1153万例文収録!

「にしなるみず2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にしなるみず2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にしなるみず2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

調理時にカップ本体1の中に水を突起10よりも高い水位となるように入れても、即席麺が水面に浮くことなく、即席麺全体を水中に沈ませる状態にすることができる。例文帳に追加

Even in the case where, in order to cook, water is put in the cup main body 1 up to a water level higher than the projection 10, the instant noodles 2 do not float on a water surface and the whole of the instant noodles 2 can be kept sunk in the water. - 特許庁

前記課題を解決するための手段は、液滴を滴下する滴下ノズルと、前記滴下ノズルに振動を加える加振器3と、前記滴下ノズルに対して、実質的に無脈動で液体を供給する送液手段4とを備えてなることを特徴とする滴下装置1である。例文帳に追加

The dropping device 1 is equipped with a dropping nozzle 2 for dropping liquid droplets, an exciter 3 for applying vibration to the dropping nozzle 2 and a liquid feed means 4 for feeding the liquid to the dropping nozzle 2 in a substantially non-pulsated state. - 特許庁

アミド基と、スルホン酸基、スルホン酸エステル、スルホン酸塩、スルホン酸ハロゲン化物のいずれか少なくとも1つを導入した、化学式(2)に示す化合物の少なくとも1種を含有してなることを特徴とする荷電制御剤。例文帳に追加

The charge control agent contains at least one of compounds into which an amide group and at least one of a sulfonic acid group, a sulfonic ester, a sulfonate and a sulfonic acid halide have been introduced and which are represented by formula (2). - 特許庁

嗣子を立てて家名存続との裁定となるが、明成が正室をはばかって子息はないと頑固に主張したため改易され、庶子の加藤明友に近江国水口藩2万石に減移封されることで名跡が保たれた。例文帳に追加

he was reduced in rank after vehemently denying the presence of a son (in fear of his formal wife) when questioned about who will continue the family name, resulting in his illegitimate child, Akitomo KATO, receiving the 20,000 koku Minakuchi Domain in Omi no Kuni and continuing the surname.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明による響板の製造装置は、響板1の素材となる木質の響板材を所定の含水率に調湿する調湿手段と、響板材を所定の温度で加熱する加熱手段11と、響板材に振動を加える加振手段1と、を備える。例文帳に追加

The manufacturing device of the sound board includes: a humidity adjusting means for adjusting humidity of a wood sound board material 2 which is a material of the sound board 1, to a predetermined water content; a heating means 11 for heating the sound board material 2 at a predetermined temperature; and a vibrating means 21 for adding vibration to the sound board material 2. - 特許庁


例文

鋼鋳片の試料断面を研磨した後で、試料断面を腐食させる鋼の凝固組織検出装置であって、マイクロバブルを含む水7を収容する外槽と、水7に30kHz〜3MHzの超音波を印加し水共振させる超音波発振装置5、6と、外槽内に浸漬させるとともに試料断面を腐食させる腐食液8を収容する内槽3とからなる例文帳に追加

The device for detecting the solidified structure of steel in which after polishing a sample section of a steel cast slab, the sample section is corroded includes an outer tank 2 containing water 7 containing micro-bubbles, ultrasonic oscillators 5, 6 resonating the water by application of ultrasonic waves of 30 kHz-3 MHz to the water 7, and an inner tank 3 immersed in the outer tank 2 and containing a corrosive liquid 8 corroding the sample section. - 特許庁

更に、CPUは、生成した設定項目ファイルを、該帳票とは異なる帳票のフォームカスタマイズする際に記憶装置6から読み出して、記憶された各項目を記憶された属性に従って前回と同数で分割した帳票のイメージ上の相対位置に仮配置する。例文帳に追加

Further, the CPU 2 reads the generated setting item file out of the storage device 6 when performing the form customizing of a document different from this document and relocates respective stored items at relative positions on the image of the document divided with the same number as the last time according to stored attributes. - 特許庁

その一方で、藤原道長の政権確立のために行った2つの出来事は、いずれも道長の意向を受けた行成が一条天皇に迫ったことが行成の日記『権記』に記されている。例文帳に追加

On the other hand, he confessed in his diary "Gonki" that under the instruction of Michinaga, he pressured Emperor Ichijo to carry out the following two arrangements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の電子機器は、この基板1と増設用ブラケットからなる増設ユニットが積層されて筐体内に収容、増設するとき基板1の積層順によらず同一動作をすることを特徴とする。例文帳に追加

The electronic apparatus carries out the same operation irrespective of the order of lamination of the board 1 when extension units each composed of the board 1 and an extension bracket 2 are stacked up and housed in a cabinet for extension. - 特許庁

例文

台座3の雌ねじ3cの有効長L3は、レンズユニットの雄ねじcとのかみ合い開始位置から始まる距離L31の区間(開始部)と、距離L3の区間(嵌合部)と、からなる例文帳に追加

Valid length L3 of a female screw 3c of a pedestal 3 is configured of a section (start section) of a distance L31 starting with the engagement start position with a male screw 2c of the lens unit 2 and the section (fitting section) of a distance L32. - 特許庁

例文

ズームレンズ1、で、全てのプラスチックレンズが少なくとも1面の非球面を有するようにし、第1レンズ群GR1のガラス製の第1レンズL1に370nmの波長の光に対して、厚さ5mmの時に内部透過率が45%以下となるよう着色を施し、且つ、厚みを1.3mm以上とした。例文帳に追加

As for zoom lenses 1 and 2, all the plastic lenses each have at lest one aspheric surface, and a glass 1st lens L1 of a 1st lens group GR1 is colored so as to45% internal transmissivity to light of 370 nm in wavelength when 5 mm thick, and also made ≥1.3 mm thick. - 特許庁

育毛剤、抗男性ホルモン剤又は頭髪化粧料に、不老草(Balanophora sp.)、玉胡蝶(Oroxylum indicum)及び水翁(Cleistocalyx operculatus)からなる群より選ばれる1種又は種以上の植物からの抽出物を有効成分として含有せしめる。例文帳に追加

This hair tonic, antiandrogen agent or hair cosmetic is provided by incorporating 1 kind or ≥2 kinds of extracts from plants selected from a group consisting of Balanophora sp., Oroxylum indicum and Cleistocalyx operculatus, as active ingredients. - 特許庁

成長を止めて死んだ釣餌用の養殖虫1が、砂糖又は塩又はオイル又はハチミツ又は水又はアルコールの中に混入して漬けられた状態で容器3に収容されて成る。例文帳に追加

A cultured maggot 1 killed by stopping the growth is held in a vessel 3 in a state immersed in sugar 2 or salt, oil, honey, water or alcohol. - 特許庁

1990 年と2009 年おけるASEAN への中間財輸出額の輸出元別シェアをみると、1990 年での中間財調達先は我が国が22.9%と一番大きなシェアを占めていたのが、2009 年になると、ASEAN 域内からの調達が21.1%と、2 位我が国(シェア11.8%)を大きく離してトップとなっている(第2-1-2-8 図)。例文帳に追加

Examining the share of the amount of intermediate goods exported to ASEAN by foreign countries in 1990 and 2009, Japan had the largest share of 22.9% as a country providing the intermediate goods in 1990. But in 2009, the procurement from countries within ASEAN reached 21.1% largely exceeding Japan's share of 11.8%, which ranked at the second (Figure 2-1-2-8). - 経済産業省

水硬性物質が、セメント、スラグ、石膏、炭酸カルシウム、炭酸マグネシウム、および珪酸カルシウムから選ばれた1種または種以上からなるものである請求項1記載の調湿性防火建材。例文帳に追加

The hydraulic material comprises a kind or ≥2 kinds of materials selected from among cement, slag, gypsum, calcium carbonate, magnesium carbonate, and calcium silicate. - 特許庁

繊維表面が、銅、銀、亜鉛、ニッケル及びスズから選ばれた1種または種以上の金属で実質的に被覆されたアラミド繊維からなることを特徴とするゴム補強用繊維。例文帳に追加

This rubber-reinforcing fiber is characterized by covering substantially the surface of an aramid fiber with 1 kind or ≥2 kinds of metals selected from copper, silver, zinc, nickel and tin. - 特許庁

これによってバーナハコ両端の爪a、b、c、dの曲げ構成部が緩むようなことがなくなり、したがって長期間使用しても熱歪音が発生するようなことがなくなる例文帳に追加

Therefore, the loosening of the bent structured part of the latches 2a, 2b, 2c and 2d on both the sides of the burner box 2 and the generation of the thermal strain noise can be prevented after the long time use. - 特許庁

本双眼鏡は、主に双眼鏡本体1と、支持枠16に支持される左レンズ鏡筒14,15と、本体1に支持される右レンズ鏡筒0,1と、眼幅調整方向にスライド可能な左外装体と、本体1に固定される右外装体3とからなる例文帳に追加

The binoculars consist mainly of a binocular body, left lens barrels 14 and 15 which are supported at a supporting frame 16, right lens barrels 20 and 21 which are supported by the main body, a left armor 2 which is slidable in a eye width regulation direction and a right armor 3 which is fixed to the main body. - 特許庁

環状の導波管5の内側に配置された反応室内に、該導波管5の内周部に設けられたアンテナ0からマイクロ波電力を供給し、前記反応室内部にプラズマを生じせしめ、気相成長合成法で成膜するプラズマCVD装置において、前記環状導波管5と反応室との間に冷却装置7が配置されている。例文帳に追加

The plasma CVD apparatus which supplies microwave electric power from an antenna 20 provided in an internal circumference of the annular waveguide 5, into a reaction chamber 2 arranged inside the waveguide 5, and generates plasma inside the above reaction chamber 2 to form a film by vapor- phase epitaxial synthesis method, is characterized by arranging a cooling device 27 between the above annular waveguide 5 and the reaction chamber 2. - 特許庁

表層部が、セメント、平均粒径1.0μm以下のポゾラン質微粒子、粒径mm以下の骨材、水、可塑剤を含むセメント質マトリックスからなる超緻密なコンクリートで形成されていると共に、該表層部より内部が、連続的或いは不連続的に、前記表層部の形成に使用された超緻密なコンクリートに比して粗なコンクリートで形成されている傾斜構造コンクリート部材とした。例文帳に追加

This concrete member of inclined structure has a surface layer part made of a superdense concrete composed of a cement matrix comprising cement, pozzolanic fine particles having ≤1.0 μm average particle diameter, an aggregate having2 mm particle diameter, water and a plasticizer and a part inside the surface layer part continuously or discontinuously composed of rougher concrete than the superdense concrete used in the formation of the surface layer part. - 特許庁

被覆除去装置1は、心線(光ファイバ)に被覆を施してなるテープ心線3の除去すべき中間の被覆部位7が収容される処理容器と、前記処理容器内に収容された被覆部位7を超臨界水又は亜臨界水と接触反応させて該被覆部位7を分解処理して除去するための分解処理機構とを備えている。例文帳に追加

A coating removing device 1 is provided with a treating container 2 housing the coating part 7 in the middle to be removed of an optical fiber ribbon 3 composed by executing coating on the coated optical fiber (optical fiber) and a decomposing processing mechanism for decomposing and removing the coating part 7 by making the coating part 7 housed inside the treating container 2 contact and react with supercritical water or subcritical water. - 特許庁

(1)ラジカル重合性単量体、()親水性有機溶媒、(3)非フッ素系界面活性剤、特に、アニオン系の非フッ素系界面活性剤、および(4)ラジカル重合開始剤を含んでなり、さらに好適には(5)水を含んでなることを特徴とする硬化性組成物。例文帳に追加

The curable composition contains (1) a radically polymerizable monomer, (2) a hydrophilic organic solvent, (3) a non-fluorine surfactant, especially an anionic non-fluorine surfactant, (4) a radical polymerization initiator and preferably further (5) water. - 特許庁

軟質合成樹脂から成るシート地の表面に、当該表面をほぼ一定の面積毎に仕切る境界壁1を網状に凸設し、当該境界壁1で仕切られたそれぞれの閉鎖面に、成長した雑草の茎の径より小さい径に設定された通水孔3を具備する雑草抑制シート。例文帳に追加

This weed control sheet is formed by projecting boundary walls 1 for partitioning the surface of the sheet comprising a soft synthetic resin for each approximately constant area on the surface and forming water-passing holes 3 having a smaller diameter than those of the stems of grown weeds in each closed surface 2 partitioned with the boundary walls 1. - 特許庁

本土壌改質装置は、太陽光Sを集光するレンズ1と、レンズ1により集光された太陽光Sから、00乃至400nmの波長を有する紫外線のみを通過させるバンドパスフィルターと、一端が土中に埋設されており、バンドパスフィルターを通過した紫外線を前記一端から土中に照射する光ファイバー3と、からなる例文帳に追加

The soil ameliorator comprises lenses 1 for condensing sun light S, band pass filters 2 allowing only ultraviolet (UV) rays of 200-400 nm wavelength to pass therethrough from the sun light S condensed by the lenses 1, and optical fibers 3 of which one ends are buried in the soil and radiate the inside of the soil with the UV rays passing through the filter 2 from the one end. - 特許庁

マイクロダクトに布設するための単一チューブ型光ファイバケーブルであって、1本又は複数本の光ファイバを止水可能な充填材6とともに収容したチューブ3の周囲に、繊維強化プラスチック(FRP)からなるロッド状の抗張力体4を3本又は4本撚り合わせ、ケーブル外被5として前記抗張力体を埋め込む態様でプラスチック材料を被覆した。例文帳に追加

In the single tube type optical fiber cable to be laid in the microduct, three or four rod-like tensile strength members 4 consisting of fiber reinforced plastic (FRP) are twisted together and a plastic material is coated in a mode for embedding the tensile strength member as a cable jacket 5 around a tube 3 which stores one or more optical fibers 2 with filler 6 capable of stopping water. - 特許庁

吹付けアスベストに浸透性固化材を浸透させる固化材浸透工程と、前記浸透性固化材が浸透した吹付けアスベストの表面を、セメント系水硬性材料、及びアクリル系ポリマーディスパージョンを含有してなるポリマーセメントモルタル0.5〜5.0kg/m^2で覆うモルタル被覆工程とを実施することを特徴とする、吹付けアスベストの封じ込め方法による。例文帳に追加

The containment method of sprayed asbestos is carried out through a solidifying material permeation process for permeating the sprayed asbestos with a permeable solidifying material, and a mortar covering process for covering the surface of the sprayed asbestos permeated with the permeable solidifying material, with polymer cement mortar containing a cement-based hydraulic material and acrylic polymer dispersion, at 0.5-5.0 kg/m^2. - 特許庁

画像データに応じて変調されるレーザ光を像担持体である感光体の回転軸方向に走査するための回転多面鏡(ポリゴンミラー)30の面を6面とした場合、ディザ法にて画像処理される画像データについて、種の異なるディザマトリックスサイズ、例えば×と3×3にて交互にディザ処理する。例文帳に追加

When a rotating polygon mirror for scanning laser beams to be modulated according to image data to the rotating axial direction of a photosensitive body which is of an image carrier has 6 faces, the dither processing of image data to be image processed by a dither method is conducted alternately in two kinds of different dither matrix sizes, for example, 2×2 and 3×3. - 特許庁

 消防長又は消防署長は、火災の予防に危険であると認める物件又は消火、避難その他の消防の活動に支障になると認める物件の所有者、管理者又は占有者で権原を有するものを確知することができないため、これらの者に対し、前項の規定による必要な措置をとるべきことを命ずることができないときは、それらの者の負担において、当該消防職員(消防本部を置かない市町村においては、消防団員。第四項(第五条第二項及び第五条の三第五項において準用する場合を含む。)及び第五条の三第二項において同じ。)に、当該物件について前項第三号又は第四号に掲げる措置をとらせることができる。この場合において、物件を除去させたときは、消防長又は消防署長は、当該物件を保管しなければならない。例文帳に追加

(2) When a fire chief or fire station chief is unable to identify the owner, manager or possessor, who holds title, of an object that is found to be dangerous from a fire prevention perspective or an object that is found to be likely to hinder fire extinguishing activities, evacuation and other fire defense activities, and therefore unable to order those persons to take any necessary measures under the provision of the preceding paragraph, he/she may have his/her fire defense personnel (in the case of a municipality which has no fire defense headquarters, a fire corps volunteer; the same shall apply in paragraph (4) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 5, paragraph (2) and Article 5-3, paragraph (5)) and Article 5-3, paragraph (2)) take the measures listed in item (iii) or item (iv) of the preceding paragraph with regard to said object, at the expense of said person. In this case, if the fire chief or fire station chief has had the object removed, he/she shall retain said object.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

超臨界二酸化炭素ないしは亜臨界二酸化炭素中に、フッ素含有モノマーとアルキル基含有モノマーからなる共重合体を投入することにより、該共重合体のアルキル基セグメントがファンデルワールス力により凝集し、図に示す原理により高分子集合体よりなる球状微粒子が得られることを見出した。例文帳に追加

A copolymer consisting of a fluorine-containing monomer and an alkyl group-containing monomer is supplied into the supercritical carbon dioxide or subcritical carbon dioxide, the alkyl group segments of the copolymer aggregate by van der Waals force, and thereby the spherical particulates consisting of macromolecule aggregates are prepared by the principle shown in figure 2. - 特許庁

本発明が提供しようとする下記一般式()で表される4−メチル−5−ホルミルチアゾールの製造方法は、下記一般式(1)で表される4−メチル−5−(−ヒドロキシエチル)チアゾールと、酸化クロム(CrO_3)又は無機重クロム酸塩から選ばれる少なくとも1種以上の酸化剤とを、酸の存在下に水と有機溶媒からなる相系で反応させることを特徴とする。例文帳に追加

This method for producing the 4-methyl-5-formylthiazole expressed by general formula (2) comprises reacting 4-methyl-5-(2-hydroxyethyl)thiazole expressed by general formula (1) with at least one kind of oxidizing agent selected from chromium oxide (CrO_3) and an inorganic bichromate salt in the presence of an acid in a two-phase system composed of water and an organic solvent. - 特許庁

 気象庁長官は、離島、湖沼、山林、原野又はこれらに類する場所で、気象、地象、地動、地球磁気、地球電気又は水象を観測する場合において、あらかじめ所有者又は占有者の承諾を得ることが困難であり、且つ、当該物件の現状を著しく損傷しないときは、前項の規定にかかわらず、所有者又は占有者の承諾を得ないで、当該業務に従事する職員に、障害となる植物又はかき、さく等を伐除させることができる。この場合においては、すみやかにその旨を所有者又は占有者に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case of observing meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tremors and ground deformations, terrestrial magnetism, terrestrial electricity, or hydrological phenomena in an isolated island, a lake or swamp, a forest, a wilderness area, or a place similar thereto, if it is difficult to obtain prior approval from the owner or possessor thereof and no considerable damage is inflicted on the existing state of said property, the Director-General of the Japan Meteorological Agency may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, cause the staff members engaging in said services to clear or remove the plants, fences, rails, etc. that would cause interference without obtaining approval from the owner or possessor thereof. In this case, the Director-General of the Japan Meteorological Agency shall promptly notify the owner or possessor to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

希土類元素−鉄系合金の超磁歪材用鋳造薄片で、その薄片の厚さは0.1〜mmであり、薄片の断面の組織が主として主相、RT相(Rは希土類元素、TはFeまたはFeを含む遷移元素の1種以上)とRTよりもRリッチな相からなる鋳造薄片である。例文帳に追加

In the cast laminate for the magnetostriction material of a rare earth element-iron based alloy, the thickness is 0.1 to 2 mm, the structure in the cross-section consists mainly of an RT2 phase (R represents a rare earth element and T represents Fe or one or more kinds selected from transition elements including Fe) as the main phase, and a phase rich in R compared with the RT2. - 特許庁

周期律表第5族元素および第6族元素からなる群から選ばれる少なくとも一つの元素を構成要素として含有するシリケートの存在下に、式(1)で示されるエポキシ化合物と、式()で示される水またはアルコールとを反応させることを特徴とする式(3)で示されるアルコール類の製造方法。例文帳に追加

This method for producing the alcohols expressed by formula (3) is provided by reacting an epoxy compound expressed by formula (1) with water or alcohol expressed by formula (2) in the presence of a silicate containing at least one element selected from a group consisting of the elements of 5th and 6th groups of the Periodic Table, as a constituting element. - 特許庁

エピタキシャル成長炉内に付着したシリコン堆積物を塩化水素含有ガスによりエッチング除去するクリーニング処理工程と、クリーニング処理工程に引き続き、エピタキシャル成長炉内にシリコンソースガスを供給してサセプタ表面にグレーンサイズが0.7μm〜0.3μmのポリシリコン膜を形成するポリシリコン成膜工程とを有することを特徴とするエピタキシャル成長方法である。例文帳に追加

The epitaxial growth method includes a cleaning treatment step of etching and removing a silicon deposit that adheres to the inside of an epitaxial growth furnace 2 by a hydrogen chloride containing gas, and a polysilicon depositing step of forming a polysilicon film having a grain size of 0.7 μm -0.3 μm on the surface of a susceptor by supplying a silicon source gas to the inside of the epitaxial growth furnace, following the cleaning process. - 特許庁

マイクロフォン7の集音部を被覆可能なほぼ円形状に形成されたカバー体1に、模様または図柄、色彩、光沢の単独または組み合わせから成る装飾性を付与するとともに、そのカバー体1に取付けられた係止紐に、色彩と光輝性を有する多数の装飾玉3および調整用装飾玉3aを取付けた構成とする。例文帳に追加

The microphone cover is constituted by imparting the fanciness consisting of singularity or combination of patterns or designs, colors, glossiness to a cover body 1 formed approximately in the circular shape, which can cover a sound collection part of a microphone 7 and attaching many decoration balls 3 and decoration balls 3a for adjustment having the color and photoluminescence to an engagement string 2 mounted on the cover body 1. - 特許庁

上記のとおりであるから、自ら疑似完全版を作成した者は、同一性保持権侵害として、刑事的には、5年以下の懲役もしくは500万円以下の罰金に処せられ、またはこれを併科されることになり(著作権法第119条第項第1号)、民事的には、権利者から当該行為の差止め(著作権法第11条)、損害賠償請求(民法第709条)を受けることになると考えられる。例文帳に追加

On that basis, a person who fabricated pseudo-regular software by his or herself will be charged with an infringement of the right to preserve integrity and will be subject to: (1) a penal servitude of up to five (5) years and/or a fine not exceeding five (5) million yen (Article 119, Paragraph 2, Item 1 of the Copyright Law), (2) the right holder's claim for suspension of such act (Article 112 of the same), and (3) compensation for damages in civil procedures (Article 709 of the Civil Code).  - 経済産業省

(2) 次いで,それは, (a) 第1行に発明の名称を繰り返し, (b) 当該発明が関係する技術分野を明記し, (c) 出願人に知られた範囲において,必要な場合は参考資料を引用して,技術水準を表示し, (d) クレームにおいて特徴付けられた発明について,技術的課題への解決法の方式で開示し,必要な場合は,当該解決法によって提供される効果を表示し, (e) 図面の図形について,それがある場合は,簡単に説明し, (f) 必要な場合は,実施例を組み込むか又は図面への注釈を組み込んで,発明の実施について少なくとも1方法を詳細に示し, (g) 当該発明が産業上の利用が可能になる方法については,これが発明の説明又は性格からまだ判然としない範囲にわたって,説明しなければならない。(3) 明細書1通の頁には,出願人又はその者の代理人による頭文字で略式署名を付さなければならない。当該明細書の最終頁には,完全な署名を付さなければならない。 ただし,庁の長官は,これらの手続の履行を免除することができる。例文帳に追加

2. It should then: (a) repeat the title of the invention in the first line; (b) specify the technical domain to which the invention is related; (c) indicate the state of prior art, to the extent known to the applicant, by quoting documents, if need be; (d) explain the invention, as characterized in the claims, in the form of a solution to a technological problem, if necessary, indicating the advantage provided by that solution; (e) briefly describe the figures of drawing, if there is any; (f) indicate in detail at least one mode of carrying out the invention, incorporating examples or commentary references to the drawings; (g) explain the way by which the invention is susceptible of an industrial application, to the extent that this is not apparent from the description or from the nature of the invention. - 特許庁

もし、対比文献に開示された製品と比較して、上記請求項に係る製品の相違点が製法にのみに在り、当該出願中に開示され、当該製品の違いを証明するために使用可能なパラメータも、方法の違いから生ずるその機能及び/又は性質上のいかなる変化に関する表示も含まれないとすれば、当該方法により特徴づけられた製品クレームは、専利法22条2項にいう新規性を備えないと推定される。例文帳に追加

If, compared with a product disclosed in a reference document, the difference of said claimed product lies only in the manufacturing process, having neither parameters disclosed in the application, which may be used to prove its difference, nor indications of any change in its function and/or nature resulting from the difference of the process, then it is deduced that the product claim characterized by the process does not possess novelty as required in Article 22.2.  - 特許庁

四 認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護又は地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護につき第一項の申請があった場合において、当該市町村又は当該申請に係る事業所の所在地を含む区域(第百十七条第二項第一号の規定により当該市町村が定める区域とする。以下この号において「日常生活圏域」という。)における当該地域密着型サービスの利用定員の総数が、同条第一項の規定により当該市町村が定める市町村介護保険事業計画において定める当該市町村又は当該日常生活圏域の当該地域密着型サービスの必要利用定員総数に既に達しているか、又は当該申請に係る事業者の指定によってこれを超えることになると認めるとき、その他の当該市町村介護保険事業計画の達成に支障を生ずるおそれがあると認めるとき。例文帳に追加

(iv) in a case when an appointment as service provider as set forth in paragraph (1) was filed for Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, or Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid, when it is determined that the total capacity of users of said Community-Based Service in said Municipality or in the area including the location of the Business Office pertaining to said application (which means an area provided by said Municipality pursuant to the provisions of Article 117, paragraph (2), item (i); herein referred to as "Daily Activities Area" in this item) has been reached or is it determined that said total number will be exceeded by the appointment as service provider pertaining to said application for the total capacity of necessary users for said Community-Based Service in said Municipality or said Daily Activities Area provided by Municipal Insured Long-Term Care Service Plan provided by said Municipality pursuant to the provisions of paragraph (1) of the same Article, or when it is determined that it is likely to cause problems with the accomplishment of said Municipal Insured Long-Term Care Service Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の圧粉磁心は、絶縁皮膜で被覆されたFeを主成分とする軟磁性粉末を加圧成形してなる圧粉磁心において、前記軟磁性粉末は、Siを〜5質量%含み、重量平均粒径が30〜70μmで、平均アスペクト比が1〜3であると共に保磁力(iHc)が00A/m以下の粒子からなり、軟磁性粉末の真密度(ρ_0)に対する嵩密度(ρ)の比である密度比(ρ/ρ_0:%)が9%以上であると共に周波数が1〜50kHzの交番磁界中で使用されることを特徴とする。例文帳に追加

In the dust core obtained by pressurizing and forming soft magnetic powder with Fe coated with an insulated film as a main component, the soft magnetic powder consists of particles which contain 2 to 5 mass % Si and which have 30 to 70 μm weight average particle size, 1 to 3 average aspect ratio and ≤200A/m coercive force (iHc). - 特許庁

 消防長又は消防署長は、火災の予防に危険であると認める物件又は消火、避難その他の消防の活動に支障になると認める物件の所有者、管理者又は占有者で権原を有するものを確知することができないため、これらの者に対し、前項の規定による必要な措置をとるべきことを命ずることができないときは、それらの者の負担において、当該消防職員に、当該物件について第三条第一項第三号又は第四号に掲げる措置をとらせることができる。この場合においては、相当の期限を定めて、その措置を行うべき旨及びその期限までにその措置を行わないときは、当該消防職員がその措置を行うべき旨をあらかじめ公告しなければならない。ただし、緊急の必要があると認めるときはこの限りでない。例文帳に追加

(2) When a fire chief or fire station chief is unable to identify the owner, manager or possessor, who holds title, of an object that is found to be dangerous from a fire prevention perspective or an object that is found to be likely to hinder fire extinguishing activities, evacuation and other fire defense activities, and therefore unable to order these persons to take any necessary measures under the provision of the preceding paragraph, he/she may have his/her fire defense personnel take the measures listed in Article 3, paragraph (1), item (iii) or item (iv) with regard to said object, at the expense of said person. In this case, the fire and fire station chief shall, in advance, set a reasonable time limit and give public notice to the effect that such measures should be implemented by said time limit and that if the measures have not been implemented by said time limit, his/her fire defense personnel will implement the measures; provided, however, that this shall not apply when it is found that there is an urgent necessity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

メルトフローレートが0.1g/10分以上50g/10分未満、メルトテンションがcN以上で、かつ歪硬化性を示す改質ポリプロピレン系樹脂からなるポリプロピレン系樹脂射出発泡成形体であって、該ポリプロピレン系樹脂射出発泡成形体から発生する揮発性有機化合物のうち、トルエン・キシレン・エチルベンゼンの総放散濃度が700μg/m^3以下であることを特徴とするポリプロピレン系樹脂射出発泡成形体。例文帳に追加

This polypropylene-based resin foaming injection-molded article consisting of a modified polypropylene resin showing ≥0.1 g/10 min and <50 g/10 min melt flow rate, ≥2 cN melt tension and a strain hardening property is provided by having700 μg/m^3 total evaporating concentration of toluene, xylene and ethylbenzene among vaporizable organic compounds released from the polypropylene-based resin foaming injection-molded article. - 特許庁

ステントデリバリーシステムを構成するバルーンカテーテルのシャフトは、特定の表面コーティング用組成物を塗布、乾燥してなる湿潤時に潤滑性を有する層を有し、バルーン1は、前記表面コーティング用組成物を塗布した後、水または低級アルコールからなる群より選ばれる少なくとも1種で、更に処理し、乾燥することにより形成されていることを特徴とするステントデリバリーシステムを提供した。例文帳に追加

In this stent delivery system, a shaft 2 of the balloon catheter constituting the stent delivery system has a layer formed by applying and drying a specific surface coating composition and having lubricity in its wetting state, and a balloon 1 is formed by applying the surface coating composition, then further treating with at least one selected from a group including water or lower alcohol and drying. - 特許庁

3 都道府県知事は、地域密着型特定施設入居者生活介護につき市町村長から前項の届出があった場合において、当該申請に係る事業所の所在地を含む区域(第百十八条第二項第一号の規定により当該都道府県が定める区域とする。)における介護専用型特定施設入居者生活介護の利用定員の総数及び地域密着型特定施設入居者生活介護の利用定員の総数の合計数が、同条第一項の規定により当該都道府県が定める都道府県介護保険事業支援計画において定めるその区域の介護専用型特定施設入居者生活介護の必要利用定員総数及び地域密着型特定施設入居者生活介護の必要利用定員総数の合計数に既に達しているか、又は当該申請に係る事業者の指定によってこれを超えることになると認めるとき、その他の当該都道府県介護保険事業支援計画の達成に支障を生ずるおそれがあると認めるときは、当該市町村長に対し、必要な助言又は勧告をすることができる。例文帳に追加

(3) A prefectural governor, in a case when a mayor of a Municipality provides notification as set forth in the preceding paragraph regarding Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, and when it is determined that the total sum of the total number of maximum users of Daily Life Care of a Patient Admitted to a Specialized Long-Term Care Specified Facility and the total number of maximum users of Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility in the area (which shall be an area provided by said prefecture pursuant to the provisions of Article 118, paragraph (2) item (i)) including the location of the Business Office pertaining to said application has been reached or is it determined that said total number of maximum users will be exceeded by the appointment as service provider pertaining to said application to provide service of Daily Life Care of a Patient Admitted to a Specialized Long-Term Care Specified Facility and the total number of the necessary number of users of Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility in said area provided by Prefectural Insured Long-Term Care Support Project Plan that is provided by said prefecture pursuant to the provisions of paragraph (1) of the same Article, or when it is determined that it will be likely to cause a problem with accomplishment of a Prefectural Insured Long-Term Care Support Project Plan, may provide necessary advice or recommendations to said mayor of the Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

具体的には多分、アメリカのこの前の金融救済システムについてのまず説明を聞いて、その上で今お話があったように、これが果たしてアメリカの金融安定化策、あるいはABS(資産担保証券)等の債券の買い取り策、あるいは倫理、所得制限云々かんぬんということも含めてご説明があると思いますので、その時に先日の電話会談でもフランスのラガルドさん(仏経済産業雇用相)からバイアメリカン(条項)というか、保護主義について議題にしたいという話があって、みんなもアグリー(同意)しましたので、やはりその保護主義をどういうふうに、保護主義と国際協調というのは多分裏返しの関係になると思いますので、その辺のことも含めて話をして、日本としては幾つか具体的な提案をしたいというふうに思っておりますけれども、これが4月日のG20に向かっていい方向性につなげられるようにしていくことと、目下の状況の認識と各国の対応策をみんなで意見交換をして、そして多分国際協調をしっかりやりましょう、保護主義を止めましょう、国内でやれることは出来るだけやっていきましょうということの確認になっていくんだろうというように思っております。例文帳に追加

Specifically, we will probably receive explanations about the U.S. financial rescue plan that was recently announced, and then there will probably be explanations about the U.S. Financial Stability Plan, a plan for the purchase of securities, including ABS (asset-backed securities), ethics and restrictions on income. In the recent telephone conference, Mme Lagarde (French Minister for the Economy, Industry and Employment) expressed hopes to put the “buy Americanprovision, or protectionism, on the agenda and everyone agreed to this, so there will be discussion on how to deal with protectionism, which is probably the opposite of international cooperation, and Japan intends to make some concrete proposals, including proposals on matters such as this one. As a result, it will be probably confirmed that a positive course of action should be taken leading up to the G-20 summit on April 2 and that international cooperation should be conducted properly, that protectionism should be avoided and that each country should do all it can domestically based on an exchange of opinions regarding recognition of the current situation and measures to be taken by individual countries.  - 金融庁

(4) (1)にいう制限とは,次の事項をいう。 (a) 如何なる書類も,登録局に提出された日から14日が経過するまでは,閲覧に供さない。 (b) 登録局内での使用のみを目的として作成された書類は,閲覧に供さない。 (c) 登録局の要求によるか否かに拘らず,調査のため登録局に送付され,後に送付人に返送するべき書類は,閲覧に供さない。(d) 規則59,規則63(2),規則92又は本条規則に基づいて作成された請求書は,閲覧に供さない。 (e) 登録官が規則94に基づいて機密扱いにするべき旨の指令を発した書類は,同規則に従って認められる場合を除き,閲覧に供さない。例文帳に追加

(4) The restrictions referred to in paragraph (1) are -- (a) that no document shall be open to inspection until 14 days after it has been filed at the Registry; (b) that documents prepared in the Registry solely for use therein shall not be open to inspection; (c) that any document sent to the Registry, at its request or otherwise, for inspection and subsequent return to the sender, shall not be open to inspection; (d) that no request made under rule 59, 63(2), 92 or this rule shall be open to inspection; and (e) that documents in respect of which the Registrar issues directions under rule 94 that they are to be treated as confidential shall not be open to inspection, except as permitted in accordance with that rule. - 特許庁

3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先的政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界的なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角的協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公的債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外的な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。例文帳に追加

3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul.  - 財務省

総督は次の事項に関し規則を制定することができる: (a) 特許出願の様式及び記載事項 (b) 特許登録簿及びその索引の様式に関する事項 (c) 特許権に関する譲渡,移転,権利の部分放棄,判決又はその他の書類の登録に関する事項 (d) 本法律により発行する証明書の様式及びその記載事項 (e) 本法律又は本法律に基づいて制定された規則に従って特許出願の提出若しくは他の手続を取ることに関し,又は長官若しくは特許庁において雇用された者により提供される役務若しくは施設の利用に関し課される手数料又はその決定方法に関する事項 (f) 特許出願を維持するため若しくは特許付与により得られた権利を維持するための手数料又はその決定方法に関する事項 (g) 時期及び方法を含む所定の手数料の納付,かかる手数料の追納の場合に課する追加手数料,並びに既に納付した手数料の全部又は一部を還付する場合の状況に関する事項 (h) カナダと他の国との間に存在する条約,協定,取決め又は約定の条件の実施に関する事項 (i) 本法律中の如何なる規定にも拘らず,随時の改正,修正及び変更を含めて,1970年6月19日にワシントンで作成され,カナダが締約国である特許協力条約の実施に関する事項 (j) 特許代理人登録簿における個人及び事務所の名称の記入,維持,抹消に関する事項。これには登録簿に個人又は事務所の名称を記入し維持する前にその個人又は事務所が満たさなければならない資格及び条件に関する事項を含む。 (j.1) 第8.1条に基づく書類,情報又は手数料の提出に関する事項。これには次のものを含む。 (i) 同条に基づいて電子的又は他の方式で提出することができる書類,情報又は手数料 (ii) かかる提出をすることのできる者及びこれに類する者,及び (iii) 長官が受領したとみなす時点 (j.2) 第8.2条に基づいて書類又は情報を記入又は記録することに関する事項 (j.3) 特許出願を取り下げる方法を規定する事項,及び第10条(4)及び(5)の適用上,優先権主張若しくは特許出願の取下をその日以前に行うべき日又はその日を決定する方法を規定する事項 (j.4) 次のものを含む優先権主張に関する事項 (i) 優先権主張をすべき期間 (ii) 第28.4条(2)にいう事項を長官に届け出る方式及び期間 (iii) 優先権主張を支持するために提出すべき書類,及び (iv) 優先権主張の取下 (j.5) 第35条(1)に基づいて出願審査の請求及びその所定の手数料の納付をすべき時期に関する事項 (j.6) 第38.1条の適用上,生物材料の寄託に関する事項 (j.7) 特許出願の一部として提出された明細書又は図面の補正の方法に関する事項 (j.8) 状況により正当化されると長官が納得した場合は,所定の条件に従うことを条件として,本法律により又はそれに基づいて何らかの事柄をするために定められた時期を延長する権限を長官に付与することに関する事項 (k) 本法律の何れかの条項に従って規定すべきその他の事項を規定することに関する事項,及び (l) 本法律の目的を達成するため,又は長官及びその他の特許庁の職員が本法律を適切に施行するのを確保するために必要な一般的事項例文帳に追加

The Governor in Council may make rules or regulations (a) respecting the form and contents of applications for patents; (b) respecting the form of the Register of Patents and of the indexes thereto; (c) respecting the registration of assignments, transmissions, disclaimers, judgments or other documents relating to any patent; (d) respecting the form and contents of any certificate issued pursuant to this Act; (e) prescribing the fees or the manner of determining the fees that may be charged in respect of the filing of applications for patents or the taking of other proceedings under this Act or under any rule or regulation made pursuant to this Act, or in respect of any services or the use of any facilities provided thereunder by the Commissioner or any person employed in the Patent Office; (f) prescribing the fees or the manner of determining the fees that shall be paid to maintain in effect an application for a patent or to maintain the rights accorded by a patent; (g) respecting the payment of any prescribed fees including the time when and the manner in which such fees shall be paid, the additional fees that may be charged for the late payment of such fees and the circumstances in which any fees previously paid may be refunded in whole or in part; (h) for carrying into effect the terms of any treaty, convention, arrangement or engagement that subsists between Canada and any other country; (i) for carrying into effect, notwithstanding anything in this Act, the Patent Cooperation Treaty done at Washington on June 19, 1970, including any amendments, modifications and revisions made from time to time to which Canada is a party; (j) respecting the entry on, the maintenance of and the removal from the register of patent agents of the names of persons and firms, including the qualifications that must be met and the conditions that must be fulfilled by a person or firm before the name of the person or firm is entered thereon and to maintain the name of the person or firm on the register; (j.1) respecting the submission of documents, information or fees under section 8.1, including (i) the documents, information or fees that may be submitted in electronic or other form under that section, (ii) the persons or classes of persons by whom they may be submitted, and (iii) the time at which they are deemed to be received by the Commissioner; (j.2) respecting the entering or recording of any document or information under section 8.2; (j.3) prescribing the manner in which an application for a patent may be withdrawn and, for the purposes of subsections 10(4) and (5), prescribing the date, or the manner of determining the date, on or before which a request for priority or an application for a patent must be withdrawn; (j.4) respecting requests for priority, including (i) the period within which priority must be requested, (ii) the manner in which and period within which the Commissioner must be informed of the matters referred to in subsection 28.4(2), (iii) the documentation that must be filed in support of requests for priority, and (iv) the withdrawal of requests for priority; (j.5) respecting the time within which requests for examination must be made and prescribed fees must be paid under subsection 35(1); (j.6) respecting the deposit of biological material for the purposes of section 38.1; (j.7) respecting the manner in which amendments may be made to specifications or drawings furnished as part of an application for a patent; (j.8) authorizing the Commissioner to extend, subject to any prescribed terms and conditions, the time fixed by or under this Act for doing anything where the Commissioner is satisfied that the circumstances justify the extension; (k) prescribing any other matter that by any provision of this Act is to be prescribed; and (l) generally, for carrying into effect the objects and purposes of this Act or for ensuring the due administration thereof by the Commissioner and other officers and employees of the Patent Office.  - 特許庁

 国は、適正かつ公平な経済的な負担を課すことにより、事業者及び国民によって製品、容器等が廃棄物等となることの抑制又は製品、容器等が循環資源となった場合におけるその適正かつ円滑な循環的な利用若しくは処分に資する行為が行われることを促進する施策に関し、これに係る措置を講じた場合における効果、我が国の経済に与える影響等を適切に調査し、及び研究するとともに、その措置を講ずる必要がある場合には、その措置に係る施策を活用して循環型社会の形成を推進することについて国民の理解と協力を得るように努めるものとする。例文帳に追加

(2) With regard to policies to urge business operators and citizens, by imposing appropriate and fair economic burdens, to take actions contributing to the prevention or reduction of the generation of wastes, etc. from products, containers, etc. or the appropriate and smooth cyclical use or disposal of products, containers, etc. when they have become circulative resources, the State shall conduct proper surveys and studies on any possible effects, influences on the Japanese economy, etc. if any measures under such policies are taken, and shall make efforts to gain understanding and cooperation from citizens towards establishing a Sound Material-Cycle Society by making use of such policies and measures if it is necessary to introduce them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

登録官は、完全な明細書が提出されたあらゆる出願につき審査官へ付託するものとし、次に掲げる(a)から(h)の各号に該当する旨が審査官報告書において報告される場合、登録官は、出願の受理を拒否すること、又は、出願審査を行う前に、願書、明細書若しくは図面の補正を求めることができ、後者の場合、登録官がそのように命ずるとき、出願の日付は当該補正の要件が満たされた日とする。発明の本質又は実施方法が、完全な明細書中に具体的に記述されておらず、確認されないとき。願書、明細書及び図面が所定の方式で作成されていないとき。明細書の名称は発明の要旨を十分に示していないとき。請求項の記載は発明を十分に定義していないとき。又は、完全な明細書が仮明細書の後に提出された場合、完全な明細書に具体的に記載された発明が仮明細書の記載と本質的に同一ではないとき。記載され請求されている発明が一見して新規の製造又は改良の方法ではない。明細書が2 以上の発明に係わるものであるとき。又は、第78A 条により優先権を主張する出願の場合、優先権主張の基礎とされているバングラデシュ国外で行われた出願において提出された明細書で開示されている発明より本質的に広い、又は本質的に異なる発明が明細書に記載され請求されているとき。又は、第15A 条による特許追加出願の場合、明細書に記載され請求される発明が原明細書に記載され請求される発明の改良又は修正ではないとき。ただし、明細書が2 以上の発明から成る場合、当該出願は、登録官又は出願人がそのように求めるとき、1 発明に限定されるものとし、その他の発明は新規出願の対象とすることができる。当該新規出願は実質的な出願として手続きを進め、原出願が受理される前に行われるこのような新規出願につき、原出願の日又は自己が定めるそれ以降の日付を付すよう登録官は自己の裁量において指示することができ、当該新規出願は、本法の適用上、当該指示に従い付与された日付に出願されたものとみなされる。ただし、さらに、完全な明細書が仮明細書の後に提出された場合、登録官は、出願人がそのように求めれば、仮明細書を取り消し、出願は完全な明細書が提出された日付に行われたとみなすよう命じることができ、そのように当該出願の手続きを進めることができる。例文帳に追加

The Registrar shall refer to an examiner every application in respect of which a complete specification has been filed and if satisfied on the report of the examiner that- the nature of the invention or the manner in which it is to be performed is not particularly described and ascertained in the complete specification, or the application, specification and drawings have not been prepared in the prescribed manner, or the title of the specification does not sufficiently indicate the subject-matter of the invention, or the statement of claim does not sufficiently define the invention, or where a complete specification has been left after a provisional specification, the invention particularly described in the complete specification is not substantially the same as that which is described in the provisional specification, or the invention as described and claimed is prima facie not a manner of new manufacture or improvement, or the specification relates to more than one invention, or in the case of an application claiming priority under section 78A, the specification describes and claims an invention substantially larger than or substantially different from the invention disclosed in the specification field with the application made outside Bangladesh by virtue of which priority is claimed, or in the case of an application for a patent of addition under section 15A, the invention describe and claimed in the specification is not an improvement or modification of that described and claimed in the original specification, he may refuse to accept the application or require that the application, specification or drawings be amended before he proceeds with the application; and in the later case the application shall, if the Registrar so directs, bear date as from the time when the requirement is complied with: Provided that, when a specification comprises more than one invention, the application shall, if the Registrar or the applicant so requires, be restricted to one invention and the other inventions may he made the subject-matter of fresh applications; and any such fresh application shall be proceeded with as a substantive application, but the Registrar may, in his discretion, direct that any such fresh application made before the acceptance of the original application shall bear the date of the original application or such later date as he may fix, and the fresh application shall be deemed, for the purposes of this Act, to have been made on the date which it bears in accordance with such direction: Provided further that where a complete specification is left after a provisional specification, the Registrar may, if the applicant so requests, cancel the provisional specification and direct that the application shall be deemed to have been made on the date on which the complete specification was left, and proceed with the application accordingly.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS