって不合な状況の発生可能性を低くすることができるので、低い興趣で遊技者に遊技を行なわせることを抑制できる。例文帳に追加

Thus, by switching and specifying the initial display performance mode after the power supply by a mode switching and specifying means so as to be an appropriate display performance mode according to the clientele of the hall, the generation possibility of situations inconvenient for a player due to the fact that the player cannot use an operation means well or the like is lowered, and thus the player is prevented from playing with low interest. - 特許庁

光束維持率算部26は、制御用マイクロコンピュータ22の制御のもと、LEDモジュール30の点灯状態が変わる度、変更後の点灯状態に対応する光束維持特性及びその点灯状態での点灯時間に基づいて、LEDモジュール30の光束維持率を算する。例文帳に追加

A luminous flux maintenance factor computing part 26 computes the luminous flux maintenance factor of the LED module 30 every time the lighted state of the LED module 30 changes under control of a microcomputer 22 for control, based on the luminous flux maintenance characteristics corresponding to the lighted state after the change and a lighting time in the lighted state. - 特許庁

位置イに設けられた搬装置6と搬送装置2を挟んで対向する貯留位置ウに、一群の物品X…Xを保持しながら矢印i,j方向に走行する垂直及び水平ベルト102,102,103を有し、合3群の物品X…Xを一時的に貯留可能な貯留装置7を設ける。例文帳に追加

A reserving device 7 capable of temporarily reserving total three group of the articles X...X including vertical and horizontal belts 102, 102, 103 traveling in directions of arrows (i),(j) while retaining a group of articles X, X...X is provided at a reserving position opposing to a carrying out device 6 provided at a discharging position over a carrying device 2. - 特許庁

利用者は、通常、課金時あるいはプリント待ち時間にレシート発行を要求するボタンを押してレシート力要求を行うが、これをし忘れた場合、あるいは、何らかの不合によりレシート印刷が行われなかった場合に、店員あるいは保守要員の操作により、画像力装置1の保守プログラム内の顧客ログ情報を元に、当該利用者のレシートを再発行する。例文帳に追加

The user usually depresses a button for requesting receipt issue when being charged or in a wait time for printing; however if the user forgets to request this or if the receipt is not printed due to any failure, the receipt for the user is reissued by the operation by a clerk or a maintenance person on the basis of customer log information in a maintenance program of the device 1. - 特許庁

固定金型と可動金型の間に形成されるキャビティ内で薄板の成形を行う薄板の射圧縮成形金型で成形される薄板の主面からバリが一定以上高く突することにより薄板の板厚が規格外となったり、後でバリが折れたりする不合を防止する。例文帳に追加

To prevent the inconvenience that, in a cavity formed between a fixed die and a movable die, regarding a thin sheet to be molded, a flash is projected by a fixed height or above from the main face of the thin sheet molded by an injection compression molding die, thus the sheet thickness of the thin sheet becomes the outside from standards or the flash is broken later. - 特許庁

HDD24にコンテンツを記録したとき、およびHDD24に記録されたコンテンツをBD25aにムーブしたときに、乱数力部111aは、その度ユニークな照合情報(乱数)を力して、HDD24およびEEPROM22の各照合ファイル24aおよび22aに上書き記録する。例文帳に追加

When the contents are recorded in an HDD 24 and when the contents recorded in the HDD 24 are moved to a BD 25a, a random number data output part 111a outputs unique collating information (random number) each time, and overwrites the respective collation files 24a, 22a of the HDD 24 and an EEPROM 22. - 特許庁

成形機の操作の度、一以上のキャビティの一以上のゲートを開閉する一以上のバルブピン9を、単一の駆動用ピストン1と直交させて、該駆動用ピストン1の往復動をテコ機構B及びカム機構Aを介して開閉できるようにして成ることを特徴とする射成形機用サイドゲートバルブ装置。例文帳に追加

In the side gate valve device for the injection molding machine, every time the injection molding machine is operated, the one or more valve pins 9 opening/closing the one or more gates of one or more cavities are made orthogonal to a single drive piston 1 to be opened/closed via a leverage mechanism B and the cam mechanism A with respect to reciprocation of the drive piston 1. - 特許庁

メモリーカード(108)に記録された動画データの読みし時には、マーキングデータが付加されているフレームが検索され、該当フレームが検される度、該当フレームとその近傍の所定数のフレームが圧縮・伸長処理部(106)で伸長され、画像表示用LCD(112)にスロー再生される。例文帳に追加

In reading out the moving picture data recorded in the memory card (108), the frames added with the marking data are searched, such a frame and a predetermined number of frames near the frame are decompressed by the compression/decompression processing section (106) each time the frame is detected, and are played back in a slow speed on an image display LCD (112). - 特許庁

ポンプ装置の吐流量可変手段を作動するアクチュエータピストンを中立位置に附勢するアクチュエータスプリングを改善することにより、アクチュエータピストンを中立位置に戻す速度を戻し途中まで緩やかにすることで、ポンプ吐流量の急激な変化に伴う不合を解消する。例文帳に追加

To eliminate inconvenience according to a rapid change of a pump discharge amount by making the speed for returning an actuator piston for operating a discharge flow rate variable means for a pump device to a neutral position gentle up to the return midway by improving an actuator spring for energizing the actuator piston to the neutral position. - 特許庁

収納ダクト内に収納されたテールコードの振れ動きを規制して、建屋が大きく揺れたりダクト内を吹き抜ける風の影響を受けるような場合であってもテールコードが収納ダクトから外部へ飛びすような不合を確実に防止することができるエレベータのテールコード飛びし防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide an elevator tail cord jumping-out preventing device, capable of securely preventing such inconvenience that a tail cord jumps out of a housing duct outward even when a building is greatly shaken, or when effects of wind blowing in the duct are given by regulating swinging move of the tail cord housed in the housing duct. - 特許庁

また、低音増強処理手段に入力される楽音信号の入力レベルに基づき、当該低音増強処理手段による入力レベル比が決定されるように、制御手段による制御が行われるので、入力レベルが大きい場合であっても、力レベルが入力レベルより小さくなる不合を防ぐことができる。例文帳に追加

Furthermore, since control is exerted by control means to ensure that determination of an input/output level ratio by the bass enhancement processing means will be made based on a musical sound signal input level fed into the bass enhancement processing means, an inconvenience that the output level becomes smaller than the input level can be prevented even when the input level is large. - 特許庁

電子マネーを利用した遊技システムにおいて、遊技媒体の貸しの度、電子マネーを減額することなく、かつ、電子マネーの利用手数料は遊技媒体の貸し代金に対して徴収するようにして、遊技店が不要な手数料を支払うことを防止した電子マネーを利用した遊技システムを提供する。例文帳に追加

To provide a game system utilizing electronic money where a game saloon is prevented from paying unnecessary service fee by avoiding reducing of the amount of the electronic money each time of lending game mediums and collecting a service fee for utilizing the electronic money with respect to the lending price of the game mediums in the game system utilizing the electronic money. - 特許庁

ユーザがアプリケーション等をその度立ち上げ、あるいは自席のパソコンと画像形成装置との間を往復することなく印刷物が力可能であることを確認することができ、印刷データ力の作業効率を高めるとともに画像形成装置周辺での混雑等を回避する画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus capable of confirming by a user that printed matter can be output without launching an application in each time or moving back and forth between a personal computer on his own desk and the image forming apparatus, and capable of enhancing working efficiency of print data output, and capable of avoiding congestion in the vicinity of the image forming apparatus. - 特許庁

議定書のルールからは二酸化炭素排量をゼロとカウントするバイオマスから生産できるアルコールから得られるエステル化合物を含有する印刷インキが、従来インキと比較して、印刷時に発生するVOCの燃焼、および/または印刷物および成型物、積層物の燃焼により発生する二酸化炭素排量を低減でき、かつ優れた印刷適性を確保できる。例文帳に追加

Printing ink containing an ester compound obtained from a biomass-derived alcohol, whose carbon dioxide emission is counted as zero according to rules under the Kyoto Protocol, is lower than a conventional one in carbon dioxide emissions produced when VOCs generated during printing are burnt and/or when printed matter or a molding or laminate thereof is burnt and can have assured excellent printability. - 特許庁

このように、一定以上の時間に亘り積算するという概念を用いずに、検強度を取得した度に存在比率を算することによって、たとえ試料が突発的に多量にアブレートされ、且つ突発的アブレートによって生じた微粉体物又はガス化物中の各元素の存在比率がずれたとしても、所定の元素の存在比率を高精度に求めることができる。例文帳に追加

Thus, by calculating the existence ratio every time a detection strength is acquired without using the concept of integration for a certain period or more, the existence ratio of the predetermined element can be accurately determined even if many samples are suddenly ablated and the existence ratio of each element in a dust material or a gasified material generated by sudden ablation. - 特許庁

サーバ装置1は、アプリケーションプログラムからの入力要求および力要求があると、その度携帯端末2に送信するのではなく、送信条件が成立したときに、それまでにあったアプリケーションプログラムからの力要求および入力要求をグループ化して送信する。例文帳に追加

When an input request and an output request is made from an application program, the requests are not transmitted to a portable terminal 2 whenever the requests are made, but the input request and the output request from the conventional application program are grouped and transmitted when a transmitting condition is established by the server device 1 of this network system. - 特許庁

加速ポンプのポンプ室に燃料を吸込み吐させる加速燃料通路を主燃料通路に接続した加速装置がもっている、ポンプ室内の残存空気や発生した燃料蒸気が放され或いはポンプ作用を行なってエンジン運転不安定、排気有害物質増加を招くという不合をなくす。例文帳に追加

To eliminate malfunction such as instability of engine operation and increase of exhaust harmful material due to discharge of residual air inside a pump chamber, discharge of generated fuel vapor and due to pump operation, in regard to an accelerator formed with an accelerating fuel passage, which sucks and discharges fuel to the pump chamber of an accelerating pump, connected to a main fuel passage. - 特許庁

合成樹脂製のセンサホルダ9aの射成形時に、各センサ6a、6bからそれぞれ複数本ずつ導したセンサリード10a、10a及び中継リード19が、溶融樹脂の熱と圧力とを受けて変形し、互いに接触する(短絡が起こる)と言った不合が生じる事を防止できる構造を実現する。例文帳に追加

To provide a structure capable of preventing the occurrence of inconveniences, such as, deformation and contact (occurrence of short circuiting) of a relay lead 19 and a plurality of sensor leads 10a and 10a, each drawn from sensors 6a and 6b at the reception of heat and pressure of fused resin at injection molding of a sensor holder 9a made of synthetic resin. - 特許庁

乾燥したガム等のシート状の食品等を積み重ね収納し、また、一枚ずつ取りして使用するためのケースであって、取り扱い易く、また収納したシート状物の取りしが容易で、しかもシート状物が湿気る等の不合を防止して使用中に良好な状態で保管しておこくとができる優れたシート状物収納ケースを提案する。例文帳に追加

To propose a sheet-shaped material storing case for stacking and storing sheet-shaped food such as dry chewing gum and taking out sheet-shaped materials one by one for use, which is easy to handle, easy to take out the stored materials, prevents inconvenience such as the sheet-shaped material getting moistened, and can store them under good conditions during use. - 特許庁

従来の警備システムでは、入力装置から無線送信された異常検情報が無線妨害等により制御装置で受信できなくても、それを入力装置が検知することができず不合であるという問題点があり、本発明は、入力装置からの異常検を確実に制御装置に伝達することができる警備システムを提供する。例文帳に追加

To provide a security system for surely transmitting abnormality detection from an input device to a controller by solving the problem that even when abnormality detection information wirelessly transmitted from the input device can not be received by the controller due to radio disturbance, it can not be detected by the input device, and it is inconvenient in a conventional security system. - 特許庁

ロゴ等の表示物が描された多孔板であって、多数の貫通小孔のうちの一部が機能を果たさなくなるといった不合を生じることがなく、製作過程で表示物を描することができ、強度不足を生じたりプレス成型加工時に歪みを生じたりする心配も無い多孔板を提供する。例文帳に追加

To provide a porous plate where a display body such as a logotype is drawn, the porous plate being free of trouble such that some of many through pores do not function, able to have the display body drawn in its manufacturing stage, and free of the probability that the strength is insufficient and strain is generated during press molding. - 特許庁

本発明は、医院の新規開業・リニューアル又は小売・サービス業の新規店・店舗移転・多店舗展開・店舗リニューアル等において、その診療圏又は商圏内の需要予測を算する際に、道府県別の最新資料を本部からインターネットを経由して入手することを目的とする。例文帳に追加

To obtain latest materials by prefectures from a head office via the Internet to predict the demand in a diagnostic area or commercial area, when a clinic is newly opened or renewed or when stores for retail service businesses, etc., are newly opened, moved, increased, or renewed. - 特許庁

本発明は市型集合住宅の各住宅毎の緑化が簡易に行えると共に真夏の間でも朝の水やり程度で十分に植物の生育が可能で、緑化による潤いのある生活空間が創造来る床面の緑化工法及び緑化構造を提供し、且つ床面が簡単にウッドデッキに切換え来るその床面構造を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a tree planting method and a greening structure in which greening in every house in urban type apartments is simply and easily carried out, plants can be grown even by watering alone in the morning in midsummer and life space making us feel relaxed can be created, and also to provide a floor structure where a floor surface is simply transformed into a wooden deck. - 特許庁

扉の前方へのせりしをできるだけなくし得て、せりしに起因する事故等の不合をなくし、扉内の利用空間を広くでき、更に、主アームと補助アームとを交差させることなく扉の開閉動作を行うことができ、而して、扉のより確実な開閉動作を行い得る跳ね上げ式門扉を提供すること。例文帳に追加

To provide a flip-up type gate that can eliminate a disadvantage such as an accident caused by a forward projection of a door and widen a usable space inside the door by minimizing the projection, and can offer more reliable opening/closing motion of the door by opening/closing the door without crossing main arms and auxiliary arms. - 特許庁

公共の場や飲食店内のトイレなどを利用しなくても歯を磨く事が来るようにする事と、自宅などまで帰らずとも歯を磨く事が来るようにする事と、自分専用の道具を預かってもらい常に持ち運ばなくても良いようにする事と、飲食物を提供する業態などに於いて、必要に応じてその度歯磨きの場所、道具、受託・管理を提供されるようにする事を課題とする。例文帳に追加

To brush teeth without using a powder room in a public space or a restaurant, to brush teeth without coming back home, to dispense with always bringing his/her private tools by leaving the private tool in this service and to provide a place and the tools for toothbrushing according to need and accession/management of them in business serving foods and drinks, etc. - 特許庁

例文

送られてくる画像データを、記録を行うのに合のよい記録データに展開する(S2)と共に、展開した記録データに応じて記録を行うのに必要なインク量ISを算し(S3)、残りの部分に、最大限にインクを使用する記録を行うのに必要なインク量IMを算し(S4)、IS+IMを予め取得した、オンキャリッジインクタンク内のインク量Iyと比較する(S5)。例文帳に追加

Received image data is developed into record data convenient for recording (S2), a quantity of ink IS required for recording the developed record data is calculated (S3), a quantity of ink IM required for recording the remaining part using ink to the maximum is calculated (S4), and then IS+IM is compared with the quantity of ink Iy in an on-carriage ink tank (S5). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS