1016万例文収録!

「失われた」に関連した英語例文の一覧と使い方(34ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 失われたの意味・解説 > 失われたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

失われたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1697



例文

使用する際に、手間をかける事無く、抗凝血性で無菌のカテーテルロック液を調製できる酸性へパリン水溶液の調製方法、および前記ヘパリン水溶液を調製、保存するための調製・保存容器であって、長期間保存しても、抗凝血活性が失われることが少なく、かつ静菌効果を有しているので、細菌が混入した場合でも、その増殖が抑止できる医療用収容容器の提供。例文帳に追加

To provide a method for preparing an acidic aqueous solution of heparin, which prepares a sterile catheter lock solution having anticoagulant property without requiring much labor when used and a storage container for medical treatment, which is a preparation and preservation container for preparing and preserving the aqueous solution of heparin, hardly loses anticoagulant activity even in long-term preservation and has bacteriostatic effect and consequently suppresses bacterium proliferation even by mixing bacteria. - 特許庁

インクジェットプリンタのメーカー型式、或いは出力モードに拘わらず、画像が持つ本来のあるべき色調、品位などが失われ、或いは損なわれることが無くユーザに等しく提供でき、かつ、人物、風景などの任意の図柄等をユーザーが後印刷できるインクジェット用記録用紙を提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet medium, which can provide the color tone, dignity or the like intrinsically to be possessed by an image to a user evenly without being lost or marred irrespective of the maker's type or output mode of an inkjet printer and, at the same time, onto which the user can post-print arbitrary pictorial patterns such as persons, landscapes or the like. - 特許庁

高周波の外乱電圧により発生する振動を抑制するとともに、電流制御の目的である目標電流からモータに流れる電流の追従特性への影響を、電動パワーステアリングシステム全体の位相余裕及びゲイン余裕を十分確保し、安定性を失わないレベルまで小さくできる電動パワーステアリング装置の電流制御装置を得る。例文帳に追加

To provide a current controller for an electric power steering device suppressing vibration generated by high-frequency disturbance voltage while reducing the influence of follow-up characteristics of a current flowing to a motor from a target current which is a target of current control down to the level for sufficiently ensuring phase margin and gain margin of an entire electric power steering system and not losing stability. - 特許庁

本発明の蛋白質は、少なくとも80℃、15分間の加熱処理を行ってもフラップエンドヌクレアーゼ活性を失わず、SNPのタイピング法の一つであるインベーダー法への応用および遺伝子組換えや遺伝子シャフリングへの応用に有効な耐熱性フラップエンドヌクレアーゼとして利用することができる。例文帳に追加

The protein can be utilized as a heat-resistant flap endonuclease effective in application to an invader method which is one of typing method of SNP (Single Nucleotide Polymorphism) and applications of genetic recombination and gene shuffling, because the protein does not lose flap endonuclease activity even when the protein is heat-treated for 15 min at least at 80°C. - 特許庁

例文

なお、洪水後のタイの投資先・事業展開先としての魅力・有望度に関しては、経済産業省(2011)では約7 割の企業(タイに投資していない企業も含む)が、先述の国際協力銀行のアンケート調査では約83%の企業が洪水前と変化がないと回答しており、日系企業にとって洪水によりタイの投資先としての魅力が大きく失われていないことが確認できる(第2-3-5-7 図参照)。例文帳に追加

As for the attractiveness/prospects of Thailand as a destination of investment/business expansion after the floods, about 70% of companies (including those yet to invest in Thailand) surveyed by the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) (2011) and about 83% of companies in the aforementioned survey of JBIC answered that there would be no change from the time before the floods, which confirms that the attractiveness of Thailand for Japanese companies to invest is still intact (Figure 2-3-5-7). - 経済産業省


例文

差別性が失われるとコモデティ化し、販売当初の価格を維持できないこともある。実際、新製品の差別化の内容別に新製品の販売開始後の価格動向をみると、販売してから2~3年後にも価格を維持できている企業はおおむね5割程度でしかない(第2-1-65図)。とりわけ、低価格化による差別化を行った新製品の価格下落幅は大きい。例文帳に追加

Loss of differentiation leads to commodification, rendering it impossible to maintain initial selling prices. If we look at actual price trends after the launch of new products according to type of differentiation, we find that only around one in two enterprises is able to maintain prices in the two to three years after launch (Fig. 2-1-65), and the scale of the decline in prices of new products is especially marked in the case that differentiation was achieved by lowering prices. - 経済産業省

磁気ディスク20が有する軟磁性層21が、硬磁性層23のキュリー温度よりも低いキュリー温度であるため、光照射ヘッド50(レーザダイオード150A,150B)を用いて隣接トラック62を加熱して、加熱部分に対応する軟磁性層21の一部をキュリー温度以上とすることにより、当該一部の磁束吸収能力を失わせることができる。例文帳に追加

A Curie temperature of a soft magnetic layer 21 of a magnetic disk 20 is lower than that of a hard magnetic layer 23, so that a part of magnetic flux absorption capability can be lost by heating an adjacent track 62 using a photoirradiation head 50 (laser diodes 150A and 150B) to set a part of the soft magnetic layer 21 corresponding to the heating part at the Curie temperature or more. - 特許庁

2 前項の規定により指定居宅サービス事業者とみなされた者に係る第四十一条第一項本文の指定は、当該指定に係る介護老人保健施設又は介護療養型医療施設について、第九十四条の二第一項の規定により許可の効力が失われたとき若しくは第百四条第一項若しくは第百十五条の二十九第六項の規定により許可の取消しがあったとき、又は第百七条の二第一項の規定により指定の効力が失われたとき若しくは第百十四条第一項若しくは第百十五条の二十九第六項の規定により指定の取消しがあったときは、その効力を失う。例文帳に追加

(2) The appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 41, paragraph (1) pertaining to a person that is deemed as a Designated In-Home Service Provider pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall cease to be effective when, with regard to a Long-Term Care Health Facility or a Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care pertaining to said appointment as service provider, when the approval ceases to be effective pursuant to the provisions of Article 94-2, paragraph (1), when the approval is rescinded pursuant to the provisions of Article 104, paragraph (1) or Article 115-29, paragraph (6), when the appointment as service provider ceased to be effective pursuant to the provisions of Article 170-2, paragraph (1), or when the appointment as service provider is rescinded pursuant to the provisions of Article 114, paragraph (1) or Article 115-29, paragraph(6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

家庭用DVCに超解像度の撮像素子が入ってくる将来、ビデオカメラの撮影時において、被写体を見失わないようにする電子ズームによるフレーミング補助機能は、フルショットの画像を常に記録する必要があり、バス幅不足等の処理性能の限界の問題と、電子ズームによる解像度低下の問題とが生じてしまう。例文帳に追加

To provide an image processing device capable of providing a framing assistant interface for a user while appropriately effectively utilizing the resolution of an imaging apparatus even when the resolution becomes a super-high resolution in future. - 特許庁

例文

放電により送信出力の連続性が失われた時点から無線送信設備(1)の内部または外部に配置した複数のマイクロホン(2−1,2−2)に上記放電の放電音がそれぞれ到達した時点までの時間長から求まる上記放電の発生箇所から上記複数のマイクロホンのそれぞれまでの距離と、上記複数のマイクロホンのそれぞれの配置位置とから上記放電の発生箇所を推定するようにした。例文帳に追加

The occurrence place of discharge is estimated from the distance from the occurrence place of the discharge found from the time lengths from when the continuity of transmission output is lost owing to the discharge to when the discharge sound of the discharge reaches microphones (2-1, 2-2) arranged inside or outside the radio transmission facilities (1) and the arrangement positions of the microphones. - 特許庁

例文

二 申告納税方式による国税につき、その課税標準の計算の基礎となつた事実のうちに含まれていた無効な行為により生じた経済的成果がその行為の無効であることに基因して失われたこと、当該事実のうちに含まれていた取り消しうべき行為が取り消されたことその他これらに準ずる政令で定める理由に基づいてする更正(前条第二項第一号又は第二号の規定に該当するものに限る。)又は当該更正に伴い当該国税に係る加算税についてする賦課決定 当該理由が生じた日から三年間例文帳に追加

(ii) With regard to national tax that is subject to the self-assessment system, any reassessment to be made on the grounds that the economic performance arising from an act that was null has been lost due to the nullity of said act but was included in the facts used as the basis for the calculation of the tax base, on the grounds that an act that was voidable but was included in said facts has been rescinded, or for other similar grounds specified by Cabinet Order (limited to a reassessment that falls under the provisions of paragraph (2), item (i) or item (ii) of the preceding Article), and any assessment or determination to be made with regard to an additional tax on such national tax at the time of such reassessment: three years from the day on which the event constituting such reason occurred  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これについては南紀派による画策であると言われているが、家定自身も廃人もしくはそれに近い重態ではあったものの、完全に意思能力が失われていたわけではないため、本人の意向で自分の対抗馬である慶喜を嫌って個人的に気にかけていた慶福を指名したとする見方もある(家定の側小姓で後に勘定奉行などを歴任した朝比奈閑水の回想によれば、家定は「自分より慶喜の方が美形」という理由で慶喜に反感を抱いていたと記している)。例文帳に追加

This is said to be a plan made by the Nanki group, but some stated that Iesada, although being almost disabled or in a critical condition, did not lose his mental capacity completely and appointed Yoshitomi whom he liked personally because he disliked his rival Yoshinobu (according to the reflection of Kansui ASAHINA who was Iesada's attendant page and later served as kanjo bugyo [commissioner of finance], Iesada hated Yoshinobu because 'Yoshinobu was more handsome than him').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第188条 図書館における写真複製 188.1177.6の規定に拘らず,営利活動をしない図書館又は公文書館は,次の場合は,著作権を有する著作者の許諾を得ることなく,写真複製により,当該著作物の1個の複製物を製作することができる。 (a)当該著作物が,その破損しやすい性質又は珍奇性のため,原形式で使用のために貸与することができないものである場合 (b)当該著作物が複数の部分で公正された著作物に含まれる独立した論文又はその他公表さ れた著作物の短い部分であり,それを提供するために複製が必要であって,複製することが研究又は学習のためにその貸出を要求する者にとって,それらを含む書物又は小冊子を貸し出すに代えて適切である場合 (c)複製物の作成が,保存するためのものであり,複製物が失われ,破損され,若しくは使用に耐えなくされて必要である場合に複製物と取り替えるため,又は他の同様な図書館若しくは公文書館の永久的収集において,失われ,破損され,若しくは使用に耐えなくされた複製物と取り替えるためのものであり,かつ,発行者から複製物を入手することができない場合例文帳に追加

Sec.188 Reprographic Reproduction by Libraries 188.1. Notwithstanding the provisions of Subsection 177.6, any library or archive whose activities are not for profit may, without the authorization of the author of copyright owner, make a single copy of the work by reprographic reproduction: (a) Where the work by reason of its fragile character or rarity cannot be lent to user in its original form; (b) Where the works are isolated articles contained in composite works or brief portions of other published works and the reproduction is necessary to supply them; when this is considered expedient, to person requesting their loan for purposes of research or study instead of lending the volumes or booklets which contain them; and (c) Where the making of such a copy is in order to preserve and, if necessary in the event that it is lost, destroyed or rendered unusable, replace a copy, or to replace, in the permanent collection of another similar library or archive, a copy which has been lost, destroyed or rendered unusable and copies are not available with the publisher. - 特許庁

応仁の乱・明応の政変以後も室町殿による家領安堵の権限が完全には失われていなかったことは、(1)室町幕府最後の時期に加賀国井家荘を巡って二条晴良と勧修寺晴右が争った際に正親町天皇が晴右に安堵する裁決を下したにも関わらず、将軍足利義昭が晴右が前将軍足利義栄の支持者であったことを理由に勅命を無視して晴良に安堵したこと、(2)義昭の後ろ盾である織田信長から公家に対する朱印状が義昭の「仰」「御下知」に従って発給されていたことからも理解できる。例文帳に追加

It is clear that the Muromachi dono (the Shogun) did not completely lose his authority to grant the keryo ando after the Onin War and the Meio Coup, from this two following facts: (1) when Haruyoshi NIJO and Haresuke KAJUJI disputed the Inoie sho manor in Kaga Province at the end of the reign of the Muromachi shogunate, despite the Emperor Ogimachi's decision to provide an ando guarantee to Haresuke, the Shogun Yoshiaki ASHIKAGA neglected this imperial decision and provided the ando to Haruyoshi on the grounds that Haresuke had supported the previous shogun Yoshihide ASHIKAGA, (2) Nobunaga ODA who backed up Yoshiaki issued shuinjo (a shogunal license for foreign trade which was bearing the scarlet seal of the shogun) to the kuge nobles in response to Yoshiaki's 'gyo' and 'gogeji' (shogunal directive).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 庁における手続の当事者がある行為の履行に関する法定の期間又は庁が定めた期間を非意図的に遵守しなかった場合において,当該行為不履行の結果として手続が停止され又はその他の権利が失われたときは,その当事者は,当該行為不履行を生じさせた障害が除去されてから2月以内に,ただし,遵守されなかった期間の満了から12月以内に,庁に対し原状回復を請求し,同時に当該懈怠行為を履行することができる。例文帳に追加

(1) If the party to the proceedings before the Office unintentionally fails to comply with the statutory period or the period prescribed by the Office for performing an action, where a consequence of non-performance of the action is a suspension of the proceedings or another right is lost, he is entitled to ask the Office for restitutio in integrum and at the same time to perform the omitted action within two months from the removal of the cause for which he could not perform the action, not later than within 12 months from the expiry of the non-complied period. - 特許庁

委員長は、結構色々な検証作業を具体的にやられます。そういった意味で、大筋のことは当然貝塚啓明先生にご指導頂き、委員長は実務を行います。そこら辺の判断は、委員長と貝塚先生にお任せをしております。主にそうやって頂いた方が国民のご理解(を得られると思うし)、(目的である)失われた金融行政に対する信頼を取り戻すことができると申し上げました。そういった意味でこういった人選にさせて頂いて、ご当人たちにもご了解を頂いたということでございます。例文帳に追加

The chairman will review various specific matters. Thus, Mr. Keimei Kaizuka will oversee overall activities while the chairman will be responsible for practical work. I will leave it to the chairman and Mr. Kaizuka to make judgment in that respect. I told them that an arrangement like this will likely make it easier to obtain the people's understanding and help to achieve our objective of regaining lost trust in financial administration. From that perspective, I selected these people and obtained their consent.  - 金融庁

したがって、当庁としては、公務員以外の業務活動については国家公務員法上の見地から特に問題がなかったのではないかというふうに考えておりますが、私が今さっき申し上げましたように、やっぱり「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」という言葉があるわけですから、やっぱり法律は確かにこうですけれども、まあその辺を勘案しながら厳正な監督、あるいは国民の失われた信頼を呼び戻すために、私も25年国会に送っていただいている人間でございますから、そこら辺を総合的に勘案して厳正にやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Therefore, the FSA sees from the perspective of the National Public Service Act that there was presumably no particular problem in his engagement in the work other than the one as a civil servant. Even if that is how law is written, however, "never invite suspicions needlessly." I would therefore like to have strict oversight exercised, taking such a viewpoint into consideration. In other words, in order to regain public trust that has been lost, I, as someone elected to the Diet for 25 years, expect that a scrupulous attitude should be assumed in comprehensive consideration of all those points.  - 金融庁

第12条に拘らず,出願人又はその前権利者が当該出願人の本国において又は関して適法 に登録されるようにしている商標は,それがカナダにおいて次の通りである場合は,登録することができる。 (a) 登録商標と混同を生じない場合 (b) 何れかの国で使用された期間を含む場合の一切の状況に鑑み,識別力のある特性を失わない場合 (c) 公序良俗に反さないか又は公衆を欺瞞するような内容を有していない場合,又は (d) 第9条又は第10条により採用が禁止されている商標ではない場合。例文帳に追加

Notwithstanding section 12, a trade-mark that the applicant or the applicant’s predecessor in title has caused to be duly registered in or for the country of origin of the applicant is registrable if, in Canada, (a) it is not confusing with a registered trade-mark. (b) it is not without distinctive character, having regard to all the circumstances of the case including the length of time during which it has been used in any country. (c) it is not contrary to morality or public order or of such a nature as to deceive the public. or (d) it is not a trade-mark of which the adoption is prohibited by section 9 or 10.  - 特許庁

伝送誤りの結果として失われたビデオ情報を再構築するためのシステムおよび方法は四つの側面がある:(1)ビットレートおよび/またはパケットレートを変える、(2)冗長情報をビデオビットストリームに挿入する、(3)ビデオの、ある領域の周期的な自動リフレッシュを提供する、(4)符号化された諸マクロブロックを送信のためにいくつかの多岐グループにインターリーブすることにより紛失パケットの影響を空間的に拡散させる。例文帳に追加

The system and method for reconstruction of video information lost as a result of transmission errors have four aspects, including: (1) changing the bit and/or packet rate; (2) inserting redundant information into the video bitstream; (3) providing automatic refresh of certain regions of the video on a periodic basis; and (4) interleaving coded macroblocks into diversity groups for transmission to spatially spread the effect of lost packets. - 特許庁

伝送誤りの結果として失われたビデオ情報を再構築するためのシステムおよび方法は四つの側面がある:(1)ビットレートおよび/またはパケットレートを変える、(2)冗長情報をビデオビットストリームに挿入する、(3)ビデオの、ある領域の周期的な自動リフレッシュを提供する、(4)符号化された諸マクロブロックを送信のためにいくつかの多岐グループにインターリーブすることにより紛失パケットの影響を空間的に拡散させる。例文帳に追加

A system and method for reconstruction of video information lost as a result of transmission errors have four aspects, comprising: (1) changing a bit and/or packet rate; (2) inserting redundant information into a video bit stream; (3) providing periodic automatic refresh of certain regions of video; and (4) interleaving coded macro blocks into some diversity groups for transmission to spatially spread effect of lost packets. - 特許庁

この中で取り上げられている論点には、①製造業の生産拠点の海外移転により、米国には(国内に)生産基盤を持たない「空洞化した企業(hollow corporations)」しか残らないのではないか、②サービス産業は製造業よりも概して生産性上昇率や賃金水準が低いため、このまま製造業からサービス産業へのシフトが続けば米国の競争力が失われるのではないか等、後に我が国で論じられたものと共通するものが見られる。例文帳に追加

The points made by the feature have much in common with subsequent debate in Japan, arguing that(1) the offshore shift of the production bases of the manufacturing industry would leave in the United States onlyhollow corporationswith no domestic production facilities and (2) because the rate of increase in productivity and the wage levels of the service industry were lower than the manufacturing industry, an ongoing shift from manufacturing to services would cause the US to lose its competitiveness. - 経済産業省

また、同試算によると、公共事業で調達される全ての工業製品を米国産とすることで、約9 千人の雇用創出効果が見込まれるが、仮に米国の主要貿易相手国12 か国 が対抗措置を講じて当該国の公共調達に係る米国からの輸出が減少した場合、1%の減少で6,500 人、10%の減少で65,000 人の雇用が失われるため、バイ・アメリカン条項は雇用創出効果よりも潜在的な雇用喪失効果が大きいとしている。例文帳に追加

Further, according to these calculations, switching all industrial products procured for public works to American products would generate job opportunities for approximately nine thousand people; however, if the twelve principal trade partners of the Unites States12 take countermeasures that would result in a 1% decline of goods for public procurement exported from the United States, this would entail a loss of 6,500 jobs, and a 10% decline would entail a loss of 65,000 jobs. Thus, these tentative calculations suggest that, in regard to the Buy American provision, the potential decline in employment is greater than the potential for the creation of job opportunities. - 経済産業省

全ジカルボン酸の80mol%以上がジメチルテレフタレートであるポリエチレンテレフタレート樹脂組成物の製造方法であって、エステル交換反応終了後、下記式(1)の割合で下記一般式(I)または下記一般式(II)のリン化合物Aを添加してエステル交換触媒の活性を失わせたのち、重合触媒としてチタン化合物と下記一般式(III)で示されるもう一つのリン化合物Bであるホスホネート化合物とを下記式(2)の割合で加え重縮合反応を完結させるポリエステル樹脂組成物の製造方法。例文帳に追加

The production process uses a dicarboxylic acid component containing80 mol% dimethyl terephthalate. - 特許庁

利用した微生物が信用できる公的保存機関に保存されており、その保存番号が出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に明示してあるものについて、微生物の同一性が失われないことが明らかな場合に限り、その後にその保存番号を特許手続上の寄託機関への寄託に基づく受託番号に変更する補正は新たな技術的事項を導入するものではないから許される。例文帳に追加

An amendment converting a storage number of a microorganism to an accession number based on the deposit of the microorganism with a depositary institution for the purpose of patent procedure, is acceptable because it does not introduce any new technical matter, if the microorganism used is stored at a reliable public culture collection and the storage number of the microorganism is explicitly stated in the description, scope of claims or drawings as of the filing and that it is clear that the identity of the microorganism is not lost.  - 特許庁

複数の画像データが格納された1つの画像ファイルを生成、記録するための画像記録装置及び画像記録方法であって、当該画像ファイルから複数の画像データを読み込む機能を有さない画像処理装置においても利用可能な形式で画像ファイルを記録するとともに、上記画像処理装置において画像ファイルが改変されて画像データが失われてしまうことを回避することができる画像記録装置及び画像記録方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image recorder and an image recording method to be a method for generating and recording one image file storing a plurality of image data which can record the image file in a format usable even in an image processor that has no function to read the plurality of image data from the image file and avoid losing the image data because the image file is altered in the image processor. - 特許庁

失われつつある印章の信憑性を、斬新な発想のシステムによって信憑性を高め、そのニーズを回復することを目指すものであり、また、全くケアされていない重要な個人情報である印影データを厳重なシステムの管理の下に置くことで、安全に保護することができるようにし、同一類似の印影の印章が製造されることを防止できる印鑑製造管理サービスシステムを提案することを目的とする。例文帳に追加

To improve the reliability of a seal, which may be gradually lost, by a system having an original idea, to recover the needs of seals, to securely protect seal impression data to be important personal information which is not cared at all by managing the seal information under a strict system, and to prevent a seal of the same or similar seal impression from being manufactured. - 特許庁

第百三十二条 捕虜収容所長は、第四十九条第一項各号に掲げる懲戒処分の全部若しくは一部を取り消し、又は変更する裁決があったときは、防衛大臣の定めるところにより、懲戒審査請求人がその処分によって受けた不当な結果を是正するため、その処分によって失われた捕虜等抑留給付金の加算その他の措置をとらなければならない。例文帳に追加

Article 132 When a determination which either rescinds or modifies the entirety or a part of disciplinary actions listed in any item of the paragraph (1) of Article 49 has been made, the prisoner of war camp commander shall, in the manner set forth by the Minister of Defense, add the amount of the benefits for internment of prisoners of war, etc. reduced pursuant to said disciplinary actions or take other measures in order to rectify the unjust result that the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions has suffered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その上でハイジャックが発生したときは、運行乗務員又は客室乗務員のスイッチ操作によって機内に設けられた薬品タンクから麻酔薬又は催眠薬を客室2内に噴出させ、この麻酔薬又は催眠薬の力によって客室2内にいるハイジャック犯の意識を一時的に失わせ、或いは身体を麻痺させて行動を封じ込める(客室乗務員及び乗客も同時に意識を失い、或いは身体を麻痺させられる)ようにする。例文帳に追加

Furthermore, when a hijacking occurs, an anesthetic or a narcotic is ejected into the passenger cabin 2 from a chemical tank provided inside by a switch operation of the cockpit crew or a cabin crew, and hijackers in the passenger cabin 2 are temporarily knocked out or paralyzed and restrained (the cabin crew and passengers are also knocked out or paralyzed at the same time). - 特許庁

複数のデータストリームからデータをインターリービング方式で暗号化処理するメモリシステムで、セッションに割り込みがあるときに、セキュリティコンフィギュレーション情報が失われるないようセキュリティコンフィギュレーション情報を保持し割り込み後に読み取りができるよう、割り込み前に、コントローラが前記セッションのセキュリティコンフィギュレーション情報をセキュリティコンフィギュレーションレジスタ52に保存する。例文帳に追加

In a memory system cryptographically processing data from multiple data streams in an interleaved manner, a controller causes security configuration information of a session to be stored in a security configuration register 52 before a session is interrupted so that, in the case of the interruption, the security configuration information can be held so as not to be lost, and read after the interruption. - 特許庁

分類は、文筆・朝儀・神祇官・太政官・摂籙家・公卿家・別奏・功労・廷尉・内記・紀伝・陰陽道・暦道・天文道・医道・仏事・太宰府・異国・雑文・凶事・諸国雑事・諸国公文・諸国功過の各項目であるが、これは現存する部分についてであり、失われた9巻にどのような分類が含まれていたのかは不明である。例文帳に追加

The classification includes such items as literary art, chogi (ceremony at Imperial Court), Jingikan (Department of Divinities), Daijokan (Grand Council of State), the Setsuroku family (the family which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), the Kugyo family (kugyo means a Court noble), besso, achievements, teii (Chinese name of police), naiki (secretary of the Ministry of Central Affairs), kiden (biographical books), Onmyodo (yin-yang philosophy), rekido (the study of the calendar), tenmondo (astrology), ido (medical ethics), Buddhist service, Dazaifu (local government office in Kyushu region), foreign countries, miscellaneous writings, misfortunes, shokoku-zatsuji (miscellaneous matters of various districts), shokoku-kumon (official documents of various districts) and shokoku koka (merits and demerits of various districts), however, these items are about existing parts, therefore, it is unknown what kinds of classification were included in the missing nine volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今般の原油価格上昇・高止まりには複合的な要因が絡んでいるが、基本的には、①需要が拡大する一方で、②上流開発投資拡大による供給過剰からの原油価格の下落を危惧し、また、原油価格上昇から多大な利益を得ている産油国側で上流投資の積極的なインセンティブが失われていること、③好景気のため高い原油価格を支払うことが可能となっている消費国側で省エネルギー等の投資が遅れていること、が原因である。例文帳に追加

Recent surges and sticking at a high level of crude oil prices have been brought about by complex factors. Basically, however, behind higher crude oil prices are (1) the expansion of demand, (2) loss of positive incentives for upstream investments in oil producing countries, which are worried about possible drops in crude oil prices reflecting excessive supply that could be brought about by the expansion of investment in upstream development and are gaining large profits from higher oil prices, and (3) delay in investment for energy saving by consuming countries which can afford expensive crude oil because of their brisk economy. - 経済産業省

上述したように、ロックインのメカニズムが機能する要因として、地域における優秀な労働力は不可欠であるが、例えば、先述の「企業集積の実態調査」によると、製造業の集積地において「質の高い労働力の確保」や「技術的な基盤・蓄積」を、失われてきているメリットとして挙げている企業も多く、さらに第2-3-8図に見るように、情報通信業の集積地6に立地する企業に比べて、製造業では、域内労働力の確保に対する満足度は低く、地域の魅力が低下してきていることが分かる。例文帳に追加

As described above, for the lock-in mechanism to function, skilled labor in a region is essential. However, the Business Survey Cluster mentioned above, for example, reveals that many enterprises consider "supply of highquality labor" and "technological base and buildup" to be merits that have declined, and as Fig. 2-3-8 shows, moreover, satisfaction of manufacturers with the local supply of labor is lower among manufacturers than among enterprises locating in clusters of information and telecommunications enterprises,6) indicating that the attractions of regions have been declining. - 経済産業省

ベルトの搬送面を補強すると共にベルト全体のしなやかさを失わせたり、ベルトを構成するエラストマーの物性を変えることなくベルトに導電性を付与することができ、導電性付与材などを配合することにより発生する搬送物の汚れなども引き起こすことがなく、ベルト自身が伸縮性を有しているとともにベルトに瞬間的にかかる大きなトルクに対しても導電糸が切断することがない帯電防止ベルトを提供する。例文帳に追加

To impart conductivity to a belt while reinforcing a conveying face of the belt, without losing flexibility as the whole belt, and without changing a physical property of an elastomer constituting the belt, so as to eliminate a stain of a conveyed object generated by compounding a conductivity imparting material or the like, to make yarn itself have elasticity, and to preclude the conductive yarn from being cut against great torque applied momentarily onto the belt. - 特許庁

格付会社の位置づけについては、ご案内のとおり、大手の格付機関というのはグローバルに活動をし、ビジネスをやっておりますので、一国だけで単独行動を取っても実効性が出てこない、あるいは国際的な整合性が失われる可能性があるということでございますので、当局として関与をより強めていくべきなのかどうかも含めて、国際的整合性を踏まえつつ、現時点においては研究を深めていくというのがとりあえずのスタンスでございます。例文帳に追加

As you know, major credit rating agencies have global operations. So, if any single country acts alone in dealing with them, it will not be effective or it may undermine international consistency.Our current stance is to do a further study on whether the regulatory authorities should strengthen involvement in matters concerning credit ratings, with due consideration of the need to maintain international consistency.  - 金融庁

第56c条第2段落に指定する期限が第56a条にいう国際事務局の通知から18月が経過した後に満了する場合は,特許庁は,当該通知後18月以内に,当該登録の効力が後に失われる可能性があることを国際事務局に通知する。この場合,当該登録がフィンランドにおいて効力を有さない旨の通知は,第56c条第2段落にいう期限の経過後1月以内に行うものとする。例文帳に追加

If the time limit specified in the second paragraph of Section 56c expires more than 18 months after the International Bureau notification referred to in Section 56a, the registration authority shall notify the International Bureau within 18 months of the said notification that the registration may later cease to have effect.In that case the notification of the fact that the registration has no effect in Finland shall be conveyed within one month of the expiry of the time limit referred to in the second paragraph of Section 56c.  - 特許庁

「決済用預金」の全額保護に伴い、預金者が決済資金以外の資金を「決済用預金」に振り替えるという、いわゆるモラル・ハザードが発生することを可能な限り防止する必要がある。また、預金者の行動により、金融機関においても預金者の選別行動を意識した経営改善努力を行う動機が失われるというガバナンスの機能不全を招かないようにする必要がある。この点について、付利しない(さらに加えて手数料を徴収する)預金であれば、預金者にコスト(機会費用も含む)が発生するため、預金者には真に決済に必要な資金以外を「決済用預金」に預け入れることに対する抑制が相応に働くものと考えられる。また、「決済用預金」に対する預金保険料をその他の預金よりも高く設定することで、金融機関が金利の付かない無コストの資金を集めることに対する抑制となりえ、同時に金融機関の適切な原価計算に基づいて預金者に適正な転嫁(手数料の徴収等)がなされることとなれば、預金者のモラル・ハザード防止につながると考えられる。例文帳に追加

Since zero interest incurs costs to the depositor (including opportunity cost),there will be a disincentive for depositors to deposit funds in excess of what is truly necessary for payment and settlement.  - 金融庁

入門当初から鐡胤は薄々感じ取っていたが、父篤胤の幽冥・死後の世界の研究は、失われて埋没され、そして封印された古代信仰の雛形を元の姿に復元させる為の学問であり、其の為に古道の道に足を踏み入れて幽冥の存在を立証しようと試みていた事も知悉していたが、文政3年頃に知友屋代弘賢を通じ下谷長者町の博学の好事家山崎美成を介在して、後に父のもとを訪ねてきた異境を往来すると言う仙童寅吉の姿形を目の当たりに見て、父篤胤が唱える幽冥界の実在をしかと確認し、以後は自らも寸暇を惜しみ、不可解な奇譚の情報やその他の幽冥関連の資料類の蒐集に没頭する事になる。例文帳に追加

Since entering the school, Kanetane knew that his teacher Atsutane studied mysterious things and the underworld to restore the ancient belief which had been lost or sealed up, besides Kanetane understood that Atsutane tried to prove the existence of mysterious things by Kodo; about 1820, by Yoshinari YAMAZAKI, a learned amateur living in Shitayachoja-machi and an acquaintance of Kanetane's friend Hirokata YASHIRO, Kanetane was introduced to Sendo Torakichi, who could come and go freely to the underworld, then Kanetane became convinced of the existence of the underworld, and began to put in serious efforts to collect information of mysterious stories and materials of such things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 前項の規定により第一項の指定を受けたものとみなされた地域密着型介護老人福祉施設に係る同項の指定は、当該地域密着型介護老人福祉施設について、介護保険法第七十八条の七の規定による同法第四十二条の二第一項本文の指定の辞退があつたとき、同法第七十八条の九の規定による同法第四十二条の二第一項本文の指定の取消しがあつたとき、又は同法第七十八条の十一において準用する同法第七十条の二第一項の規定により同法第四十二条の二第一項本文の指定の効力が失われたときは、その効力を失い、前項の規定により第一項の指定を受けたものとみなされた介護老人福祉施設に係る同項の指定は、当該介護老人福祉施設について、同法第九十一条の規定による同法第四十八条第一項第一号の指定の辞退があつたとき、同法第九十二条第一項若しくは第百十五条の二十九第六項の規定による同法第四十八条第一項第一号の指定の取消しがあつたとき、又は同法第八十六条の二第一項の規定により同法第四十八条第一項第一号の指定の効力が失われたときは、その効力を失う。例文帳に追加

(3) A designation under paragraph (1) pertaining to a community-based long-term care welfare facility for the elderly that has been deemed to have received the designation under the same paragraph pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall lose its effect with regard to said community-based long-term care welfare facility for the elderly when a designation under the main clause of Article 42-2, paragraph (1) of the Long-Term Care Insurance Act has been declined pursuant to the provisions of Article 78-7 of the same Act, when a designation under the main clause of Article 42-2, paragraph (1) of the same Act has been rescinded pursuant to the provisions of Article 78-9 of the same Act, or when the effect of a designation under the main clause of Article 42-2, paragraph (1) of the same Act has been lost pursuant to the provisions of Article 70-2, paragraph (1) of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 78-11 of the same Act, and a designation under paragraph (1) pertaining to a long-term care welfare facility for the elderly that has been deemed to have received the designation under the same paragraph pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall lose its effect with regard to said long-term care welfare facility for the elderly when a designation under Article 48, paragraph (1), item (i) of the same Act has been declined pursuant to the provisions of Article 91 of the same Act, when a designation under Article 48, paragraph (1), item (i) of the same Act has been rescinded pursuant to the provisions of Article 92, paragraph (1) or Article 115-29, paragraph (6) of the same Act, or when the effect of a designation under Article 48, paragraph (1), item (i) of the same Act has been lost pursuant to the provisions of Article 86-2, paragraph (1) of the same Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第189条 コンピュータ・プログラムの複製 189.1第177条の規定に拘らず,コンピュータ・プログラムの合法的所有者は,当該コンピュータ・プログラムの著作者又は当該コンピュータ・プログラムにおけるその他の著作権者の承諾を得ないで,当該コンピュータ・プログラムについて,1個のバックアップ用の複製物を作成すること,又は改作することができる。ただし,当該複製又は改作が次のために必要である場合に限る。 (a)当該コンピュータ・プログラムを取得した目的のため及び範囲において,コンピュータに適用して当該コンピュータ・プログラムを使用すること,及び (b)公文書のために,合法的に所有した当該コンピュータ・プログラムの複製物が失われ,破損され又は使用に耐えなくされた場合において,合法的に所有した当該コンピュータ・プログラムの複製物と取り替えること例文帳に追加

Sec.189 Reproduction of Computer Program 189.1. Notwithstanding the provisions of Section 177, the reproduction in one back-up copy or adaptation of a computer program shall be permitted, without the authorization of the author of, or other owner of copyright in, a computer program, by the lawful owner of that computer program: Provided, That the copy or adaptation is necessary for: (a) The use of the computer program in conjunction with a computer for the purpose, and to the extent, for which the computer program has been obtained; and (b) Archival purposes, and, for the replacement of the lawfully owned copy of the computer program in the event that the lawfully obtained copy of the computer program is lost, destroyed or rendered unusable. - 特許庁

下限の0.05mmについて検討すると、先行技術が、帯電防止性とともに、耐摩耗性、耐薬品性(耐油性)等を奏するものであることはその記載の内容から明らかであり、また、ポリエチレン樹脂層につき、ホース主体層の外側に超高分子量ポリエチレン製のテープ又はフィルムを螺旋状に捲回することにより、「薄肉」に形成されるべきものとしていることを併せ考慮すれば、先行技術においても、請求項に係る発明と同様、耐油性すなわち耐薬品性と、耐摩耗性とは、いずれも発明の主要な作用効果として想定されており、かつ、ホース外表面のポリエチレン樹脂層を形成するに当たっては、そうした作用効果を失わない程度に、できるだけ薄くポリエチレン樹脂層を形成すべきであるとの技術的思想が開示されていたものと認めることができる。例文帳に追加

In regards to checking for the lower limit of 0.05 mm, the description clearly indicates that the earlier application invention has abrasion resistance, chemical resistance (oil and grease resistance), etc., as well as antistatic properties. Also, for a polyethylene resin layer, when considering that the outer periphery of the main hose layer is spirally wrapped with an ultrahigh molecular weight polyethylene tape or film in order to make a “thin-walledpolyethylene resin layer, it is confirmed that the earlier application invention, as is the case with the claimed invention, is also assumed that all oil or grease resistance, namely chemical resistance and abrasion resistance are main the operational effects of the invention.  - 特許庁

また、我が国においても、日本銀行の山口副総裁(当時)は、グローバル化・IT化の進む現在の金融システムに対して、「技術革新とグローバル化によって平時にもたらされている市場の厚みあるいは潤沢な流動性は、大きなストレスを受ける金融危機時には瞬時に失われ、そのことが危機を増幅させるリスクを孕んでいる。」と指摘した上で、「こうした状況の中で我々がまず為すべきことは、規制によって技術の展開や市場の革新を抑え込もうとすることではなく、規制・監督、市場慣行、ディスクロージャー、会計制度等々が含まれる広い意味での市場インフラを整備し頑健なものにしていくことであり、これらを体系的に改善していくことは金融危機のリスクという不確実性の最たるものを減らすことに貢献する。」と指摘している13。例文帳に追加

In Japan as well, then-Deputy Governor Yutaka Yamaguchi of the Bank of Japan pointed out regarding the current financial system wherein globalization and diffusion of IT are progressing, that the depth and ample liquidity of markets created by technological innovation and globalization in normal times could be immediately lost in times of a financial crisis accompanied by enormous stress, and there is an inherent risk that it would further amplify the crisis.He also added, “Under such circumstances, we should not suppress, by regulation, the development of technology and innovation in the market. Rather, we should strive to provide a supportive market infrastructure, including regulation and supervision, market practices, disclosure, and accounting methods, in a broad context and to make it more robust. The systematic improvement of market infrastructure will contribute to reducing the risk of financial crises, which is the most serious uncertainty.” 13 - 経済産業省

また、上場審査が実際に昨今厳格化されているのか、それとも単なる「審査の深堀り」であり審査基準に変更はないのか、立場によって見解が分かれるところではあるが、取引所上場審査の運用方針が法令違反の発生や市場のムードによって大きくぶれることが仮にあれば、上場についての予測可能性が失われるという意味で、ベンチャー企業の成長にとって好ましくない。運用方針のぶれや不透明性が増せば、ひいてはベンチャーキャピタルもベンチャー企業に資金を供給できなくなり、ベンチャー企業への資金供給システム全体に影響が出る可能性がある。例文帳に追加

There is disagreement, about whether listing examinations are actually getting more rigorous nowadays or they are merely adhering to the same criteria but becoming “deeper.” If, however, an exchange’s stance on implementation of listing examinations were largely swayed by several cases of breaches of the law or the mood prevailing in the market, this would not be desirable to promote growth of start-ups in the sense that it would ruin predictability about listing. Larger swings or unpredictability with implementation policies would ultimately hamper venture capitals from supplying capital to start-ups, which might impact the whole venture capitals financing system.  - 経済産業省

一方で西南戦争における抜刀隊への評価から、日本陸海軍が将校の主要兵器として軍刀を採用し続け、サーベル様式の軍刀拵えに日本刀を仕込むのが普通となり、さらには日露戦争における白兵戦で近代戦の武器としての日本刀の有効性が確認され、また昭和に入り国粋主義的気運が高まった事から、陸海軍ともにサーベル様式の軍刀拵えに代わり鎌倉時代の太刀拵えをモチーフとした、日本刀を納めるのにより適した軍刀拵えが開発された(しかし同時に、軍刀として出陣した古今の数多くの刀が戦地で失われることともなった)。例文帳に追加

On the other hand, appreciation of the Drawn Sword Squad in the Seinan War influenced the Japanese Army and Navy to keep using military swords as major weapons for officers, and it became standard to make Japanese swords with military sword fittings of saber style, then the proof of Japanese swords' effectiveness in close combats in the Russo-Japanese War as weapons in a modern war, and the increasing momentum of ultranationalism in the Showa era made the Army and Navy develop military sword fittings more suitable to store a Japanese sword with the motif of Tachi fittings in the Kamakura era, instead of military sword fittings of the saber style (at the same time, however, numbers of swords that had been used in ancient and modern wars as military swords were lost on the battleground).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1921年(大正10年)8月1日に東海道本線のルートが逢坂山トンネル・東山トンネルの開通によって馬場~京都間で変更・短縮される事になった際に、至便性を上げるため五条通の市街地近くに駅を移設する案と、新しい市街地の開発を図るため京都北部を周回するルートに変えて、二条駅が現在設けられている付近に新しい京都総合駅を設けようという案もあったが、市街地付近に線路を引き込むのは予算や用地・工事の面で困難であった事と、京都付近で線路を周回させるのはトンネル開通に伴う距離短縮効果を失わせるという事から、どちらも立ち消えになった。例文帳に追加

Moreover, on August 1, 1921, when the route of the Tokaido Main Line in the section between Baba and Kyoto was to be changed and shortened thanks to the opening of Osakayama Tunnel and Higashiyama Tunnel, two plans--one being to transfer the station toward the urban area around the Gojo-dori Street in order to enhance the convenience, and the other being to change the existing route to a circuitous route in the northern part of Kyoto and construct a new Kyoto general station near the present Nijo Station so as to promote the development of a new urban area--were proposed to improve the utility, although eventually both plans faded, owing to the difficulty of budgeting and construction extending the line close to the urban area as well as the inconvenience that if the line were to go around Kyoto the distance shortened by the opening of the tunnels would be offset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、民主党、当時社民党、国民新党でございまして、どちらにも小泉さん、あるいは竹中さんの行われた過度の競争政策によって、日本のいわゆるセーフティネットをはじめ、非常に社会の安定性が失われたということを、本当に真っ向から批判した文書でございまして、たまたま私は(国民新党の)政調会長でございましたから、選挙の前の6日間の当面の共通政策6つの中でも一番最初にそのことが書いてありまして、なおかつ政権が交代した後もそのことをきちっと小泉さんの過度の競争政策と申しますか、それが非常に社会のいろいろなセーフティネット、あるいは地域の経済、そういったことを傷めたということを明記してありますし、なおかつ当時自由民主党の政権でしたか、10年間で1世帯当たり100万円の所得が減ったということもきちっと3党合意には明記してありますし、そういったことを踏まえて、私も亀井(国民新党)党首ほど表現は厳しくはないかと思いますけれども、きちっとそういった原点を踏まえて政権交代の原点を踏まえてしっかりやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

It is a document that lodged a very outright criticism against the fact that excessive competition policies implemented by Mr. Koizumi, or Mr. Takenaka, led to a considerable loss of Japan's social stability, including the so-called safety nets. As Policy Research Committee Chair (of the PNP), I wrote that point at the very beginning of the six items in the common policy platform, which was put together in the run-up to the election, and I also articulated in writing that even after the change of government, Mr. Koizumi's excessive competition policies had substantially damaged various social safety nets or regional economies. Further still, the three-party agreement spelled out that the per-household income level dropped by one million yen in the course of ten years during which the Liberal Democratic Party (LDP) was in power. While I may not use expressions as sharp as those of (PNP) Chief Kamei, I am still intending to take a firm stance, keeping in mind the original intention behind the change of government, in addition to the points I've just made.  - 金融庁

第二十一条の十二 総務大臣は、第二十一条の九第一項(前条第三項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定による表示が付されている検定対象機械器具等で第二十一条の十(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定によりその個別検定の合格の効力が失われたもの又は消防の用に供する機械器具等で第二十一条の九第一項の規定によらないで同項の表示が付されているもの若しくは同項の表示と紛らわしい表示が付されているもののうち、消防の用に供する機械器具等の販売を業とする者又は消防の用に供する機械器具若しくは設備の設置、変更若しくは修理の請負に係る工事を業とする者(以下「販売業者等」という。)の事務所、事業所又は倉庫にあるものについて、その職員に当該表示を除去させ、又はこれに消印を付させることができる。例文帳に追加

Article 21-12 Upon finding any machine or tool, etc. subject to inspection to which a label is affixed under the provision of Article 21-9, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article) and where the passing of a lot inspection has lost its effect under the provision of Article 21-10 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of the preceding Article), or any machine or tool, etc. used for fire defense to which a label as set forth in Article 21-9, paragraph (1) is affixed without complying with the provision of said paragraph or to which a label confusingly similar to a label as set forth in said paragraph is affixed, if such machine or tool, etc. is located in the office, place of business or warehouse of a person engaged in the business of selling a machine or tool, etc. used for fire defense or person engaged in the business of conducting construction work under contract for the installation, change or repair of a machine or tool or equipment used for fire defense (hereinafter referred to as a "seller, etc."), the Minister of Internal Affairs and Communications may have his/her official remove said label or affix a cancellation mark thereon.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一方、EU-ETSに対しては、①第一約束期間の削減目標については、排出枠の設定が緩く、割当の緩さが判明した時点で価格が暴落するなど、キャップの設定に課題があったこと、②各国の排出上限量となる国別割当計画の策定過程において、割当方法及び割当量をめぐって、第一約束期間においては、企業が各国政府を提訴した事例がEU全体で800件程度あり、第二約束期間については、チェコ、ラトビア、ポーランド、ハンガリー、エストニア等旧東欧諸国が欧州委員会の要求する厳しい割当量を巡り、欧州委員会を相手に訴訟を起こしているなど、キャップの衡平性に課題があること、③フランスのボルローエコロジー・持続可能な開発整備相が、「EU域内から環境規制が緩いまたは無い他の地域に工場など移転する、いわゆる『炭素リーケージ』について懸念がある。」と表明し、ドイツの産業エネルギー連盟リヒマン事務総長が、「競争相手に炭素コストが生じなければ、産業界はこのコストを世界市場で転嫁できないので、労働市場が失われるだけではなく、生産拠点の移転もあり得るが、これは、欧州外での排出増加になる。」と発言しているなど、炭素リーケージ及び域内企業の国際競争力低下の懸念があること、等、様々な課題が指摘されている。例文帳に追加

On the other hand, experts have pointed out various issues pertaining to the EU-ETS, including the following. ① Regarding the reduction targets of Phase I, there are problems in cap setting, such as moderate emissions allowances that lead to a price fall when the moderate allocation is realized. ② There are problems related to fairness and equity with respect to the cap. For example, during Phase I, in the process of creating national allocation plans that determine each country’s emissions cap, there were about 800 cases26 in all the EU countries wherein the companies sued their national governments over allocation methods and allocation amounts. Further, during Phase II, the former East European countries, such as Czech Republic, Latvia, Poland, Hungary, and Estonia, sued the European Commission over its strict demand on the allocation amount27. ③ There are concerns about “carbon leakageand a loss of international competitiveness among the EU companies. For example, Jean-Louis Borloo, the French Minister of Ecology and Sustainable Development, expressed his concern about “carbon leakage,” which occurs when economic activities and plant locations move from the EU countries to countries with lesser or no environmental regulations. Secretary General Mr. Richmann of German Federation of Industry and Energy stated that in a situation wherein the competitors do not need to bear carbon costs, domestic industries cannot pass on the carbon costs to the international market. This would lead to not only loss of the labor market but also migration of the manufacturing bases, resulting in increased emissions outside of Europe. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS