All-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41584件
To provide a recording having a clear color at an arbitrary position on a plane generated through interference of light in which the coloring light generated through interference provides fresh feeling at all times when viewed with eyes from any direction thus providing a vivid impression unattainable from a recording employing an ordinary dye, and a method for producing a recording having such excellent characteristics without forming any special plate.例文帳に追加
面上の任意の位置に光の干渉による発色を利用した鮮やかな色を有し、しかも、肉眼で種々の方向から見ても干渉による着色光が常に鮮やかに感じられ、見るものに通常の色素を用いた記録物では得られない強い印象を与える記録物、及び、かかる優れた特性を有する記録物を特別な版を作成することなく製造可能な記録方法の提供。 - 特許庁
(ix) Among pumps axes of which are sealed by 2 or more layers or seal-less pumps the maximum specified discharge volume of which exceeds 0.6 cubic meters per hour, or vacuum pumps the maximum specified discharge volume of which exceeds 5 cubic meters per hour, those in which all portions that come into contact with the contents of which are composed of, lined with, or coated with materials falling under any of the following 例文帳に追加
九 二重以上のシールで軸封をしたポンプ若しくはシールレスポンプであって最高規定吐出し量が一時間につき〇・六立方メートルを超えるもの又は真空ポンプであって最高規定吐出し量が一時間につき五立方メートルを超えるもののうち、内容物と接触するすべての部分が次のいずれかに該当する材料で構成され、裏打ちされ、又は被覆されたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53 (1) A Specified Equity Member who holds not less than three-hundredths (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of the voting rights of all Specified Equity Members may request that the director call a general meeting of members by pointing out a matter which is a subject for a general meeting of members (limited to matters on which said Specified Equity Members may exercise their voting rights) and showing the reason for such a meeting to be called. 例文帳に追加
第五十三条 総特定社員の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する特定社員は、取締役に対し、社員総会の目的である事項(当該特定社員が議決権を行使することができる事項に限る。)及び招集の理由を示して、社員総会の招集を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. The ratio of relevant persons (meaning the business operator and his/her officers or employees and other persons provided by a Cabinet Office Ordinance. The same shall apply in the following 2.) of a specified business operator (including persons who have one half or more of the total number of outstanding shares of the business operator and other persons who have special relationship with the business operator provided by a Cabinet Office Ordinance) exceeds one third of all directors. 例文帳に追加
(1) 理事の数のうちに占める特定の事業者(当該事業者との間に発行済株式の総数の二分の一以上の株式の数を保有する関係その他の内閣府令で定める特別の関係のある者を含む)の関係者(当該事業者及びその役員又は職員である者その他の内閣府令で定める者をいう。(2)において同じ。)の数の割合が三分の一を超えていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the Prime Minister has received any report provided in the preceding paragraph, the Prime Minister shall notify other qualified consumer organizations of the date and time of the report, its outline and other matters set forth by a Cabinet Office Ordinance, by means that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information electromagnetically or by other means provided by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
5 内閣総理大臣は、前項の規定による報告を受けたときは、すべての適格消費者団体及び内閣総理大臣が電磁的方法を利用して同一の情報を閲覧することができる状態に置く措置その他の内閣府令で定める方法により、他の適格消費者団体に当該報告の日時及び概要その他内閣府令で定める事項を伝達するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If a seed file is saved across reboots as recommended above (all major Linux distributions have done this since 2000 at least), the output is cryptographically secure against attackers without local root access as soon as it is reloaded in the boot sequence, and perfectly adequate for network encryption session keys. 例文帳に追加
下記で推奨しているように再起動の前後で乱数種ファイルが保存される場合(全ての主な Linux のディストリビューションは少なくとも 2000 年以降は乱数種を保存するようになっている)、起動シーケンスにおいて乱数種が再ロードされた直後から、その出力はローカルのルートアクセスができない攻撃者に対して暗号的に安全なものとなり、ネットワーク暗号化のセッションキーとして使うには完全に最適なものとなる。 - JM
Moreover, at that time it was considered reasonable for Atenomiya (Prince Ate) to succeed as a court noble (princely house), doing so in the future as the adopted Crown Prince; however, knowing the background of Atenomiya, Prince Ate's mother was a younger cousin of Emperor Gokomyo's maternal side, and all the potential princes were either to succeed the court noble (princely house) or become priests and enter the temples, but Atenomiya (Prince Ate) was the only prince who had no planned future among the male members of the Imperial Family. 例文帳に追加
また、高貴宮の生母が後光明天皇の母方の従妹であることや当時目ぼしい親王が全て宮家を継承するか寺院に入ってしまったために唯一将来が定まっていなかった男子皇族が高貴宮以外にいなかった事から、高貴宮が養嗣子として将来の皇位継承に備えるのが当時としては一番妥当な判断であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first graduation ceremony was held at the hall on July 12, 1903, and among the guests were the professor and assistant professor of Kyoto Imperial University, the (former) principal of Third High School, the chief of the Kyoto District Court, a representative from the Kyoto Bar Association, the vice president of the Kyoto Prefectural Assembly, a local politician, a counselor of the Kyoto Prefectural Assembly, and an executive officer in charge of education, all of whom contributed to the magnificent ceremony for this private school. 例文帳に追加
第一期生卒業式は1903(明治36)年7月12日に講堂にて執り行われ、来賓として京都帝国大学教授・助教授のほか、第三高等学校(旧制)長、京都地方裁判所所長、京都弁護士会会長代表、京都府議会副議長、地元選出代議士、京都府庁参事官、視学官など多数が参加し、一私学としてはかなり盛大なものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its form was ordained in Kushiki-ryo (Ritsuryo law) which had to begin with '(lower grade governmental official) 解申其事 (geshimosu sonokoto)', and after finishing the document, if the document was to Daijokan (Grand Council of State), it had to end with '謹解 (tsutsushinde gesu)', or if the document was to other officials, it had to end with '以解 (mottegesu)', and after the ending word, the date, the name of the writer and ranks and names of all the members of his office had to be written. 例文帳に追加
公式令(律令法)にその書式が定められており、冒頭に「(下級官司)解申其事(げしもうすそのこと)」と記し、内容を記載後書止として、太政官充てであれば「謹解(つつしんでげす)」・それ以外の官司であれば「以解(もってげす)」と記してくくり、その後に年月日、上申者とその所属官司を構成する全員の官位姓名を記載することになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The above is the conventionally accepted theory, but there is another theory which holds that the descendant of Ujitsuna ROKKAKU (the heir of Takayori and elder brother of Sadayori) survived under the aegis of Nobunaga, and that Yoshisato ROKKAKU (the old vassal of Yoshihide ROKKAKU, who was the father or elder brother, and the Kataimina (a name for a dead person)) served Hideyoshi TOYOTOMI to become a feudal lord of 120,000 koku, was given the Toyotomi cognomen and the title of palace staff and was consistently well treated, all of which has been the prevailing theory in modern times. 例文帳に追加
以上が従来の通説であるが、異説としては、六角氏綱(高頼の嫡男で定頼の兄)の子孫が信長に庇護され存続し、六角義郷が、(父あるいは兄にあたる六角義秀の旧臣であり、片諱を与えた)豊臣秀吉に仕えて12万石の大名となり、豊臣姓と侍従の称号を授かり始終優遇されたとされ、近年有力視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the curb on new loans that you mentioned, the FSA has been taking various measures to improve the environment for the exercising of the financial intermediary function. Recently, for example, the FSA has been conducting intensive inspection focusing on the curb on new loans. First of all, the FSA should quickly do what it can in its capacity as a financial authority. 例文帳に追加
今の貸し渋りの話につきましては、金融仲介機能をしっかりと果たしてもらうような様々な環境整備を金融庁としてはこれまで行ってきておりますし、近いところでは、貸し渋りに光を当てた集中検査というのも実行しているところであるということでございまして、まずはそういう金融当局としてできることを速やかにやっていくということかと思います。 - 金融庁
There are several theories why Masayuki and Nobushige dared to side with the Western Camp while the daimyo in Shinano Province all sided with the Eastern Camp, and it is said that the matrimonial relation Masayuki and his son Nobushige had (Masayuki's fifth daughter married into the Uda clan, which is the family home of the wife of Mitsunari ISHIDA, Masayuki's second son Nobushige, being associated with Mitsunari, married with a daughter of Yoshitsugu OTANI who sided with the Western Camp) had a significant influence on their choices. 例文帳に追加
信濃国の大名がこぞって東軍に与するなか、あえて昌幸と信繁が西軍に与した理由は諸説あるが、昌幸の五女が石田三成の妻の実家である宇田氏に嫁いでおり、しかも昌幸二男信繁も三成と親交があり西軍に与した大谷吉継の娘を妻にしているという姻戚関係が、昌幸・信繁父子の選択に重要な影響を及ぼしたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shusui KEYA said, 'The enemy are many and we are few. If we retreat one step backwards, the enemy will definitely give chase and our troops will be cut down, but if we try to advance and face death with all of our troops act together, we will definitely break through our enemy. If we use the chance to retreat, our troops might make it. This was the trick that Katsuyori TAKEDA used after the loss at the Battle of Nagashino, where he attacked in order to discourage the pursuit of his enemies.' 例文帳に追加
毛屋主水曰く「敵は多く我は少なし。我若し一歩を退かば彼必ず追撃し我兵殲きん死は一成り寧ろ進んで死するに若かず且つ我兵一致団結して奮進すれば必ず敵の一部を突破せん。我その機に乗じて退却すれば或は軍を全うするを得ん。是れ武田勝頼が長篠の敗後に攻勢に出て敵の追撃を遅緩ならしめたる故智なり」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to "Satsunan Ketsurui-shi" (the history of Satsunan full of blood and tears)). 例文帳に追加
この時、薩軍の猛将永山弥一郎は「諸君何ぞ斯(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の我守兵を如何にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは唯此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激励したが、戦況を逆転することはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, although the Fujiwara clans had all agreed on the enthronement of the Prince Shirakabe, there was a confrontation from an early stage regarding the next emperor, between the Northern House of the Fujiwara clan including FUJIWARA no Nagate who recommended Prince Osabe among children of Prince Shirakabe, and the Ceremonial House of the Fujiwara clan including FUJIWARA no Momokawa who recommended Emperor Kanmu (later Emperor Kanmu); also the dethronement of the Imperial Prince Osabe took place right after the political power shifted from the Northern House to the Ceremonial House. 例文帳に追加
また、白壁王の擁立については藤原氏一族は一致していたものの、その次の天皇については早い段階で白壁王の子供のうち、他戸王を推す藤原永手ら藤原北家と桓武天皇(後の桓武天皇)を推す藤原百川ら藤原式家との間で意見の対立があり、他戸皇太子の廃位も政権の主体が北家から式家に移った直後に発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Higher-category trains were operated: a rapid train operated before the war until 1965 between Himeji Station and Toba Station (called Sangu-Kaisoku (Rapid train), which was connected to a dining car before the war), its superior train, the express 'Shima,' as well as the express 'Kasuga' connecting Kyoto and Nagoya via the Kusatsu Line and the express 'Nanki' operated from Kyoto to Nanki were all diesel cars that were ultimately abolished in the late Japan National Railways (JNR) era. 例文帳に追加
戦前から1965年まで続いた姫路~鳥羽間の快速列車(俗に参宮快速などと呼ばれ、戦前は食堂車も連結されていた)と、その格上げ列車の「志摩(列車)」のほか、京都と名古屋を草津線経由で結ぶ「かすが(列車)」、京都から南紀へ向かう「南紀(列車)」などの気動車急行があったが、日本国有鉄道末期にいずれも廃止になり、優等列車は姿を消した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many people of all ages in the city enjoy a wide variety of fishing, with many visitors from other prefectures due to the following reasons: first, farm ponds are scattered around the city due to the many rice fields; second, the city boasts the Nakayama-ike Pond, one of the best fishing spots from old times; and third, large dams such as Hitokura Dam (Hyogo Prefecture), Hiyoshi Dam, Ono Dam and Wachi Dam (Kyoto Prefecture) as well as rivers such as the Yura-gawa and Hozu-gawa Rivers, also being some of the best fishing spots, are situated nearby, 例文帳に追加
水田が多いことから溜池が至る所に点在していること、市内に古くから有数の釣りスポットである中山池があること、また近隣に一庫ダム(兵庫県)、日吉ダム、大野ダム、和知ダム(京都府)といった大規模ダムと由良川、保津川といった有数の鮎釣りスポットがあることから年齢問わず広いジャンルの「釣り」を趣味に持つ人が多く、他府県からの来訪者も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this regard, the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Social Security Agency will seriously reflect on various problems concerning the social insurance operations, including the pension record problem, and relentlessly make an all-out effort to completely solve the pension record problem by every possible means. At the same time, the restoration of public confidence will be earnestly pursued by implementing profound operational and organizational reforms of the Social Security Agency.例文帳に追加
厚生労働省・社会保険庁としては、年金記録問題など社会保険業務に関する様々な問題について真摯に反省し、年金記録問題への対応について、粘り強く、あらゆる手段を尽くして、最後まで最大限の努力を行うとともに、社会保険庁の徹底した業務改革と組織改革を進めることにより、国民の信頼回復に全力をあげて取り組むこととしている。 - 厚生労働省
To this end, it is necessary that (i) all members of society should take action to improve work-life balance in line with the Work-Life Balance Charter, and (ii) new restructured frame to support development of the next generation should be created for fostering pioneering efforts to tackle urgent issues, such as the establishment of a system for home daycare, and for discussing the detailed design of the future systems as soon as possible.例文帳に追加
○ そのためには、 ① 「仕事と生活の調和(ワーク・ライフ・バランス)憲章」等を踏まえ、仕事と生活の調和の実現 について社会全体で積極的に取り組む必要があるとともに、 ② 新たな次世代育成支援のための枠組みの構築(家庭的保育の制度化など早急に実施すべき課題についての先行した取組み、今後の具体的な制度設計についての速やかな検討)が求められている。 - 厚生労働省
The institute director must thoroughly cultivate awareness of the respect for individual dignity and human rights of research subjects and donors on the part of all researchers, etc. (except the institute director) engaged in human stem cell clinical research, so as to avoid giving rise to ethical, legal, or social problems.例文帳に追加
研究機関の長は、当該研究機関におけるヒト幹細胞臨床研究が、倫理的、法的又は社会的問題を引き起こすことがないよう、当該研究機関の研究者等(研究機関の長を除く。)に対し、当該臨床研究を実施するに当たり、被験者等の個人の尊厳及び人権を尊重し、個人情報を保護しなければならないことを周知徹底しなければならない。 - 厚生労働省
Of all the water supply utilities, the intake restriction and public announcement were requested only at one small-scale water supply utility in Fukushima prefecture by MHLW, as the level of radioactive iodine exceeded 300 Bq/kg. (This intake restriction and public announcement on it were cancelled on 1 April.)例文帳に追加
放射性ヨウ素が100 Bq/kg を超過したため乳児による水道水の摂取制限及び広報の要請が行われた水道事業者等は、福島県、茨城県、千葉県、東京都、栃木県の計5都県内の20 水道事業者等であった(現在、乳児摂取制限が実施されているのは1 カ所のみ)。その他の道府県において、水道水の摂取制限及び広報の要請は実施されていない(4 月22 日時点)。 - 厚生労働省
In general, the history of the Kyogoku school is broken into two periods, with the school during the Kamakura period dubbed the early period and all its history from the Northern and Southern Court period onwards being called the late period; its principal active poets included Tamekane KYOGOKU, Emperor Fushimi, Imperial Prince Hisaaki, Shoshi SAIONJI, Tameshi FUJIWARA (also known as Tameshi of Junior Third Rank), and Tamesuke REIZEI (whose daughter married Imperial Prince Hisaaki of the Jimyoin lineage), and Tamekane was also chosen (by order of Emperor Fushimi) to compile the 13th Imperial waka anthology, "Gyokuyo wakashu" (the Jeweled Leaves Collection). 例文帳に追加
通常鎌倉期のそれを前期、南北朝期以降のそれを後期と呼んで区分しているが、前期京極派においては京極為兼、伏見院、久明親王、西園寺しょう子、藤原為子(従三位為子)、冷泉為相(娘が持明院統の久明親王に嫁す)らが主要な歌人として活躍し、十三番目の勅撰集『玉葉和歌集』(伏見院下命、為兼撰)が編まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the tumor was completely removed by surgery and all of the following are true: (1) cancer was found only in the kidney and did not spread to blood vessels of the kidney; (2) the outer layer of the kidney did not break open; (3) the tumor did not break open; (4) a biopsy of the tumor was not done; and (5) no cancer cells were found at the edges of the area where the tumor was removed. 例文帳に追加
手術により腫瘍が完全に摘出されていて、なおかつ以下の条件が全て満たされている:(1)がんが発見されたのが片側の腎臓のみで、腎臓の血管には拡がっていなかった;(2)腎臓の外層が破れていなかった;(3)腫瘍が破れていなかった;(4)腫瘍の生検が実施されていない;(5)腫瘍が切除された領域の断端部にがん細胞が検出されなかった。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
However, it is still controversial as to whether the doctrines and rites of Tachikawa School mentioned above were true or not because the above theories are all based on documents written by those who regarded Tachikawa School as a heresy and oppressed it, and most of the documents written by devotees of Tachikawa School, which are vital for verification of the genuineness of those theories, were subjected to book burning and Tachikawa School was treated as a heresy against the backdrop of its involvement in the political power struggle between the Southern and Northern Dynasties. 例文帳に追加
しかしこれは、すべて立川流を邪教視して弾圧した側の文献に依るもので、肝心の立川流の文献はほぼ焚書扱いになっており、また南朝側と北朝側の政治背景から権力闘争に巻き込まれ邪教扱いされたという背景もあるため、それらの教義や儀式などが事実であったかどうかは現在でも議論されるところとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This device for storing the ballast comprises at least three pull-up means vertically movable, connected to a pallet or a base plate supporting the ballast, pulling up the pallet or the base plate in the direction of the upper structure, connecting the pallet or the base plate to the upper structure, or disposed under the gravity of all ballasts to unload the pallet or the base plate from the upper structure.例文帳に追加
バラストを収容するための装置は、垂直に上下移動可能であるとともにバラストを支持するパレット又はベースプレートに連結され、パレット又はベースプレートを上部構造方向に引上げ、そのパレットもしくはベースプレートを上部構造に連結し、又はそのパレットもしくはベースプレートを上部構造から降ろすために、バラストの全重心の下に配置された少なくとも3つの引上げ手段から構成されている。 - 特許庁
The number fuses required for relief of all pair fault can be reduced by providing a logic of upper pair (or lower pair) to the IO selecting circuit and thereby a chip size can be reduced as much as in the semiconductor memory device using more IO lines or word lines.例文帳に追加
ヒューズ信号PAIRがハイレベルの時は、共にローレベルであるヒューズ信号FIO0とFIO1で活性化される一つのIO選択信号IOSEL6に対する上位IOペアIO7を選択するIO選択信号IOSEL7を活性化でき、ヒューズ信号PAIRがローレベルの時はIO選択信号IOSEL6に対する下位IOペアIO5を選択するIO選択信号IOSEL5を活性化できる。 - 特許庁
To provide an apparatus and a method of inspecting an electronic component mounting film carrier tape, which can early detect defective electronic component mounting parts of the tape, before inspecting all the mounting parts in the quality inspection thereof about electric wire breakage, short circuiting or lack of leads at each electronic component mounting part as well as defective patterns, such as protrusions on the carrier tape.例文帳に追加
電子部品実装用フィルムキャリアテープにおいて、各電子部品実装部のリードの電気的な断線、短絡、欠け、突起などパターン不良などの品質検査を実施する際に、電子部品実装部の全数について検査を実施する前に、早期にその不良を検出することが可能な電子部品実装用フィルムキャリアテープの検査装置およびそのための電子部品実装用フィルムキャリアテープの検査方法を提供する。 - 特許庁
This block copolymer has at least one of block into which acid radicals are introduced and at least one of another block into which the acid radicals are not substantially introduced, wherein one of terminal radicals of a repeating unit in at least one block of all the blocks comprises oxygen and/or sulfur, and at least one of the repeating unit of the block into which the acid radicals are not substantially introduced contains halogen atoms.例文帳に追加
(1)酸基が導入されたブロックおよび酸基が実質的に導入されていないブロックをそれぞれ一つ以上有し、全てのブロックのうちの少なくとも一つのブロックにおける繰返し単位の一方の末端基が、酸素及び/又は硫黄であって、かつ酸基が実質的に導入されていないブロックの繰り返し単位の少なくとも一つが、ハロゲン原子を含むことを特徴とするブロック共重合体。 - 特許庁
The display and edit control part has a reference mode for disabling input to and editing of all the items, an edit mode for disabling input to and editing of items acquired from other systems and destination items and enabling input to and editing of the other items, and a confirmation mode for verifying the validity of edits in the edit mode and sorting and displaying the contents of each table.例文帳に追加
そして、前記表示編集制御部が、すべての項目を入力及び編集不可とする参照モードと、他システムから取得した項目及び導出先の項目を入力及び編集不可とすると共に他の項目の入力及び編集を許可する編集モードと、編集モードでの編集結果の妥当性の検証を行い、各テーブルの内容をソートして表示する確認モードとを備えた。 - 特許庁
To provide hand-washing equipment, a hand-washing control computer program medium, a method of hand-washing verification service, a hand-washing control display and a hand-washing analysis display that all enable a kitchen worker to wash the hands continuously properly for preventing harmful microorganisms from moving from an article of food to another via hands and containers in feeding facilities and a food service industry.例文帳に追加
本発明の課題は、給食施設やフードサービス産業において、有害な微生物が人の手や容器などを通じてある食品から他の食品に移動すること防止するため、厨房作業員に正しい手洗い作業を常に行わせること可能とする、手洗い設備、手洗い管理コンピュータ・プログラム媒体、手洗い検証サービスの方法、手洗い管理表示及び手洗い分析表示を提供することにある。 - 特許庁
This controller has a first free rotating rotation means 110, a rotating rotation driving source 120, a second rotation means 130 driven by the driving source, all being built in a main body, and a line 140 wound around the first rotating means 110 with one end being fixed on the main body and the other end on the second rotation means 130.例文帳に追加
本体150に組み込まれ、自在に回転する第1の回転手段110と、前記本体に組み込まれ、回転駆動する回転駆動源120と、前記本体に組み込まれ、前記回転駆動源により回転する第2の回転手段130と、前記第1の回転手段に巻回され、一端が前記本体に係止され、他端が前記第2の回転手段に係止されている線140とを備える。 - 特許庁
A master device, such as a substation computer 260, in one embodiment may monitor status of all the connected devices 210, 260 and 290, while the primary device 210 or the backup device 290 may monitor the primary device or the IED status and select the backup device 290 for activation if the primary device 210 changes status, and/or retain backup configuration files 280.例文帳に追加
一実施形態では変電所コンピュータ260などのマスターデバイスが、接続された装置210、260、290すべてのステータスを監視することができ、一次装置210またはバックアップ装置290は、一次装置またはIEDのステータスを監視し、一次装置210の状態が変化する場合、作動させるバックアップ装置290を選択し、および/またはバックアップ構成ファイル280を保管することができる。 - 特許庁
To provide Kanji input device and method with which more Kanji can be inputted within fixed time, all the Kanji can be inputted within four times of key pressing and the Kanji can be inputted by the less number of times of key pressing while easily and simply inputting the Kanji and also the Kanji is more simply inputted by using a different connection key in the case of complicated Kanji constituted of many radicals.例文帳に追加
容易かつ簡便に漢字を入力しながら一定時間内により多くの漢字を入力でき全ての漢字を4打鍵以内で入力できより少ない打鍵数により漢字を入力することができる、しかも多くの部首から構成される複雑な漢字の場合には異なる結合キーを用いてより簡単に漢字の入力ができる漢字入力装置及び方法を提供する。 - 特許庁
This analysis is performed by preliminarily preparing, for all correction means of results needed by a user, a correction means and a change to be performed to the conversion rule so that conversion can be performed without needing the correction means in pairs, and providing the correction means by the diagram correction processing part 2 and the change to be performed to the conversion rule corresponding to the correction means by the applied conversion rule optimization part.例文帳に追加
この分析は、予めユーザーが必要とする結果の訂正手段の全てについて訂正手段と、その訂正手段が必要ないように変換を行えるように変換規則に行う変更を、対で用意し、ダイアグラム訂正処理部2によって訂正手段を、適用変換規則最適化部によって訂正手段に対応する変換規則に行う変更を提供することによって行う。 - 特許庁
A short-circuiting means 33 for short circuit between the electrodes in a CO detecting part 20 is provided to short-circuit the electrodes at timing of no detection, an ion and a charge are thereby discharged to the electrodes to keep the electrodes clean, clean reaction faces are maintained thereby for gas all the time, and normal chemical reaction is continued as a result thereof to enhance durability and the reliability of a gas sensor.例文帳に追加
CO検出部20における電極間を短絡する短絡手段33を設け、検知を行なっていないタイミングで電極間を短絡することによって、電極に付着のイオンや電荷を放電させ、電極を清浄に保つことによって、ガスに対して常に清浄な反応電極面を保ち、正常な化学反応を持続させ、ガスセンサの耐久性、信頼性を向上させる。 - 特許庁
To provide a moving image encoding apparatus and method for reducing a processing amount while suppressing the degradation in an encoding performance by changing an SAD object pixel start point so as to exclude pixels spatially close to adjacent pixels to be used for prediction from the pixels of an SAD calculation object as processing loads increase without using the SAD of all the pixels inside a 4×4 block which is an encoding object for encoding cost calculation.例文帳に追加
符号化コスト算出に、符号化対象である4×4ブロック内の全ての画素のSADではなく、処理負荷が大きくなるにつれて、予測に用いる隣接画素から空間的に近い画素をSAD算出対象の画素から除外するよう、SAD対象画素開始点を変更することで、符号化性能の劣化を抑えつつ、処理量削減する動画像符号化装置及び方法を提供する。 - 特許庁
In this image processing apparatus, objects are calculated from a read image; a rectangular region including all the objects and coordinates thereof are calculated; an object being a content of a document is selected; a rectangular region including the selected object and its coordinates are calculated; whether the number of documents is one or more is determined by comparing the two obtained coordinates with each other; and an appropriate document region is calculated.例文帳に追加
読み取った画像から対象物を算出し、全ての対象物を包含する矩形領域とその座標を算出し、原稿の内容物である対象物を選定し、選定された対象物を包含する矩形領域と、その座標とを算出し、求めた2つの座標を比較することによって、原稿が1枚であるか、または複数枚であるかを判定し、適切な原稿領域を算出する。 - 特許庁
The control model 19 holds a control model in a discrete time system, on the basis of the response characteristics to all the preliminarily measured inputs of a scanner unit 11 as the control object and outputs the difference between a mirror position signal as the drive result of simulation based on the drive waveform signal inputted from the inverse arithmetic control model 18 and the desired mirror position change signal to the inverse arithmetic control model 18.例文帳に追加
制御モデル19は制御対象のスキャナユニット11の予め測定した全ての入力に対する応答特性に基づいて離散時間系での制御モデルを保持し、逆演算制御モデル18から入力される駆動波形信号によるシミュレーションの駆動結果としてのミラー位置信号と、所望のミラー位置変化信号との差分を逆演算制御モデル18に出力する。 - 特許庁
The image processor 20 comprises means of splitting the external view into a plurality of inspection areas, means of storing inspection reference values set for all inspection areas, means of calculating decision parameters from the image data in each inspection area, and means of deciding whether the external view is defective, based on the calculated decision parameters.例文帳に追加
そして、画像処理装置20を、外観画像を複数の検査領域に分割する領域分割手段と、あらかじめ検査領域ごとに設定しておいた検査基準値を記憶しておく検査基準値記憶手段と、各検査領域における画像データから判別パラメータを算出する判別パラメータ算出手段と、算出された判別パラメータに基づいて、外観不良の存否を判定する判定手段とを備えた構成とした。 - 特許庁
Retrieval condition data are updated while using a character string extracted from an evaluation object document, and retrieval is performed while using a character string, which is not contained in one part or all character strings extracted from a document evaluated as desired one, between a character string extracted from a document evaluated desired for the user and a character string extracted from a document evaluated non-desired for the user.例文帳に追加
評価対象文書から抽出された文字列を用いて検索条件データを更新し、ユーザが所望のものであると評価をした文書から抽出した文字列と、ユーザが所望のものでないと評価した文書から抽出した文字列のうち所望のものであると評価をした文書から抽出した文字列の一部または全部に含まれないもの、を用いて検索を行なう。 - 特許庁
(i) The act of uploading the thumbnail image onto the server As referred to in the "The use of information on the internet", if the right holder publicly discloses a certain image on the internet, he/she will be considered to have allowed all the people that access the site to see the image freely, because he/she posted the information accessible to anyone free of charge. When it comes to the act of creating a thumbnail image from such image and utilizing it, the copyright holder may, depending on the case, be considered as having given implicit consent for the image's use. 例文帳に追加
ⅰ)サムネイル画像をサーバにアップロードする行為についてインターネット上に公開されている画像は、権利者自身が誰でも無償で自由にアクセスできるサイト上へ情報を掲示しているのであって、当該サイトにアクセスする者すべてが自由に閲覧することを許容していると考えられることは、本準則「インターネットサイトの情報の利用」に記載の考え方にあるとおりである。 - 経済産業省
(1) The General Partner shall serve as the liquidator of the Partnership if the Partnership is dissolved due to any event other than the withdrawal of the General Partner as set forth in Article 43(1)(iv). If the Partnership is dissolved due to the withdrawal of the General Partner, a liquidator shall be appointed by an agreement by the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [__]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners. 例文帳に追加
1. 第43 条第1 項第④号に規定される無限責任組合員の脱退以外の事由により本組合が解散した場合、無限責任組合員が清算人となる。無限責任組合員の脱退による本組合の解散の場合、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の合意をもって清算人を選任する。 - 経済産業省
Market cultivation tends to be regarded as consisting of the sales activities that an enterprises uses to pitch its products. In reality, however, market cultivation is much more than this, and covers everything from market research to product development, distribution and sales promotion, and all the other activities that make up the process by which products are delivered into the actual hands of the customer to satisfy the customer's needs.例文帳に追加
一般的には「販路開拓」という言葉は、「営業活動という売り込むための手段」として捉えられがちであるが、実際にはこうした活動は、営業活動だけで完結するものではない。市場調査から始まり、「製品開発」、「流通」、「販売促進」を経て、これらの活動により顧客ニーズを満たす商品を提供できるようになって、初めて顧客を引き付けることができる。 - 経済産業省
Canada initially expressed its intention to make domestic adjustments that would cover all provincial governments and to present a final offer covering sub-central government entities and sub-central government-related entities within 18 months of the signing of the 1994 Agreement in Marrakesh. However, Canada was unable to obtain a commitment from provincial governments, and the Agreement took effect without an offer from Canada on its sub-central government entities and sub-central governmentrelated entities.例文帳に追加
新政府調達協定については、当初、カナダ政府は、全州政府を対象とすべく国内調整を行い、マラケシュでの協定署名後18か月以内に地方政府機関及び地方政府関係機関に関する最終オファーを提示する意向を表明していたが、結局、州政府の同意が得られず、地方政府機関及び地方政府関係機関についてのオファーがないまま、協定発効に至っている。 - 経済産業省
"The base case" employs the labor force projections by gender and by five-year age groups made by the Employment Policy Research Group of the MHLW (July 2002) for 2005 to 2025. Up to 2050, the labor force participation rates by age group in 2025 are left unchanged, and the projection data by gender and by one year age groups from the medium variant projections (January 2002) made by the National Institute of Population and Social Security Research are applied for all years between 2000 and 2050.例文帳に追加
「基本ケース」は、厚生労働省雇用政策研究会(2002年7月)による男女別5歳階級別労働力率予測を2005年から2025年まで適用、それ以降2050年までは2025年時点の各年齢階級の労働力率を据え置いた上で、国立社会保障・人口問題研究所による中位推計(2002年1月)の男女別1歳階級ごと推計データ2000年から2050年の毎年について当てはめた。 - 経済産業省
Portia hearing this, though the kind-hearted lady was not at all\\offended with her husband for expressing the love he owed to so\\true a friend as Anthonio in these strong terms, yet could not helpanswering, "Your wife would give you little thanks, if she were present, to hear you make this offer." 例文帳に追加
ポーシャはこれを聞いて、とても優しい心を持つ女性だったから、夫がアントニオという真実の友だちに対して抱いている愛を表現するために、こういった強い言葉を使ったことに対して少しも怒ってはいなかったけれども、それでもこう答えざるを得なかった。「あなたの奥さんはあまりありがたいとは思わないでしょう、奥さんがここにいて、あなたがそんなことを言うのを聞いていたらどうするんですか。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
(12) A person listed in any of items (xxiii) and (xxiv) of paragraph (1) (limited to a Non-resident) and a person listed in any of items (xxv) and (xxvi) of that paragraph shall designate a person whose head office or principal office is located in Japan or who has a domicile in Japan and has the authority to represent said person with regard to any and all acts relating to a notification as prescribed in Article 23-13, paragraph (1) of the Act or to the delivery of documents as prescribed in Article 23-13, paragraph (2) of the Act pertaining to Securities acquired by said person (limited to Securities for which the Solicitation of Offers to Acquire fell under the cases listed in Article 2, paragraph (3), item (i) of the Act at the time of the issuance thereof, and was made to Qualified Institutional Investors excluded from being the counterparty to said Solicitation of Offers to Acquire pursuant to the provisions of the provisions of that item, or Securities for which Solicitation of Offers to Acquire fell under the cases listed in sub-item (a), item (ii) of that paragraph or Article 2-2, paragraph (4), item (ii), sub-item (a) of the Act at the time of the issuance thereof). 例文帳に追加
12 第一項第二十三号及び第二十四号に掲げる者(非居住者に限る。)並びに同項第二十五号及び第二十六号に掲げる者は、本邦内に本店若しくは主たる事務所の所在地又は住所を有する者であって、当該者が取得した有価証券(その発行の際にその取得勧誘が法第二条第三項第一号に掲げる場合に該当する場合における同号の規定により当該取得勧誘の相手方から除かれる適格機関投資家を相手方として行うもの又は同項第二号イ若しくは法第二条の二第四項第二号イに掲げる場合に該当するものであった有価証券に限る。)に係る法第二十三条の十三第一項の規定による告知及び同条第二項の規定による書面の交付に関する一切の行為につき、当該者を代理する権限を有するものを定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Tokyo Stock Exchange obliges companies listed on Mothers to hold more than two explanatory meetings per year three years after listing. In April 2004, JASDAQ also introduced a system that requires all its listed companies to have two IR meetings a year (four meetings per year for companies listed on the NEO, established in 2007), and, along with the system, it set up a special unit to provide the companies with necessary services. The free services for all the listed companies, “JQ IR Support Service,” include lectures by IR experts, seminars where IR practitioners offer their experiences as a lesson for others, and a “website dedicated to IR,” which provides investors and the companies with opportunities to communicate. It also has a system of annual commendation to have examples that should be guides to IR activities that should be made widely known and that should promote more aggressive efforts, so that its listed companies will offer more and better IR services and, as a result, that the JASDAQ itself will function better. With such initiatives in mind, exchanges should provide companies listed on them with more support in disclosure activities they perform for investors, such as IR meetings held for them. 例文帳に追加
また、東京証券取引所では、マザーズ上場会社に対して上場後3年間において年2回以上の説明会を義務付けている。ジャスダック証券取引所でも全上場会社に対し2004年4月より年2回(ただし、2007年創設のNEOについては年4回)のIR実施を制度化し、それと同時に上場会社向けサービスを実施する専門部隊を設置。「JQ IR支援サービス」としてIR有識者による講演、IR担当者による体験談等に関するセミナー開催、「Web上のIR専用サイト」を通じた投資家と上場会社を結ぶコミュニケーションの場を全上場会社に無料で提供している。加えて、年に1回IR活動の指針となるような事例を紹介し、積極的な活動に資することを目的とした表彰制度を通じて、上場会社によるIR活動がより一層充実し、ジャスダック証券取引所の市場機能の活性化につなげている。各取引所はこうした取り組みを踏まえ、株主向けIR説明会の開催等、上場企業の株主への情報開示に係る支援を更に強化していくべきである。 - 経済産業省
The importance of the arduous task Portia had engaged in gave this tender lady courage, and she boldly proceeded in the duty she had undertaken to perform; and first of all she addressed herself to Shylock; and allowing that he had a right by the Venetian law to have the forfeit expressed in the bond, she spoke so sweetly of the noble quality of _mercy_, as would have softened any heart but the unfeeling Shylock's; saying, that it dropped as the gentle rain from heaven upon the place beneath; and how mercy was a double blessing, it blessed him that gave, and him that received it; and how it became monarchs better than their crowns, being an attribute of God himself; and that earthly power came nearest to God's, in proportion as mercy tempered justice: and she bid Shylock remember that as we all pray for mercy, that same prayer should teach us to show mercy. 例文帳に追加
優しいポーシャはとりかかった事件の重大さを思い、勇気を奮い起こした。ポーシャは自分がなそうとしていたこの義務に対して果敢に挑んでいった。まず最初に、彼女はシャイロックに話しかけた。ヴェニスの法律に従い、シャイロックは証文に書かれた抵当を取り立てる権利があることを認めた後、とても優しく“慈悲”という貴い徳性について話した。その優しさは、どのような人の心をも和らげるものと思えたが、あの無情なシャイロックの心には通じなかった。ポーシャはこう言った。慈悲というものは、天からふりそそぐ慈雨のように下界に落ちて来るものだ。慈悲は与える人と受け取る人をともに祝福するのだから、二重の祝福となるのだ。慈悲という徳性は、神おんみずからが持つものであるがゆえに、その王冠よりも王者に似つかわしいのだ。慈悲がかたくなな正義をやわらげるにつれて、地上の力は神の力に近いものとなってゆくのだ。そしてシャイロックに、人が慈悲を求めて祈るときには、その祈りが他人に慈悲を垂れるよう私たちに教えていることを思い出すようシャイロックに頼んだ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
In Japan, isobutane is used as a refrigerant instead of fluorocarbon refrigerants. Isobutane is flammable, and so there are many precautions taken to prevent accidents. For instance, refrigerator piping which used to be welded, has been changed to a seamless pipe to prevent gas leakages. Moreover, defroster heaters, which used to be in singlelayer tubes, are now in double-layer tubes, so that surface temperatures never get higher than the combustion point. These forward technologies support the use of nonfluorocarbon. For other refrigeration equipment, such as convenience store show cases, non-fluorocarbon products using carbon dioxide are already in practical use. Also, non-fluorocarbon, energy-efficient automatic vending machines are now in use on the street all over this country. Most of these non-fluorocarbon equipment are recently put in practical use, so they are not wide-spread yet. However, the government is promoting the technical development and installation of non-fluorocarbon facilities and equipment with financial incentives. 例文帳に追加
日本では冷媒フロンの替わりにイソブタンを使用。可燃性ガスのイソブタンは、漏れると発火する危険性があるため、安全性を確保するための様々な工夫を行ってきました。従来溶接していた冷却器の配管は、イソブタンの漏洩を防ぐため繋ぎ目を無くしました。更に、1枚のガラス管に入れていた霜取りヒーターを二重のガラス管の中に入れることによって、表面温度をイソブタンの発火点より低く抑え発火を防ぐなど、高い技術力を駆使しノンフロン化に成功したのです。他の冷凍空調機器では、コンビニにおけるショーケースでも、二酸化炭素を冷媒としたノンフロン製品が実用化されており、また、自動販売機にも、ノンフロン・省エネ機があります。これらのノンフロン機器は、まだ一部が実用化されたばかりでその普及はこれからですが、国の補助を用い、ノンフロンの施設や設備の技術開発や導入等の促進がされています。 - 経済産業省
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

