1016万例文収録!

「時来人」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 時来人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

時来人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 817



例文

本発明は、多量のサンプルを評価対象とした場合、多大の間とコストが発生するといった不具合があった従の評価技術の問題点を解決し、為的ミスが少なく、効率的に多量の測定対象を評価するボンディングワイヤのループ倒れ評価装置および評価方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a device for evaluating a loop fall in bonding wire, capable of solving a problem in conventional evaluation technique that much time and costs are required when a large amount of samples are picked up as objects to be evaluated and efficiently evaluating a large amount of objects to be measured with less human errors, and to provide its evaluation method. - 特許庁

分解には、無搬送車4が外周ライン6を走行して使用済み製品収納コンベア12から使用済み製品13を移載した後、外周ライン6、分解ライン9を走行し、組立/分解共用セル7の前にると、組立/分解共用セル7は載せられている使用済み製品13を分解する。例文帳に追加

For disassembly operation, an automated guided vehicle 4 travels in a peripheral line 6 to pick up a used product 13 from a used product storing conveyor 12 and then travels in the peripheral line 6 and a disassembly line 9 down to the front of an assembly/disassembly common cell 7, which in turn disassembles the carried used product 13. - 特許庁

宅配便やクリーニングの受取、受け渡しボックスを、24間営業のコンビニエンスストアの管理下に置き、集金を含む利用者とコンビニに限定したICカードによる代金決済システムを実現し、従の鍵の管理や、集金作業を不要とするシステムを提供するものである。例文帳に追加

To provide a system not requiring a conventional key control or a money collection work, by placing a reception/delivery box for home delivery service or cleaning under control of a convenience store open around the clock, and by realizing a charge payment system by an IC card restricted in users including a money collector and in the convenience store. - 特許庁

選択されたユーザによる通信に記憶したものの中で通信データ種別と通信経路と同一の発信履歴情報を検索して選択肢の対象とすることで、発信履歴を使用した相手先指定操作を容易にすることが出るとともに、通信相手を他や他部門あるいは他社に知られることがないため、セキュリティを確保する事が可能となるという効果を得る。例文帳に追加

A destination designation operation using a transmission history is facilitated by searching a communication data type, a communication path and the same transmission history information among data stored at communication by a selected user to use them for an object of a choice and since a communication opposite party cannot be known to the other department or the other company, the advantage that security is ensured is obtained. - 特許庁

例文

緊急警報放送の受信において家庭内機器の制御に失敗したときに対処できない、また収集した家庭内機器情報から二次災害の恐れが予期できる場合に、家に対して、危機回避または避難のために効果的に告知する方法がない、という従の問題点の解消を図る。例文帳に追加

To solve a problem that an emergency information collecting device does not have a method for effectively announcing the countermeasure for crisis evasion or evacuation to a resident when it is failed to control domestic equipment such as the main cock of gas or it is impossible to deal therewith when receiving emergency warning broadcasting, or when the fear of a secondary disaster is predicted from collected domestic equipment information. - 特許庁


例文

横断中やこれから横断を開始するに、横断許可信号の点灯している間が残りどれだけあるかを知らせることにより、安全で不安にならない横断ができるとともに交通信号灯器以外の併設装置部分を設けることのない従通りの工事コストで設置できる歩行者交通信号灯器を提供する。例文帳に追加

To provide a pedestrian traffic light device by which safe and untroubled crossing is performed by informing a person who is under crossing or starts the crossing from now on of how much the remaining time when a crossing permission signal is lit, without providing a parallel device part except the traffic light and which can be installed at construction costs as usual. - 特許庁

文書ビュワーは、配布されてた文書データ(共用情報)にメモデータ(個用情報)が付属している場合において、子ノードの接続要求に知らされている情報に基づく判別の結果、子ノードが自装置と同じ所有者のノードと同じときは、文書データとメモデータを子ノードに送信する。例文帳に追加

If delivered document data (shared information) has memorandum data (personal information) attached thereto, a document viewer transmits the document data and memorandum data to a child node when a determination based on information notified at a connection request from the child node shows that the child node is a node of the device owned by the same person. - 特許庁

の指などの物体の接近及び位置を電極の静電容量により検出する近接検出装置において、物体の接近していないの検出電極の静電容量が大きく、接近による変化の比率が小さい場合でも、高速で高精度の安定した検出を行うことの出る近接検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a proximity detection apparatus capable of high-speed, highly accurate and stable detection even when the capacitance of a detection electrode in a case of non-approach of an object is large and even when the ratio of change by approach is small, in the proximity detection apparatus for detecting the approach and the position of an object such as a finger of a person by the capacitance of an electrode. - 特許庁

体から採血する、採血手順を取り違えることによって生じる細菌感染、細菌由異物および検査用各種化学物質等の体内への侵入という危険性や、採血後の血液の漏れによる採血環境汚染の問題を簡単な技術によって完全に阻止するための採血管および採血針を提供すること。例文帳に追加

To provide a blood collection tube and a blood collection needle for completely solving the problems of the risk of bacterial infection and intrusion of foreign matters originating from bacteria and various kinds of chemical substances for inspections, etc., into the body caused by mistaking a blood collecting procedure when collecting blood from a human body and blood collecting environment contamination due to the leakage of blood after collecting the blood, by a simple technique. - 特許庁

例文

透過音と固体伝播音を同に低減することができ、や物の荷重がかかる場所でも十分な強固さを有し、かつ騒音振動低減効果が発揮される騒音振動低減システムを提供し、同システムを用いて従実現されなかった騒音振動低減効果の高い移動体を提供する。例文帳に追加

To provide a noise and vibration-reducing system which simultaneously reduces transmitted sounds and solid propagation sounds, is sufficiently strong even at a location where which persons or materials are loaded and exhibits noise and vibration reduction effects, and to provide a moving object having high noise and vibration reduction effects, which have yet to be realized hithertofore, using the system. - 特許庁

例文

の方法では、1件とみなされる施行で、検査依頼者、回答者、フィードバック受領者が異なる場合や複数のフィードバック受領者が異なった種類のフィードバックを得る形態、複数の回答者や一の回答者に複数の回答期が設定されるような形態の検査の施行とフィードバックを行うことは不可能である。例文帳に追加

To solve the following problem of a conventional method: it is impossible to perform execution and feedback of inspection when an inspection client, an answerer and a feedback recipient differ in the execution regarded as one matter, in a form wherein a plurality of feedback recipients obtain different kinds of feedback, or in a form wherein a plurality of answer time points are set to a plurality of answerers or one answerer. - 特許庁

バッチ式のオートクレーブを備える製造装置において、設備コスト及び運転コストの低減を図り、且つ、ボイラー熱の効率的利用を図りながらバッチ処理の回数が増えるものの単位処理量当たりの反応間を短縮することの出工ゼオライトの製造方法と装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a producing method and device for an artificial zeolite, by which equipment cost and operation cost are reduced and the reaction time per unit throughput is shortened while efficiently utilizing the heat of a boiler thorough the number of batch treatments is increased in the manufacturing device provided with a batch type autoclave. - 特許庁

本発明の課題は、客が自由に商品内容を購入前に試聴または試写できるようにすることで客の購買意欲を高め、販売店の売上を増やし、逆に店員の手間と労力を従より軽減して員を削減し、同に店頭展示のための大量の商品在庫負担を削減して販売店の利益を増大させることである。例文帳に追加

To enhance customer's purchasing will by making the customer to freely listen or view the contents of a merchadise before purchase, to increase the amount of sales of a sales store, to reduce the workload of employees of the store or to reduce the number of employees, to reduce a large amount of merchandises being stored and to increase the profit of the store. - 特許庁

間がシステムに目的音と妨害音の位置や周波数特性を入力するユーザーインターフェースを持つことと、各間ごとの目的音抽出後の信号パワーと目的音の信号パワーのずれを抑えるような音源分離部を持つことで、従より高精度な目的音抽出が可能となる。例文帳に追加

Target sound extraction which is higher in precision than before is enabled by providing a user interface through which a person inputs positions and frequency characteristics of a target sound and a disturbing sound to a system and a sound source separation section that deters signal power after target sound extraction at each time from deviating from the signal power of the target sound. - 特許庁

また、サーバ12は、検索履歴を検索履歴記憶手段22に記憶し(h)、利用者が所属する会社に検索履歴を通知すると共に(i)、所定間経過毎に検索履歴を解析して、例えば検索条件の使用頻度から将必要となる材や研究を割り出し、技術動向を示す情報を生成する(k)。例文帳に追加

Further, the server 12 stores a retrieval history in a retrieval history storage means 22 (h), informs the company that the user belongs to of the retrieval history (i), and analyzes the retrieval history at specific intervals of time to find a talent and a study to be necessary in future from, for example, the use frequencies of the retrieval conditions, thereby generating information indicating technical trends (k). - 特許庁

便座装置の着座センサをケースカバー前面に配置したに、衣類がセンサ窓に密着した場合や、水滴や小水がセンサ窓に付着した場合、あるいは体が便座に浅座りした場合等でも着座センサが常に正常に着座を検知し、安定した性能を十分に発揮出る着座センサを提供する。例文帳に追加

To provide a sitting sensor capable of sufficiently presenting stable performance by normally detecting sitting by means of the sitting sensor when the sitting sensor for a stool seat device is located on a front face of a case cover and even when clothing is closely contacted on a sensor window, waterdrops or urine is stuck on the sensor window, or a human body sits forwards in a toilet seat. - 特許庁

創業者サム・ウォルトンはかつてこう言った…「当社事業は社会奉仕に近づいていくだろう。我々は小売業に参入したとき、従の業界手法に対する敬意を持ち合わせていなかったのと同じである;当、私が独自の低価格路線を掲げていたことを知ったはみな、狂気の沙汰と思っていた。」例文帳に追加

As Mr.Sam said all those years ago - "we are going to approach philanthoropy with the same lack of reverence we gave to the traditional methods of retail business when we started out there. ... Everybody who knew I was going ahead with the discounting idea on my own really did think I'd completely lost my mind."  - 経済産業省

「当、旅館等の料理長は、県外からている方が多かったため、福島の食材に関する情報が不足しており、福島の食材が手に入りにくい状況であった。」と語る横田理事長は、料理長と生産者をつなぐ取組として、交流会を実施する福島県宿泊施設地産地消推進委員会を立ち上げ、この委員会を母体として2009 年に同法を設立した。例文帳に追加

She launched the Fukushima Accommodation Facilities Local Production Local Consumption Promotion Committee to hold exchanges as a means of linking head chefs with local producers, and that committee established Sozai Hiroba in 2009.  - 経済産業省

同制度の承認件数は、99年7月の事業開始以、05年11月点で2万件を突破したところであり、経営革新計画(3~5年計画)を終了した企業の経営パフォーマンスを調べてみると、成功判断基準である総額又は一当たりの「年率3%以上の付加価値額の向上」を達成した企業は、およそ半数前後に上っている。例文帳に追加

As of November 2005, more than 20,000 approvals had been made since the system’s inception in July 1999, and around half of the enterprises that have completed business innovation plans (of three to five years in duration) under the system have achieved at least a 3% annual increase in value added, either in total value or per employee, which is regarded as the yardstick of success.  - 経済産業省

こういった状況、若者の不安定就労が多いとか無業者が多いということは様々な問題をもたらすのではないかと思っておりますけれども、大きく二点申し上げますと、一つは本にとりましては、やはり若い期に必要な技能・知識の蓄積がなされないということで、将にわたるキャリア形成の支障となるということがあるのではないかと思っております。例文帳に追加

This kind of situation might cause serious problems. If workers do not accumulate enough knowledge or techniques while they are young, this might cause serious damage in their professional life hereafter. - 厚生労働省

空気中の湿度からH^+プロントとOH^−に解離した混合気を図1のイメージの入力手段において発生した水素、酸素、H^+プロント、OH^−イオンの混合気をダクトでボイラーの空気吸入口に接続して従の石油ガスと空気の混合で燃焼させてエネルギーを発生さしていたのを従の空気の中に水素、酸素、H^+プロント、OH^−イオンの混合気を吹き付けて燃焼さすとエネルギー量が大きくなり燃焼効率が向上して未燃炭素が少なくなり、燃費もよくなり、マイナスイオンも同に発生して抗菌、抗酸化作用により体やボイラー、事務所、工場、病院などに使用すると好影響を与える。例文帳に追加

Thus, since an energy amount is increased, a combustion efficiency is improved, unburned carbon is reduced, a fuel economy is improved, and anion is simultaneously generated to favorably have an antibacteria action and antioxidation action on human bodies, boilers, offices, plants and hospitals. - 特許庁

動詞・助動詞を、間の流れの中にあって主語と直接に接続する称形と、間の外にある原形、分詞、不定詞などとに区別し、これらを図形で表わし、「これまで」・「いま」・「これから」の領域に3分されたカードと、過去・現在・未を表わす3つの領域を設けた間を表すカードに配置し、さらにこれらを発展させたカードや基本概念を説明してサポートするカードも用意し、カードを互いに組み合わせて英語のあらゆる用法、文法事項を表現するカード式英文法分析器を特徴とする。例文帳に追加

The card in which these are further developed and the card in which a basic concept is explained and supported, are provided, and by combining the cards, all English usages and grammar terms are expressed in a card system english grammar analysis method. - 特許庁

のサービスエリア設定方法は、作業者が広範囲を移動しながら受信電界を測定し、交換制御装置の手動操作で基地局の出力レベル又は受信感度調整を行うので、件費等の費用が膨大であり、システム設置から運用開始までに相当の間を要するという問題点があったが、本発明は、基地局設置の出力レベル又は受信感度の調整に要する労力を削減し、システム設置から運用開始までの間を短縮して利用者への迅速なサービス開始を図ることができるサービスエリア設定方法を提供する。例文帳に追加

To provide a service area setting method for reducing a load required for the adjustment of an output level or reception sensitivity at installation of a base station and for reducing a time from system installation until start of operation so as to quickly start a service for users. - 特許庁

(3) 特許出願がされた点で(2)(a)(ii)の条件が満たされていない場合は, (a)(i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願の出願日, から16月, (b) 出願からの請求に基づいて登録官が当該出願を第27条(1)適用上の所定の期間の終了前に公開する場合は,当該請求の日,又は (c) 登録官が第108条(4)に従って同条(1)に基づいて情報及び書類の閲覧を求める請求を何からか受領した旨の通知を出願に送付した場合は,登録官が当該請求の受領に係る通知を出願に送付した後1月の終了, の何れか最も早く到するときまでに,当該条件が満たされなければならない。例文帳に追加

(3) Where the condition of sub-paragraph (2)(a)(ii) is not satisfied at the time the application for a patent is filed, it shall be satisfied -- (a) within 16 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) the date of filing the application where there is no declared priority date; (b) where, on a request made by the applicant, the Registrar publishes the application before the end of the period prescribed for the purposes of section 27(1), before the date of the request; or (c) where the Registrar sends notification to the applicant that, in accordance with section 108(4), he has received a request by any person for information and inspection of documents under subsection (1) of that section, before the end of one month after his sending to the applicant notification of his receipt of the request, whichever is the earliest. - 特許庁

室町代には足利氏征夷大将軍家に仕えた四条流の庖丁(料理)・大草公次(三郎左衛門)が「大草流」起こす、畠山氏(詳細不明)から畠山流も起こる、その畠山流の由、その仕立て方、庖丁式、食事作法など膳部一切を旗本進士次郎左衛門尉へ伝え進士流が起こる、公家社会のみならず武家社会における料理においても、四条流の分派が浸透しはじめた。例文帳に追加

In the Muromachi period, - Kimitsugu (Saburozaemon) OKUSA (a master of kitchen-knife (cooker) of Shijo School) who had served the Shogun family of Ashikaga clan established 'Okusa School,' - also, Hatakeyama School started from the Hatakeyama family (detailes unknown), - the origin of Hatakeyama School and everything from its preparation to manners including the recipe, kitchen-knife method, and table manners were transferred to the Shogun's retainer, Jiro SHINJI Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards) who was to establish the Shinji School, and - branches of Shijo School started to take hold in the cuisine not only in Court noble society but also in Bushi society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爰ニ佐渡判官入道々誉都ヲ落ケル、我宿所ヘハ定テサモトアル大将ヲ入替、尋常ニ取シタヽメテ、六間ノ会所ニハ大文ノ畳ヲ敷双ベ、本尊・脇絵・花瓶・香炉・鑵子・盆ニ至マデ、一様ニ皆置調ヘテ、書院ニハ羲之ガ草書ノ偈・韓愈ガ文集、眠蔵ニハ、沈ノ枕ニ鈍子ノ宿直物ヲ取副テ置ク、十二間ノ遠待ニハ、鳥・兎・雉・白鳥、三竿ニ懸双ベ、三石入許ナル大筒ニ酒ヲ湛ヘ、遁世者二留置テ、誰ニテモ此宿所ヘランニ一献ヲ進メヨト、巨細ヲ申置ニケリ例文帳に追加

When Sado hankan (Doyo SASAKI) was defeated, he invited the general to his palace as something of norm, within a kaisho as big as six rooms, a tatami with the enormous family crest was lined up together, and even honzon (the principle image such as Mandala), wakie (scroll), flower vase, incense burner, tea pot, and tray were lined together, and the study room had sanskrit written by Ogishi (Chinese calligrapher), literature written by Kanyu (Confucianism scholar in Korea), sleeping quarter with a pillow smelling of Winter daphne, took the sleeping gear and placed it on donsu (Chinese blanket), and the twelve rooms of the samurai serving far from the lord had hanging birds, rabbits, pheasant, and swan piled up high, and big cylinder that could contain as much as three seki (541 liters) contained sake (Japanese rice wine) and stopped two Buddhist followes, and said, 'try to serve a shot of wine to anyone who visits this lodging.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不動産投資と申しますか、REIT市場の件ですが、こういった市場は新しいツールでございまして、私は十数年前に香港の金融機関の方と話をして、当日本の不況が深刻になるところでございまして、そのはアジアで有数の財閥の息子で、スタンフォード大学を出た非常にクリアなですけれども、彼と今でも友達ですが、15年ぐらい前にたときに、どうしたら日本の不況は良くなるのですかと聞いたら、「それは自見さん、不動産証券といいますか、J-REITをつくるべきだ」と一発言ったのを今でもよく覚えています。例文帳に追加

Regarding real estate investment, or the REIT market, this market provides a new investment tool. A little more than a decade ago, when Japan was in a deepening recession, I talked with an official of a Hong Kong-based financial institution, who was a son of the family controlling a major Asian conglomerate and was a clear headed man with degrees from Stanford University and with whom I am still friends. When he came to Japan around 15 years ago, I asked him what would get Japan out of the recession, and I clearly remember his reply advising Japan to create a market for real estate securities, or J-REITs.  - 金融庁

インターネットWebサーバー上のホームページ画面に作成された、スケジュール表に書かれた、将の約束事項や内容に対して、その約束されたスケジュールに関わる達に対して、その達が持っている携帯情報端末に、前もって自動的に、約束間、待ち合わせ場所、用件等の簡易情報メールを、予告通知するようなメール送信が、自動的に送信されるようにプログラムされた、Webサーバー上のホームページ画面に作成された、スケジュール表。例文帳に追加

SCHEDULE TABLE, GENERATED IN HOMEPAGE PICTURE ON WEB SERVER, PROGRAMMED FOR AUTOMATIC MAIL TRANSMISSION GIVING PREVIOUS NOTICE OF SIMPLE INFORMATION MAIL OF PREARRANGED TIME, MEETING PLACE, MESSAGE, AND THE LIKE IN ADVANCE TO PORTABLE INFORMATION TERMINAL THAT PEOPLE CONCERNED WITH PREARRANGED SCHEDULE FOR FUTURE ENGAGEMENT ITEM AND CONTENT ENTERED INTO SCHEDULE TABLE GENERATED IN HOMEPAGE PICTURE ON INTERNET WEB SERVER HAVE - 特許庁

の映像記録装置に装備されている為的に指令するスイッチ部11〜13に加え、車両事故など社会現象や自然現象を検知するセンサー部10を具備すること、記録部8に常記録動作を繰り返し行う機能を加え、センサー部と記録繰り返し動作とを関係付けることにより現象発生前(為的能力では予知不可能)後を記録可能にすることにより記録機会を逃すことなく映像記録する映像記録再生装置を提供するものである。例文帳に追加

Thus, the video recording and reproducing device can record a video image without missing of a perfect moment for a good recording by recording a phenomenon before (unpredictable through artificial capability) and after the occurrence thereof. - 特許庁

なお、この清行は平に対して、道真の関係者全てを連座の対象とすると、道真の祖父菅原清公以の門が全て処罰の対象となり朝廷が機能停止に陥る事を指摘し、処分を道真の親族と宇多上皇の側近のみに留めたことや、清行が道真の嫡男菅原高視の失脚で後任の大学頭に就いたことから、清行の政変への関与も指摘されている。例文帳に追加

Kiyoyuki was pointed out for his involvement in the political change because Kiyoyuki pointed out to Tokihira that all of the students of SUGAWARA no Kiyokimi, a grandfather of Michizane, would be punished and the Imperial Court would come to a standstill if all parties related to Michizane were involved, and he imposed the penalty only on the relatives of Michizane and close advisers of the Retired Emperor Uda, and because Kiyoyuki succeeded to Daigaku no kami (director of the Bureau of Education) due to the downfall of SUGAWARA no Takami, a legitimate son of Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1920年代前後に出生している二世の多くは、日本での教育費用が居留国のそれと比べて、安価であった事、または、日本文化を継承する目的で日本の学校に通う事がある種の流行になった期があり、また、ネイティブの一世の親から直接日本語を習っていた場合がある為、戦中や戦後直後に生まれた三世や四世と比べて日本語を理解出口が比較的多い。例文帳に追加

A relatively large number of the nisei (second-generation) unlike third or fourth generations, who were born during or after the war, understand Japanese, since many were born around the 1920s and it was popular among them to go to Japanese schools because of the need they perceived to continue Japanese culture and because education expenses in Japan were lower than that of their countries of residence; and some of them learned Japanese directly from their native Japanese parents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝代(日本)になると、信濃小笠原氏は北朝(日本)に属し、桔梗ヶ原の戦いで南朝(日本)の宗良親王を破り吉野へ駆逐した戦功で、室町代には一族が幕府の奉公衆や信濃の守護となり活躍したが、小笠原長秀が大塔合戦での敗北で守護職を罷免されるなど村上氏や諏訪氏などの有力国の統制がうまくいかず、上杉氏や斯波氏に守護職を奪われ、強力な統治体制を整えることが出なかった。例文帳に追加

n the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Shinano Ogasawara clan belonging to the Northern Court (Japan) defeated Imperial Prince Muneyoshi of the Southern Court (Japan) at the Battle of Kikyogahara and drove out in Yoshino, by which the clan played active role as hokoshu (the shogunal military guard) and Shinano shugo in the Muromachi period, however, because of out-of-control powerful local lords (kokujin) such as the Murakami clan and the Suwa clan, Nagahide OGASAWARA was defeated at the Battle of Oto and therefore the position of shugoshiki (provincial constable) was superseded by the Uesugi clan and the Shiba clan, and it couldn't lay out a strong controlling system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もうご存じのように、あの代、私も国会議員でしたが、事前規制と事後規制といいまして、日本は非常に明治以、お役さんが非常に手取り足取り許認可をして、そして、銀行であれば以前は、護送船団方式と。あるいは私でも国会議員でございますから、タクシーとか、これは運輸省から認可をいただければ、この需要と供給のバランスで何とかやっていけるという、そういう代が長く続きましたよ、もうご存じのように。例文帳に追加

As you know, I was a member of the Diet during those years, when there were so-called ex-ante regulations and ex-post regulations: in Japan, government officials had given every possible help to businesses in granting approvals and licenses since the Meiji Era, and in the case of banks, the so-called “convoy-fleet” approach used to be taken. This continued for many years.  - 金融庁

本発明は、指第一関節より末梢部において血流による皮膚の膨張収縮を圧力センサによって電気信号として取り出し、その出力波形から心拍周期(心拍数)、左心室駆出間、血圧情報等を長間連続計測可能な指から身体情報として収集する循環器系評価装置を実現することにより、簡単な構成で、個が容易に血圧情報だけでなくより多くの末梢循環情報等を得ることが出るようにしたものである。例文帳に追加

By realizing the device, an individual easily obtains not only blood pressure information but also many kinds of peripheral circulatory information, etc., with a simple configuration. - 特許庁

それからもう1点は身近な話でございますけれども、私は政治家というのは鳥の目と虫の目が大事だと思っております。両方です。やはり本当に身近な虫の目もないと、民主主義国家において政治は駄目だと、私は25年させていただいて、そう思っておりまして。「虫の目」と言ったらおしかりいただくかもしれませんけれども、やはり改正貸金業法の(完全施行)後、こんなことは明治以、多分、例がないと思うのですが、施行したすぐ後に改正貸金業法フォローアップチームを作りました。これは1,500万の方が貸金業を利用しておられる中で、全会一致で多重債務者を防ごうという法律を作ったわけでございます。特にこの10年間、デフレの中で1世帯当たり100万円、所得が減ったわけでございますから、そういった代において、現実に色々な一の生活の本当にうめき声やため息が聞こえてくるわけでございます。例文帳に追加

Another point that I would like to make is closer to home. In my opinion, it is critical for a politician to have a bird's eye and an insect's eyeboth of these. Having been a politician for 25 years, I feel that it is imperative that politics in a democratic nation have an insect's eye to really look at things up close. I might get a disapproving look if I use the expression "an insect's eye" in this context but, right after the Amended Money Lending Business Act came into full force, we established the Amended Money Lending Business Act Follow-Up Team, which was in all likelihood an unprecedented move since the Meiji era. While 15 million people use services of the money lending industry, we enacted, with unanimous support, a law designed to prevent multiple debtors from being generated. As the level of per-household income dropped by one million yen amid deflation notably in the past ten years, we hear, and really hear, suffering voices and sighs of people in various forms of livelihood hardships attributable to those difficult times.  - 金融庁

創価学会は、1990年(平成2年。正式な破門は翌1991年)に日蓮正宗に破門されて以、日蓮正宗への攻撃に多くの間と労力を費やしており、「仏敵を責めること」が重要であるという立場から、聖教新聞などの機関誌では連日のように日蓮正宗への誹謗中傷や権侵害を繰り返しており、特に前法主日顕を含む高僧に対しては、とりわけ激しい中傷が繰り返されている。例文帳に追加

Since Sokka Gakkai was excommunicated in 1990 (the official year of excommunication was in the following year, 1991), they spent much time and energy attacking Nichiren Shoshu Sect, and their point of view is that it is important to 'attack the opposition to Buddha,' and they repeatedly wrote slander and gossip or invasion of human rights in their in-house magazines such as the Seikyo newspaper, and there is repeated severe slander towards the high priest including former Hoshu, Nikken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「厩の前で生まれた」、「母・間皇女は救世観音が胎内に入り、皇子を身籠もった」などの太子出生伝説に関して、「記紀編纂当既に中国に伝していた景教(キリスト教のネストリウス派)の福音書の内容などが日本に伝わり、その中からイエス・キリスト誕生の逸話が貴種出生譚として聖徳太子伝説に借用された」との可能性を唱える研究者(久米邦武が代表例)もいる。例文帳に追加

In regards to the legends of the birth of Shotoku Taishi including that 'he was born in front of a stable' and 'his mother Hashihito no Himemiko became pregnant with him when the Bodhisattva of Compassion entered her womb,' some scholars represented by Kunitake KUME insist on the possibility that 'when the Kojiki and the Nihonshoki were compiled, stories of the Bible and the like were introduced to Japan through Nestorian Christianity that had arrived in China so that the story of the birth of Jesus Christ was adopted to the legend of the birth of Shotoku Taishi as a story of the humble birth of a nobleman.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大相撲力士のKONISHIKI、プロ野球選手のボブ・ホーナー、グラビアアイドルのリア・ディゾン、演歌歌手のジェロのようにアメリカから日して日本でブームを巻き起こした物や、日本市場に参入する外国企業、iPhoneのような海外からの新たな商品なども、安定していた業界を席巻し、また業界の秩序自体にも不可逆の変化をもたらし、には日本側の強い抵抗を引き起こすことなどから、それぞれの業界の黒船と呼ばれることがある。例文帳に追加

The term "Kuro-bune (black ship)" is also used for people who come from abroad and create news and/or start a new fad (such as sumo wrestler KONISHIKI, professional baseball player Bob HORNER, centerfold model Leah DIZON, and enka singer JERO), a foreign business that makes a break in the Japanese business market, new products that are brought to Japan from other countries (such as the iPhone), or anything that takes a stable market by storm, bring irreversible changes to a particular market and that at times may receive strong oppositiion from within Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、民法典の起草委員の一である梅謙次郎によれば、ギュスターヴ・エミール・ボアソナード起草の旧民法では当の立法例に則して30年となっていたものを、交通の便が開けたことにより遠くにある財産の把握が容易になったこと、取引が頻繁にされることにより権利の確定を早期に行う必要があることから20年に短縮したものと説明されており、日本の旧の法には触れていない。例文帳に追加

However, according to Kenjiro UME, one of the drafting committee members of Minpoten (the legal code that stipulates basic regulations related to Civil Code), in Old Civil Codes drawn up by Gustave Emile BOISSONADE it was stipulated as 30 years based on the legislation of the time, but it became easier to figure out distant properties thanks to better transportation and also it was necessary to determine the rights more quickly because of more frequent transactions, it was shortened to 20 years, and he didn't mention the links to the old law in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮内貴久の著物によれば、住居とは生存の拠り所として、最も根本的な施設であり古より生命や財産を守るための工夫を重ねてきたが天災によって、当としては不可解な被害(例えば地震)に見舞われていたことから災いの要因を含めた「世界を支配し統括する原理を知りたい」という欲求に晒された結果、住宅に対して、々が居住生活に求める概念を実体化させて、長い年月を経て培われた知見が規範化され影響力を持ち家相の世界観が生み出されたと述べられている。例文帳に追加

According to a book of Takahisa MIYAUCHI, houses are the most fundamental center of one's existence and from ancient times people have made efforts to protect life or fortune, but natural disasters (eg. earthquakes) were mysterious in those days so they desired to understand 'the principles governing and controlling the world' including factors for disasters, as a result of which the concept of living space materialize, over the years cultivated through knowledge, a standard influencing the construction of a house, from an outlook of the world was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういった意味で、今、非常に緊張感を持って世界を見ておかなければいけない代で、やはりそれにきちんと対応する日本のリーダーというのが私は必要だと思っていますし、国内的には、ご存じのように千年に一遍の津波がたわけですし、現実に今でも多くの方々が行方不明ですし、まだ被災地で暮らしておられる方も5,000以上おられるわけですから、そういったことで一刻も早く復旧・復興ということが東北地方は必要でございます。例文帳に追加

This is an era when we must remain very vigilant on the global situation, and Japan needs a leader capable of dealing with such changes. Domestically, we experienced a once-in-a-millennium tsunami, as you know, with many people still missing and more than 5,000 people evacuated from their homes in the disaster areas. Therefore, achieving restoration and reconstruction in the Tohoku region as soon as possible is essential.  - 金融庁

また、今後、証券取引等監視委員会によるさらなる調査や投資一任業務に対する一斉調査の結果も踏まえつつ、これらの課題について、関係者の意見を踏まえながら、早急に検討を進め、成案が得られたものから実施してまいりたいと思いますが、ご存じのように、今日、9から衆議院の財務金融委員会で、このAIJの問題が集中討議されますし、それから今日は参考として色々な方がられるということでございますから、そういったことを色々聞きながら、きちんとやっていきたいと思っております。例文帳に追加

From now on, we will waste no time in considering measures to deal with those problems while taking account of the results of the SESC's ongoing investigation and the survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts, and we will implement adopted measures. As you know, the House of Representatives' Committee on Financial Affairs will conduct intensive deliberation on the AIJ case starting at 9 a.m. today. In addition, various people will be summoned tomorrow to testify, so we will deal with this case appropriately while listing to various opinions.  - 金融庁

運転席と助手席とに対応してそれぞれ複数の空調風吹出し口を設け、これら運転席と助手席の空調風の特性を別々に独立して調整可能な空調制御装置を備えることで、直接的な空調制御傾向となるオープンカーでは左右独立して制御しないと乗員の好みに対応出ないので、左右別々に調整することにより、オープン走行において運転席と助手席とで乗員の好み(個差)に応じた空調制御が可能となり、快適性の向上を図ることができる車両用空両装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an air conditioner for a vehicle allowing air conditioning control corresponding to needs of each passenger on a driver seat and a passenger seat during a vehicle driving with the vehicle roof open. - 特許庁

体の表面に配置するためのn個(n≧4)の電極31〜36と、360/n度ずつ位相差を有するn相の中周波電流41〜46を発生する電源装置20とを具備し、前記n個の電極に前記n相の中周波電流を同に印加したときに、前記n個の電極間にゼロVとなる交点12を有する結線を構成して、筋肉の深層部に電流を到達させることで従にない効果的なマッサージシステムを提供する。例文帳に追加

This system is equipped with n≥4 electrodes 31 through 36 to dispose on the human surface and a power supply unit 20 that generates n-phase IF currents with phase differences by 360°/n each, and provides a quite new effective massage system with formation of wiring that has a cross point 12 at 0 V among the n electrodes when the n IF currents are applied to the n electrodes. - 特許庁

なお、報道でもございましたように、(野田総理は)赤いハンカチを持ってられまして、以前、赤いハンカチというのは、特に過疎地で赤いハンカチを出しておきますと、郵便配達のが寄ってくれまして、色々な郵便以外の貯金だとか、あるいは本当に無料行政相談のようなことも出るだけ(してくれていました。)(郵政事業は)当は公共性・公益性がありまして、まさに国の仕事でしたから、私も「しっかりやるように」というふうに、15年前に督励した経験がございましたが、その話を総理はされまして、絆の復活だということを強調されたということは、皆さん方、報道でもご存じだと思います。例文帳に追加

The prime minister took a red handkerchief with him to the meeting, as was reported. Formerly, in remote areas, red handkerchiefs were placed in front of houses as a sign of request for a mail carrier's visit. Mail carriers used to provide services other than mail delivery, such as collecting postal savings and giving advice on administrative matters for free. In those days, the postal businesses had a public nature and served the public interest. As they were national businesses, I encouraged post office employees to do their part properly 15 years ago. The prime minister talked about that and stressed the revival of human bonds, as you may know from media reports.  - 金融庁

巻1では、日本に儒教が伝したと当考えられていた神功皇后期から、徐福・王仁・聖徳太子・粟田真・吉備真備・菅原道真・義堂周信ら、古代から室町代における五山文化興隆期を扱い、巻2では、五山文化から薩摩国の儒教文化を興隆させた桂庵玄樹の登場までを扱い、巻3では薩南学派の発展に尽した島津忠良や南浦文之の活躍や江戸代初期の儒学を扱い、巻4では薩南学派の総本山とされた正龍寺(指宿市)の歴史や元禄・享保以後の薩摩藩の儒教史を扱っているが未完である。例文帳に追加

Volume 1 deals with the history of Confucianism in Japan from the ancient times to the prosperity stage of Gozan Bunka (culture of the Five Official Temples between the end of the Kamakura Period and the Muromachi Period) such as the age of Empress Jingu which was thought in the author's day to be the time when Confucianism was introduced to Japan, then Jofuku, Wani (Wang In), Prince Shotoku, AWATA no Mahito, KIBI no Makibi, SUGAWARA no Michizane and Shushin Gido, Volume 2 deals with the period from Gozan Bunka to the appearance of Genju KEIAN who brought prosperity to the culture of Confucianism in Satsuma domain, Volume 3 deals with the activity of Tadayoshi SHIMAZU and Bunshi NANPO who tried to develop Satsunangaku school (school of Neo-Confucianism in Satsuma) and Confucianism in early Edo period, and Volume 4 deals with the history of Shoryu-ji Temple (in current Ibusuki City) which was the center of Satsunangaku school and the history of Confucianism in Satsuma domain after the Genroku and the Kyoho Era, but this volume is unfinished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんなことで、伊吹文明さんと私とか、やはりこれをどうにかきちんとした国家組織にするなり、あるいはもう完全に地方に移管してしまうなりしないとどうしてもおかしいということを、我々、当、若手でしたから、騒いでおりましたら、もう亡くなられた橋本龍太郎さんが、当、小沢辰男さん、斎藤邦吉さん、橋本龍太郎さん、田中正巳さんというのが厚生四天王でございまして、龍ちゃんは先輩(で)、当選回数は多かったのですけれども若かったですから、大体、伊吹さんと私のところにまして、「まあ、あの2の大先輩が、昔、厚生省と労働省の課長のに作った制度だから、自見君、あまり難しいことを言うな」などと、だいぶ頭を下げられた経験もよく覚えております。例文帳に追加

That prompted the late Mr. Ryutaro Hashimoto - at that time, Mr. Tatsuo Ozawa, Mr. Kunikichi Saito, Mr. Ryutaro Hashimoto and Mr. Masami Tanaka were the Big Four regarding health and welfare-related matters - to come to Mr. Ibuki and me and tell us, “Please stop making trouble, because this system was created when those two great men (Ozawa and Saito) were directors at the Ministry of Health and Welfare and at the Ministry of Labour.”  - 金融庁

このように、近年、企業に雇用される々の意識が一般的にはリスク回避的になり、開業希望率が減少していることと、第2章で述べたような、近年の労働市場の変化等との関係については、〔1〕1990年代まで大企業を中心とする年功賃金制が「日本的雇用慣行」として定着していると認識され、々の予想する将賃金が上昇してきたこと、〔2〕1990年代のデフレ経済の悪影響がまず自営業等の小規模な企業から破産・廃業の増加等の形で現れ、々の予想する自営業の所得が顕著に低下しリスクが顕著に増加したこと、〔3〕大企業の被雇用者に本格的な雇用調整が及んだのは1990年代後半であったことから、将の予想賃金が低下するにはかなり間がかかったこと、〔4〕定年退職後の収入については、「日本的雇用慣行」の下でも不安定性があることが早くから認識され、また、1990年代に企業が中高齢層のリストラを進め高齢者の転職市場は厳しい状況が続き、50歳代の賃金については大企業でも比較的早くから調整が進んだことから、中高齢者にとっては転職と比較して開業することの機会費用が下がった可能性があること、また、この年代の々はバブル崩壊による持ち家価格の低下等の影響を被ることが比較的少なかったこと等が指摘できる。例文帳に追加

People employed by enterprises have thus generally grown more risk averse in recent years. Regarding the relationship between the decline in the prospective entry rate and recent changes in the labor market such as those described in Chapter 2, attention may be drawn to the following: (1) the seniority-based pay systems found primarily at large enterprises up to the 1990s were recognized as having become entrenched as "Japanesestyle employment practices," and the future wages expected by people rose; (2) the negative effects of the deflationary economy in the 1990s first manifested themselves in the form of an increase in bankruptcies and exits among small enterprises such as the selfemployed, and there was a conspicuous decrease in the incomes and a conspicuous increase in the risks of selfemployment expected by people; (3) as full-fledged employment adjustment did not really impact on employees of large enterprises until the latter half of the 1990s, it took considerable time for future expected wages to fall; and (4) the instability of income after mandatory retirement even with "Japanese-style employment practices" has long been recognized, enterprises restructured their middle-aged and older workers in the 1990s, conditions in the elderly reemployment market remained severe, and wages of employees in their fifties underwent adjustment from a comparatively early stage, creating the possibility that for the middle-aged and elderly, the opportunity cost of entry compared with changing jobs has fallen, in addition to which people in this age group were comparatively less affected by the effects of the collapse of the bubble, such as the decline in home prices. - 経済産業省

また、上奏する資格も平安代中期以後には天文博士を世襲した阿倍氏と局務の中原氏の両家のみに限定されるようになっていく(なお、中原氏の天文密奏は醍醐天皇の代の中原以忠(後に天禄2年(972年)に宗家の中原有象とともに中原のカバネを与えられて同氏の祖となる)に遡り、同氏本の外記の職務とは別に同氏が家学としていた明経道の出典である漢籍には天文現象の解釈に関する記述が含まれていることが多く、天文道に通じた物を輩出することが多かった事によるとされている)。例文帳に追加

After the mid Heian period, such direct access to the emperor was only allowed to the Abe clan whose hereditary occupation was tenmon hakase and the Nakahara clan which was kyokumu (the chief secretary of the Daijokan, or Grand Council of State); incidentally, the Nakahara clan had assumed the role of tenmon misso from Mochitada NAKAHARA in the tenure of Emperor Daigo (afterwards in 972, he was granted the family name of NAKAHARA along with Uzo NAKAHARA [中原] of the head family and originated the clan), allegedly because, besides the clan's hereditary occupation of Geki [Secretary of the Grand Council of State], it inherited the family learning of Myogo-do [the study of Confucian classics] and used many Chinese classics as source books, many of which contained elucidation of astronomical phenomena so that the clan produced many persons well versed in tenmondo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その社会保障制度審議会の事務局長さんというのは、局長クラスのがなるようなもので、権威だけはあったのですけれども、実態は自民党の部会・調査会で実のある論議をしていました。私はたまたま当与党でしたから、政府の審議会と、当の自民党・与党の部会・調査会の落差というのを非常に感じたことがございます。あれ以、私自身も自戒いたしまして、今たまたま行政(機関)の長ですが、(審議会は)官僚機構の隠れ蓑になりがちでございますし、やっぱり審議会ですから、そういうふうにならないようにしたいと思っております。また審議会に有識者の方が非常に長くおられますと、それは一つの既得権のようになりまして、なかなか一つの政党、一つの役所の方も、対応に困るようなところもございます。そういった意味でも政権交代というのがありますと、古い方も大変貢献されてありがたいのですけれども、そういったことを機会に、(委員を)一新するといいますかリニューアルできるということも、私は政権交代のいい部分だと思っています。例文帳に追加

Since advisory councils tend to be used as fronts for the bureaucracy, I will take care to avoid that. Moreover, if an expert sits on an advisory council for a very long time, the membership may become a vested right, creating a problem for political parties and government organizations. In that sense, a change of government is useful as an opportunity for the renewal of council members, although I greatly appreciate the significant contributions made by long-serving members.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS