1153万例文収録!

「another example」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > another exampleに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

another exampleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 756



例文

As another example, coded audio units include a field indicating whether the each coded unit includes main encoded information representing a segment of an audio signal, and whether the coded unit includes the redundant coded information for use in decoding the main encoded information.例文帳に追加

さらに別の例としては、符号化されたオーディオユニットは、おのおの符号化されたユニットが、オーディオ信号のセグメントを表すメインの符号化された情報を含んでいるかどうか、また符号化されたユニットが、メインの符号化された情報を復号化する際に使用するための冗長な符号化された情報を含んでいるかどうかを示すフィールドを含んでいる。 - 特許庁

Then, when transferring (dubbing) one content stored in one of the tape medium and the disk media to the other medium, processing (another title creation/VISS writing) for dividing one content into two or more contents in the other medium is performed (step S26) based on a predetermine instruction, for example, dubbing keystrokes (step S24).例文帳に追加

そして、テープ媒体およびディスク媒体のいずれか一方の媒体に格納された1つのコンテンツを他方の媒体に転送(ダビング)する場合、所定の指示、たとえばダビングキーの操作に基づいて(ステップS24)、他方の媒体において1つのコンテンツを2以上のコンテンツに分割するための処理(別タイトル作成/VISS書き込み)を行なう(ステップS26)。 - 特許庁

To inexpensively and efficiently form a coil having a conductor width of, for example, ≤0.05 mm with high winding efficiency in a laminated chip inductor in which the coil overlapped in the direction of layers is formed by successively connecting conductor patterns of different layers to each other while nonmagnetic electrically insulating layers and the conductor patterns are alternately laminated upon another by screen printing.例文帳に追加

非磁性電気絶縁層と導体パターンがスクリーン印刷で交互に積層されながら各層の導体パターンが順次接続されて層方向に重畳するコイルが形成されている積層チップインダクタにおいて、たとえば導体幅が0.05mm以下といったコイルを高い巻線効率および低コストで効率良く形成する。 - 特許庁

The invention has a feature that an air permeable layer formed of nonwoven fabric 12 at the outer side of a porous pipe 11 formed of a filament 10 for example is provided and further, it has another feature that a coating layer 13 made of a biodegradable resin or a water soluble resin is applied on the outside of the air permeation layer made of the nonwoven fabric 12.例文帳に追加

本発明は、例えばフィラメント10で形成した多孔質パイプ11の外側に不織布12からなる通気層を設けたことを特徴としており、さらにはこの不織布12からなる通気層の外側に生分解性樹脂または水溶性樹脂からなる被覆層13を施したことを特徴とするものである。 - 特許庁

例文

By reducing or expanding data to the basic stationary image data in a time series and varying the y direction position of the image whose magnification change one after another lie a simple harmonic motion, an image display showing an image (pattern for example) as if it were rotating in y and z virtual planes perpendicular to the screen 11 of a display 12 is realized.例文帳に追加

時系列的に前記基本静止画像データに対しデータを縮小又は拡大する加工を施すと共に、その逐次倍率変化する画像のy方向位置を単振動的に変化させることにより、表示装置12の画面11と直交するyz仮想平面内を画像(例えば図柄)が公転運動して見えるような画像表示を実現する。 - 特許庁


例文

To provide an image processing device capable of performing smooth image quality correction by correcting, even with a user unfamiliar with correction processing or a new user image quality to an object image to be processed based on the correction processing contents corrected by another user having similar feature (for example, sex, age) of the user to correct the image similar to the object image to be processed.例文帳に追加

補正処理に不慣れなユーザや新規ユーザでも、ユーザの特性(例えば、性別や年齢)と似ている別のユーザが、処理対象画像と類似する画像に対して補正した補正処理内容に基づいて、処理対象画像に画質補正することで円滑に画質補正を施すことができる画像処理装置を提供する。 - 特許庁

By pressing the power code 3 with the nail parts 7 formed in one to the cover 10 and the body 20, without a necessity of taking another parts like the conventional example, poor contact can be prevented by removing the tension loaded on the connection part with the terminal boards 30a to 30b of the power cord 3, and the assembling workability can be improved by reducing the numbers of the parts.例文帳に追加

カバー10及びボディ20に一体に設けられた爪部7が電源コード3を押圧することで、従来例のように別部品を要することなく、電源コード3の端子板30a〜30bとの接続部にかかる張力を除去して接触不良を防ぎ、部品点数を抑えて組立作業性を向上することができる。 - 特許庁

This massaging device 1 includes a plurality of placing attitudes (first to third attitudes) and a plurality of treatment mechanisms 3-5 corresponding to the respective placing attitudes, wherein when the attitude is changed to the placing attitude (the second attitude) corresponding to another treatment mechanism 4 during the operation of the treatment mechanism 3, for example, the operation of the treatment mechanism 3 is stopped.例文帳に追加

マッサージ装置1は、複数の載置姿勢(第1〜第3姿勢)と、夫々の載置姿勢に対応した複数の施療機構3〜5とを備え、例えば施療機構3の動作中に他の施療機構4に対応する載置姿勢(第2姿勢)に姿勢が変更されると、施療機構3の動作が停止状態となるよう構成されている。 - 特許庁

For example, micronic diffraction gratings 3a, 3b and 3c belonging to the medium 3 for authenticity confirmation on a base material 2 each have a lattice constant comparable with that of the wavelength of visible light and a lattice direction different from one another to thereby read an intensity pattern of diffraction light caused by emitting polarized light, which can confirm authenticity.例文帳に追加

例えば、基材2上の真正性確認用媒体3が有する微小回折格子3a、3b、3c、および3eの各々を、可視光の波長と同程度の格子定数を持ち、互いに格子の方向を異ならせることにより、偏光を照射して生じた回折光の強度パターンを読み取って、真正性確認を可能にすることができた。 - 特許庁

例文

In one example of this invention, information and a file are collected from the various kinds of information sources the original characteristic of the document is adjusted, a document size is increased/decreased and a space where advertisement contents or another kind of information are adhered is released to a printed and outputted page in an automatic document distributing system.例文帳に追加

本発明の一実施例によれば、種々の情報源から情報およびファイルを収集し、文書の元の特性を調整し、文書サイズを増減して、広告コンテンツまたは他の情報を貼り付けることのできるスペースを、最終的に印刷出力されたページに解放することのできる自動化文書配信システムが提供される。 - 特許庁

例文

Additional minute information related with moving image data recorded in a recording medium, for example an account of the scene or introduction of personage, is recorded additionally in a script file format, and the information for linking each script file and the data section of moving image displayed together with the contents are stored in another link file or in the script file name.例文帳に追加

記録媒体に記録された動画像データと関連した詳細な付加情報、例えば場面の説明または登場人物の紹介等に対する情報をスクリプトファイル形態で追加記録し、各スクリプトファイルとそのコンテンツと一緒に表示される動画像データの区間を連係させるための情報を別途のリンクファイルまたはスクリプトファイル名に記録しておく。 - 特許庁

Since it becomes possible to form a window area at a lower temperature than the conventional example by utilizing a 'blocking effect' and an 'extruding effect' by laminating a semiconductor layer doped with Si, etc., on another semiconductor layer containing an impurity for forming a window structure, the diffusion and intrusion of an impurity from a p-type clad layer to an active layer can be prevented.例文帳に追加

窓構造を形成するための不純物を含有した半導体層の上にSiなどをドープした半導体層を積層することにより、「ブロック効果」と「押し出し効果」とを利用して、従来よりも低温で窓領域を形成することが可能となり、p型クラッド層から活性層への不純物の拡散・侵入を防ぐことができる。 - 特許庁

There is also another example suggesting a homosexual relationship of Masamune with Shigenaga KATAKURA, the son of Kagetsuna KATAKURA; referring to "the Historical Records of KATAKURA clan," there is a description regarding the night before joining the Siege of Osaka, stating that Masamune kissed on the cheek of Shigenaga by saying, "who am I supposed to appoint a vanguard if I can not ask you for that" upon the request of Shigenaga to be the vanguard of the battle on the next day. 例文帳に追加

同じく衆道の関係にあった片倉景綱の息子片倉重長に対しても、大坂の役出陣の前夜、翌日の先陣を願った重綱に、「そのほうに御先鋒仰せ付けられず候て、誰に仰せ付けられるべきや」と言って重綱の頬に接吻した、との記述が『片倉代々記』に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One example was that when the London Naval Conference was held in 1930, TOGO was opposed to the treaty for the limitation of naval armaments, and another one was that he expressed objection to the draft for correction of the disparities in treatments between the branches of teeth arms and those of supporting arms (the issue about line of command; teeth arms were superior to supporting arms in everything, such as treatments, personnel affairs, and command authorities). 例文帳に追加

昭和5年(1930年)のロンドン海軍軍縮会議に際して反対の立場を取ったロンドン軍縮問題はその典型であるが、その他に明治以来の懸案であった、兵科と機関科の処遇格差の是正(一系問題。兵科は機関科に対し処遇・人事・指揮権等全てに優越していた)についても東郷は改革案に反対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

D. Whether the Financial Instruments Business Operator re-checks the customer’s identity by requiring the customer to submit customer identification documents again, for example, in cases where doubt has arisen about the credibility and validity of the customer identification information obtained in the past, or where the customer is suspected of impersonating another person under whose name the transaction is being conducted. 例文帳に追加

ニ.金融商品取引業者が過去に取得した本人確認情報についての信憑性・妥当性に疑いが生じた場合、あるいは取引の相手方が取引の名義人になりすましている疑いがある場合は、本人確認書類の再提出を求める等、顧客の本人確認について再確認が行われているか。 - 金融庁

For example, skeletal pieces 21, 22, 23 comprising a plurality of metal plates different in the shapes in the thickness direction corresponding to the gap of sipes are superposed one upon another to assemble a sipe for forming one sipe and the cast flange 2a shown by the lower part of the dotted lines of a drawing is set to at least leg part as the part embedded in a tire mold.例文帳に追加

サイプの隙間に対応する厚さ方向の形状を異にする複数枚の金属板からなる、例えば骨ピース21、22、23を重ね合わせて、一個のサイプ形成用骨2を組み立てられ、その少なくとも脚部に、図1の鎖線の下部の部分で示される鋳ぐるみ代2aを、前記タイヤ金型に埋設される部分として、設定した。 - 特許庁

The vibration control device A for a house is comprised by providing a mass block 1 held so that horizontal vibration by a parallel plate spring 3 is possible, one end of a plate spring 4 of the parallel plate spring 3 is fixed and supported, and another end is slidably held and supported by, for example, a pair of rollers 75 and 75.例文帳に追加

本発明の住宅の制振装置Aは、平行板バネ3による水平振動が可能なように保持された質量ブロック1を備えてなる住宅の制振装置Aであって、前記平行板バネ3の板バネ4の一端が固定されて支持され、他端が例えば一対のローラ75,75により挾持されて摺動可能に支持されてなるものである。 - 特許庁

Another example is the comprehensive business alliance between a Japanese and a Chinese maker of electric appliances. The Japanese company’s objective is to implement technical cooperation in key components, such as batteries, liquid crystals and motors, and expand the provision of key components, while distributing their products via the wide-ranging and diverse distribution network of the Chinese maker as well as introducing the Chinese maker’s brand products into the Japanese market.例文帳に追加

また、ある電機メーカーは、電池、液晶、モーター等の基幹部品について技術協力を実施するとともに基幹部品供給を拡大し、それに対して、中国企業の広範・多岐な販売網による自社ブランド製品の販売と、中国企業ブランド製品の日本市場への販売を目指して、包括的な事業提携を実施した。 - 経済産業省

There were some extreme cases such as an example that domains who were in fear of termination of loaning collected rice from farmers forcibly and sent the rice to their kurayasiki to arrange finance loans from several merchants by putting the rice as security, or another example that domains who were giving priority on repaying sent a large amount of rice to their kurayashiki even though people were dying from starvation in their territories, which created a bad circulation of more need of arranging daimyogashi because of worsened financial inflow caused by less farmers on farmland after starvation. 例文帳に追加

極端の場合として領内の凶作にも関わらず、貸付の停止を恐れた藩が農民から強制的に徴収して蔵屋敷に送って、同一年の年貢米を担保に複数の商人から融資を受ける例や、返済実績の確保を行ったために蔵屋敷に大量に米が送られているにも関わらず領内は飢饉で餓死者が出るという「飢饉移出」が発生して餓死者の発生に伴って耕作者のいない田畑が発生して更なる財政収入の悪化をもたらして更なる大名貸を依頼するという悪循環が発生した例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The image processor compares the hard keys arranged on a console panel 201 of its device with hard keys arranged on another image processor, and displays a soft key corresponding to a hard key which is not arranged on its device, but arranged on the other image processor, for example, a program key 2112 at a liquid crystal display part 2017 of its device in such a case.例文帳に追加

画像処理装置は、自装置の操作パネル201に配置されているハードキーと、別の画像処理装置に配置されるハードキーとを比較し、自装置には配置されていないが別の画像処理装置には配置されているハードキーが存在する場合には、自装置の液晶表示部2017に、当該ハードキーに対応するソフトキー、例えばプログラムキー2112を表示させる。 - 特許庁

“Intermediating” refers to cases where a financial institution, etc. which receives a remittance request from a customer is not a party to an exchange transaction pertaining to the remittance request, for example, where remittance request forms of a Remittance Handling Financial Institution, etc. are placed at another financial institution, etc. so that said other financial institution, etc. can receive, from customers, remittance requests to the Remittance Handling Financial Institution, etc. 例文帳に追加

「取次ぐ」とは、顧客から送金取扱金融機関等への送金依頼を他の金融機関等が受け付けるために、他の金融機関等に送金取扱金融機関等の送金依頼書が備え付けてある場合など、顧客から送金依頼を受け付ける金融機関等が当該送金依頼に係る為替取引の当事者とならない場合をいう。 - 財務省

When parallel data, allotted to each line port 1 to N in a plurality of gigabit Ethernets, are transmitted and received in time-division multiplex manner, a comma sign included in the parallel data entered from line ports 2 to N, other than a specified port (for example, 1), is replaced with another sign, which is not used in Gigabit Ethernet, by a comma conversion circuit 100.例文帳に追加

複数のギガビットイーサネットの回線ポート1〜N毎に割り当てられるパラレルデータを時分割多重して送受信を行う際に、多重処理前に、特定の回線ポート(例えば1)以外の全回線ポート2〜Nから入力されたパラレルデータに含まれるコンマ符号を、このコンマ符号でなくギガビットイーサネットで使用されていない別符号にコンマ変換回路100で置き換える。 - 特許庁

The stacking of the MQW layers include ones including quantum wells of at least two different band gaps radiating light of two different wavelengths, for example, in the blue area or the green area and at least one another area, and the intensity of radiation can be adjusted to radiate light of a preselected combined color, preferably the white light.例文帳に追加

実施例は、MQW層の積み重ねが、たとえば、青または緑色領域および、少なくとも一つの他の領域において、2つの異なる波長の光を放射する少なくとも2つの異なるバンドギャップの量子井戸を含むものを含み、放射の強度は、予め選択された組み合わされた色、好ましくは白色の光の放射を行なうために調整されうる。 - 特許庁

If the recording/reproducing condition obtained on the basis of a recording and reproducing device itself for recording or reproducing is not recorded, information is recorded or reproduced on the basis of the recording/reproducing condition obtained on the basis of another recording and reproducing device, for example, of the same type or the same maker having recording and reproducing characteristics approximating those of that recording and reproducing device.例文帳に追加

記録再生しようとする記録再生装置そのもので求めた記録再生条件が記録されていない場合、例えば同じ型式の記録再生装置または同じ製造者の記録再生装置といった、前記記録再生装置に近い記録再生特性を有する記録再生装置で求めた記録再生条件に基づいて、情報の記録または再生を行う。 - 特許庁

For output-preferential control, this invention prevents an opening of an IGV11 from increasing any further not to let the exhaust gas flow rate exceed the regulation value at a required output, decreases supplied air to maintain the required output in that state, and complements a lack of supplied gas, for example, by using another boiler (30) or limits the use of supplied gas in the gas destination.例文帳に追加

本発明は、出力を優先する制御の場合、必要な出力で排ガス流量が規定値を超えないように、IGV11の開度がそれ以上大きくならないようにし、その状態で必要な出力を維持できるように送気を減らすようにし、不足した送気は別ボイラ(30)などで融通したり使用先で絞るなどしたりして対応する。 - 特許庁

A gate driver circuit 10, a power MOSFET 20a, an MOS transistor 20b, a diode 30a, a power smoothing coil 40a and a power smoothing capacitor 40b are arranged close to one another in one identical semiconductor chip 60 which is formed, for example, from single crystal silicon Si, and these constituents are electrically connected via a wiring layer formed to the semiconductor chip 60.例文帳に追加

ゲートドライバ回路10、パワーMOSFET20a、MOSトランジスタ20b、ダイオード30a、出力平滑用コイル40a及び出力平滑用コンデンサ40bを、例えば単結晶シリコンSiからなる同一の半導体チップ60内に近接配置するとともに、この半導体チップ60に形成された配線層を通じてこれら構成要素を電気的に接続する。 - 特許庁

It consists of 29 articles which were in favor of Japan, for example, the Article 9: To treat Japan the same as other western countries in commerce, the Article 22: To accept Japanese consular jurisdiction, the Article 26: The revision of the treaty can be proposed only after ten years from the exchange of the instruments of ratification, and if agreement is not reached in a half year after the term of revision started, the treaty is automatically extended for another 10 years and it cannot be revised during the period. 例文帳に追加

全29条から構成され、貿易における日本への待遇を欧米と同様とする(第9条)、日本に領事裁判権を認める(第22条)、条約改訂は批准書交換より10年後にのみ提議出来、半年以内に合意が成立しなければ、自動的に10年間延長されてその期間改訂出来ない(第26条)、など、日本に有利な内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the sequence of radio terminal stations for performing packet switching with the radio base station 1 is changed at intervals for each a band reservation period, each radio terminal station can perform another processing (for example, channel measurement) by utilizing the rest of the band reservation period, after packet switching and can perform packet switching with the radio base station 1, without degrading the communication quality.例文帳に追加

帯域予約期間ごとに、無線基地局1との間でパケット交換を行う無線端末局の順序を変更するため、各無線端末局とも、パケット交換を行った後の帯域予約期間の残り時間を利用して他の処理(例えば、チャネル測定など)を行うことができ、通信品質を低下させずに、無線基地局1との間でパケット交換を行うことができる。 - 特許庁

I have a question about another example of prominent foreign investment in a Japanese company, Nipponkoa Insurance Co. A U.S. investment fund, in its capacity as a Nipponkoa shareholder, demanded that the company reshuffle its management team and seek a merger or an alliance with other companies on the grounds that the company's business performance had been sluggish.How do you view this demand in relation to the goal of creating anopen country with financial expertise”? 例文帳に追加

もう一つ、具体的に対日投資が既に起きている事例の一つとして、日本興亜損保の件についてお聞きしたいのですけれども、アメリカのファンドが業績の伸び悩みを理由に経営陣の刷新と合併・提携のようなことを株主として要求しているわけですが、「開かれた金融力」という立場からするとこの動きについてはどのように見ていらっしゃるのでしょうか。 - 金融庁

Another example is cooperation provided by the Life Insurance Association of Japan. Basically, the Ministry of Justice has jurisdiction over death certification in the case of missing persons, so the relevant director-generals of the Ministry of Justice and the FSA held many rounds of negotiations. As a result, it has been arranged that death notices concerning missing persons may be accepted through simplified procedures after the passage of three months. 例文帳に追加

もう一点は生命保険協会でございまして、ご存じのように(行方)不明になった場合、大体従来は生きた死んだ(の認定)というのは、基本的に法務省が権限を持っておりますので、法務省と金融庁の局長と(が)それこそ本当に何回も交渉させていただいて、3カ月経った後、簡単な説明で、要するに死亡届を受理していただける(ようになった)。 - 金融庁

To enable data transmission/reception, by establishing a link between a plurality of wireless transceivers, even between the wireless transceivers in a distance longer than a transmission/reception available distance, in a wireless communication system comprising a plurality of wireless transceivers each of which prepares a list of wireless transceivers capable of communicating, for example, and transmits data to another wireless transceiver selected from the list.例文帳に追加

たとえば通信可能な無線通信機のリストを作成し、このリストから選択した1つの他の無線通信機に対してデータを送信する複数の無線通信機を備える無線通信システムにおいて、これら無線通信機同士がそれらの間でのデータ送受信を可能とする距離以上離れていたとしても、これら複数の無線通信機の間のリンクを確立してデータ送受信を可能とすること。 - 特許庁

The first specimen, for example, a biological sample, is immobilized overall the surface of the matrix substrate within a preliminarily specified area, then another specifimen comprising different second and layer reagents is applied in this area in the form of individually independent spots to inspect the reactivity between dindividual samples whereby the multi-item inspection of the biological specimens can be simultaneously and efficiently carried out.例文帳に追加

基板上の予め規定された領域内の全面に、例えば検体生物試料である第1番目の試料を固定し、この領域に、この試料との反応性を検査する第2番目以降の異なる試薬からなる試料をそれぞれ独立のスポットとして付与して、各試料間での反応性を検定することで、検体生物試料の多項目検査を効率良く同時検定することができる。 - 特許庁

Roshins (main retainers) who had been active since Tenmu dynasty left one after another, for example, ISONOKAMI no Maro who promoted to Sadaijin following Shima was also pushed into the proxy governor of Fujiwara-kyo (the Imperial capital of Japan for sixteen years between 694 and 710) in transferring of the national capital to Heijo, and FUJIWARA no Fuhito built the first golden age of the Fujiwara clan (In Nagayao no Hen (Conspiracy of Nagayao), his son, Ikemori aligned with Fujiwara four brothers who were the sons of Fuhito to reject Nagayao.) 例文帳に追加

嶋の次に左大臣に出世した石上麻呂も、平城京遷都においては藤原京の留守役を押し付けられる等天武朝から活躍していた老臣達は次々と姿を消し、藤原不比等が藤原氏最初の黄金時代を築く事となる(なお、息子の池守は長屋王の変では不比等の息子達である藤原四兄弟と組んで、王を排斥している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunayoshi who was excessively devoted to Confucianism was questioned as shogun and Tairo (chief minister) Tadakiyo SAKAI tried to invite a prince of Emperor Gosai, Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito, to Edo and put him up as shogun, following the example of miyashogun (shogun from the Imperial Court) in the Kamakura period (the wife of Imperial Prince Yoshihito TAKAMATSUNOMIYA, who was said to be an ancestor of Arisugawa no Miya, came from the Echizen Matsudaira family [a great-grandchild of Ieyasu TOKUGAWA], but there is another theory recently.). 例文帳に追加

が、過度に儒学に傾倒していた綱吉は将軍として不安視され、大老酒井忠清は鎌倉時代の宮将軍の例にならい、後西天皇の皇子・有栖川宮幸仁親王を江戸に迎えて将軍に据えようとしたとされる(有栖川宮の祖とされる高松宮好仁親王の室は越前松平家出身(徳川家康の曾孫)、ただし近年は異説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another example of military Genji compared to Seiwa-Genji is 'Toru-ryu Saga-Genji' who originated from MINAMOTO no Toru of the Saga-Genji, and those who represented the clan as the warriors of Saga-Genji include Settu Province-based Watanabe clan and its branch Matsuura clan, and also those among Uda-Genji who were based in Omi Province were called Omi-Genji (Sasaki-Genji) and grew up to be the powerful samurai group known as the Sasaki clan. 例文帳に追加

清和源氏以外に武家となった源氏としては、嵯峨源氏の源融を祖とする「融流嵯峨源氏」があり、嵯峨源氏の武家として系譜を伝えた代表は、摂津国を基盤とした渡辺氏とその分流の松浦氏であり、また宇多源氏の中で武家として近江国を基盤とした系統は近江源氏(佐佐木源氏)と称し、佐々木氏として有力武士団に成長していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, there are some theories which suspect the conventional common theory; for example, a theory that the dispute on the worship or the exclusion of Buddha was not a conflict on the acceptance or rejection of Buddhism, but a difference on whether or not to define Buddhism as an official 'national religious service', and another that the difference of the opinion against Buddhism was only a superficial problem and it was actually a power struggle between the Soga clan and the Mononobe clan in the Imperial Court. 例文帳に追加

結局のところ、崇仏・廃仏論争は仏教そのものの受容・拒否を争ったというよりは、仏教を公的な「国家祭祀」とするかどうかの意見の相違であったとする説や、仏教に対する意見の相違は表面的な問題に過ぎず、本質は朝廷内における蘇我氏と物部氏の勢力争いであったとする説も出ており、従来の通説に疑問が投げかけられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another example method comprises: obtaining presentation device state data representing an activation state of a media presentation device to be monitored by an audience measurement meter, the presentation device state data including time information; and determining whether to fault audience measurement data reported by the audience measurement meter on the basis of the presentation device state data and outage information determined from the audience measurement data.例文帳に追加

他の方法は、時間情報を含む、視聴者測定メータによって監視されるべきメディア提示デバイスのアクティブ化状態を表す提示デバイス状態データを取得するステップと、視聴者測定データから判定された提示デバイス状態データ及び停電情報に基づいて、視聴者測定メータによって報告される視聴者測定データを故障とするかどうかを判定するステップとを含む。 - 特許庁

If a business entity that is contractually obligated to provide certain hosting services to the sender of the information based on a membership agreement with him/her, for example, deletes certain lawful information at another person's request, such entity will not be considered to be performing its contractual obligations (to provide hosting services). 例文帳に追加

情報の発信者との間に会員契約などが存在し、当該契約に基づいて発信者に対して、情報についてホスティングを提供する義務を負う事業者が、情報に違法性がないにもかかわらず、削除依頼に応じて削除してしまうと、契約に基づく債 務(ホスティングを提供する義務)の不履行となる。 アクセス権限が特定人に限定されているような場合は、特定電気通信にあたらない。 - 経済産業省

Shifting back to the original subject, I have heard that shinkin banks and credit associations, for example, are also interested in this needed market. From what I also heard, some of them are already offering what are called "free loans," that is, small, unsecured and unguaranteed loan products, and banks have also launched what are called "card loans," another type of just such small, unsecured and unguaranteed loan programs. 例文帳に追加

今の話でございますけれども、例えば私の仄聞(そくぶん)しているところによると、信用金庫、信用組合なんかもこういった必要な市場に参入したいと。既にフリーローンといって、少額で無担保で無保証の、実際にそういったことをやっているところも聞いていますし、また、銀行でもカードローンといって、まさに少額、無担保、無保証のこういった制度を始めているというふうに仄聞しておりますから。 - 金融庁

One of the examples is that TAIRA no Masakado's War was not suppressed until TAIRA no Masakado staged a rebellious act attacking a provincial governor (although TAIRA no Sadamori on the opposing side was similar in that he had disturbed the peace and at the beginning of Masakado's War he had been ordered to hunt down and kill Sadamori), and another example is that, for the Go Sannen no Eki (Later Three-Year Campaign), reward grants were not given to the subordinates of MINAMOTO no Yoshiie. 例文帳に追加

平将門の乱において平将門が国司襲撃という公に対する反逆行為に出るまで鎮圧を行わなかったこと(逆に私戦を行って秩序を乱している点では対立する平貞盛なども同一であり、将門の乱初期においては将門に貞盛追討が命じられたこともある)や後三年の役において源義家の配下に恩賞を与えなかった事がその例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, as a result of getting to know each other as lovers, two people consider themselves compatible by taking into account both the good and bad qualities in each other and decide to get married; or one always gets nervous in front of a certain boss, and because of it, cannot bring a good result and gets scolded all the time; or one cannot help reprimanding a certain subordinate because of his/her attitude; or one always has great conversations with a certain co-worker, but not with another. 例文帳に追加

例えば、恋人として付き合った結果としてお互いの長所も短所も好ましい性質と感じて結婚に至ったり、どうも所定の上司の前で緊張してしまって良い結果が出せず叱られてばかりだとか、所定の部下に対してだけ態度に不満があって強く注意してしまいがちだとか、あるいはあの同僚とは一緒に話していても楽しくないが、別の同僚とは話が弾む...などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of the war, an old saying 'Life is heavier than Mount Taishan in a sense, and lighter than a feather of a stork in another sense' was put in a phrase 'Keep it in mind that justice is heavier than a mountain and life is lighter than a feather of a stork,' that was an order meaning 'Do not waste life usually, but sometimes die for justice, for example for Emperor and the state' (cf. Senjinkun military code says, "Do not live as a captive to be subjected to humiliating treatment", and the Senjinkun idea of denying surrender), though why it was rephrased is unclear. 例文帳に追加

戦いに於いては「義は山嶽より重く死は鴻毛より軽しと心得よ」と、「死は或いは泰山より重く或いは鴻毛より輕し」という古諺を言換え、「普段は命を無駄にせず、けれども時には義のため、喩えば天皇のため国のために、命を捨てよ」と命じた物とされる(戦陣訓『生きて虜囚の辱を受けず』、戦陣訓降伏・投降の否定の思想を参照)が、換言の意図は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Japanese companies often make a packaged invest making investment in one main country and another neighboring country, such as “China-Plus-One” and “ASEAN-Plus-One” as their investment scheme in Asia. For example, in Brazil, with that exception that some automobile companies and automobile parts makers are making investment targeting Mercosur and the Mexican market, many companies are basically making investment for the production and sales in the domestic market. Therefore, the investment pattern observed in Asia is very rare.例文帳に追加

また、我が国企業は、例えば「中国プラス1」または「ASEANプラス1」など、アジアへの投資では周辺諸国への投資をパッケージにしている場合が多いが、例えばブラジルでは、一部例外として自動車と自動車部品メーカーがメルコスールやメキシコ市場を前提とした投資を展開しているが、基本的には国内での生産・販売を目的とする投資が多く、アジアと同じような投資パターンを実現している例はあまりみられない。 - 経済産業省

The negotiation is indeed still going on but I do find that, in general, Japan's argument has been accepted to a considerable extent. For example, deferred tax assets were not initially on the agenda when the current negotiation started, but I believe that it is now pretty much a certainty that financial institutions will be allowed to include 10 percent or more holdings of common stock of other financial institutions and deferred tax assets in Tier 1 capital up to a limit of 15 percent in the aggregate. Another example of Japan's argument successfully being accepted is the correction of unequal treatment in relation to computer software and other assets accounted for as intangible fixed assets due to differences in accounting standards, as has, I believe, been announced. 例文帳に追加

今交渉の途中でございますから、全体的にはかなり、私は日本の主張が、例えばご存じのように、繰延税金資産、これは最初は今度の交渉が始まったときは入れていませんでしたが、繰延税金資産が他の金融機関への出資、金融機関への普通出資が10%以上の場合でございますが、合算してTire1に15%まで参入ということは、これは多分決まったことだと思いますけれども。それから、無形固定資産に計上された資産、ソフトウェア等についても会計基準の差異に基づく取扱いの不平等是正と、こういったところは発表があったと思いますけれども、きちっと取り入れていただけたわけでございます。 - 金融庁

In cases where there is no designated ADR body, although business operators are required to state the details of their complaint processing measures and dispute resolution measures in these documents, it should also be kept in mind that appropriate matters should be stated in the context of actual conditions. If, for example, the Financial Instruments Business Operator utilizes an external organization, then the name, contact address and so forth of the said external organization (in cases where part of the services pertaining to the complaint processing or dispute resolution are entrusted to another organization, then including that other organization) should also be stated. 例文帳に追加

それら書面には、指定ADR機関が存在しない場合は、苦情処理措置・紛争解決措置の内容を記載する必要があるが、例えば、金融商品取引業者が外部機関を利用している場合、当該外部機関(苦情処理・紛争解決に係る業務の一部を他の機関に委託している場合、当該他の機関も含む。)の名称及び連絡先など、実態に即して適切な事項を記載するべきことに留意する。 - 金融庁

. A large amount of information that obviously constitutes illegal copies of another person's copyrighted works was posted on a message board, followed by the request of the copyright holder who properly proved his status as the copyright holder to delete such information, the provider nevertheless left it as it was for an unreasonably long time. .Certain information that defames the exhibitor was posted in the evaluation column in the auction site, and the exhibitor formally requested that the provider operating the site delete it. Even after the fact of such defamation became apparent, the provider nevertheless failed to delete such information. .Where the provider transmitted illegal information by himself/herself. Example of Cases where the provider would not be held liable . Where the provider was not aware of the transmission of the illegal information 例文帳に追加

オークションサイトの評価欄に出品者の名誉を毀損する情報が書き込まれ、出品者からオークションサイトを運営する事業者に対して適正な削除要請があった結果、名誉毀損が明らかになったにもかかわらず、事業者がこれを放置した場合・事業者自身が違法情報の発信者である場合・(責任を負わないと考えられる場合)・事業者が違法な情報の流通を知らなかった場合 - 経済産業省

For example, a link is set up in such manner that the trademark appearing in the linked website, which specifies the origin of another person's products and services etc., will be mistaken for the trademark of the products and services provided by the operator of the linking website. In this case, considering that the purpose of the Trademark Law is to prevent misrepresentation as to the origin of products and services, setting up such a link may reasonably fall under the scope of "use" (Article 2, Paragraph 3, Items 7 and 8 of the Trademark Law, "shiyou" in Japanese). 例文帳に追加

例えば、リンク先の他人の商標が、当該商標が本来担っているリンク先の他人の商品又は役務等についての出所表示機能を、リンク元のウェブページ作成者の商品又は役務に対して発揮させる態様で表示されるような場合には、出所混同の防止という商標法の目的に照らし、商標法上の「使用」(商標法第 2条第 3項第 7号及び第 8号)に該当すると解することができるであろう。 - 経済産業省

However, given the complexity of links to another website, the operator of a website may find certain types of link undesirable, considering its appearance to the users of the linked website. For example, where the link is so configured that a viewer of the linked website and/or copyrighted contents therein may mistake them for the linking website and/or copyrighted contents therein, such link may constitute an infringement of copyright holder's moral rights under the Copyright Law34. 例文帳に追加

ただし、リンク態様が複雑化している今日、ウェブサイトの運営者にとっては、ウェブサイトを閲覧するユーザーから見てどのように映るかという観点からすれば望ましくない態様でリンクを張られる場合があり、例えば、ユーザーのコンピュータでの表示態様が、リンク先のウェブページ又はその他著作物であるにもかかわらずリンク元のウェブページ又はその他著作物であるかのような態様であるような場合には、著作者人格権侵害等の著作権法上の問題が生じる可能性があるとも考えられる 。 - 経済産業省

(2) In subsection (1), "relevant intervening acts" means acts done in relation to matter disclosed in an earlier relevant application between the dates of the earlier relevant application and the application in suit, as for example, filing another application for the invention for which the earlier relevant application was made, making information available to the public about that invention or that matter or working that invention, but disregarding any application, or the disclosure to the public of matter contained in any application, which is itself to be disregarded for the purposes of section 17(3).例文帳に追加

(2)(1)において,「関係介在行為」とは,先の関係出願の日と問題の出願の日との間に,先の関係出願において開示された事項に関してなされる行為をいい,例えば,先の関係出願の対象である発明について他の出願を行うこと,当該発明又は事項に関して情報を公衆の利用に供すること又は当該発明を実施すること。ただし,第17条(3)の適用上それ自体無視されるべき何らかの出願若しくはその何らかの出願に含まれる事項の公衆への開示を無視すること。 - 特許庁

例文

For example, in the case of the invention of the process for the production of a plant resistant to disease A by using a vector into which disease A-resistant gene B has been inserted, the problem to be solved by the invention should be described as "to produce a plant resistant to disease A" and the means for solving the problem should be described as "cloning disease-resistant gene B from the chromosomal DNA of another plant resistant to disease A, obtaining a recombinant vector inserted by the said gene, and regenerating the plant body from the plant cell transformed by the said vector." 例文帳に追加

例えば、A耐病性の遺伝子Bを導入したベクターを用いてA耐病性の植物を作出する方法の発明の場合、発明が解決しようとする課題としては「A耐病性の植物を作出すること」のように記載し、その解決手段としては、「A耐病性をもつ他の植物の染色体DNAから病原耐性遺伝子Bをクローニングし、該遺伝子を組み込んだ組換えベクターを得て、該組換えベクターにより形質転換した植物の細胞から植物体を再分化すること」のように記載する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS