1016万例文収録!

「back to」に関連した英語例文の一覧と使い方(931ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

back toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46585



例文

The preliminary heating of the molds by supplying steam into a molding space between the molds and a heating chamber at the back of the molding space is executed effectively and properly for part or the whole of a prescribed time in the molding cycle, so as to shorten the molding cycle.例文帳に追加

一対の予備加熱させた金型に、発泡性樹脂粒子を充填し、加熱融着させ、然る後冷却して、金型を開いて、発泡樹脂成形品を取り出す発泡樹脂成形品の成形方法において、金型間の成形空間並びに成形空間背後の加熱室への蒸気供給による金型の予備加熱を、成形サイクル内における所定時間の一部または全てについて有効適切に行い、成形サイクルの短縮をはかることを特徴とする発泡樹脂成形品の成形方法。 - 特許庁

In the photothermographic imaging material having a photosensitive layer comprising photosensitive silver halide grains, an organic silver salt, a reducing agent and a binder on a support and a photosensitive layer protecting layer on the photosensitive layer and having a back coating layer on a side of the support opposite to the side with the photosensitive layer, a dendrimer compound having π electron conjugated systems linked by a nitrogen or oxygen atom is contained.例文帳に追加

支持体上に感光性ハロゲン化銀粒子、有機銀塩、還元剤及び結合剤を含有する感光層および該感光層上に感光層保護層を有し、支持体の感光層を有する側とは反対側にバックコーティング層を有する光熱写真画像形成材料において、窒素原子または酸素原子で連結されたπ電子共役系を有するデンドリマー化合物を含有することを特徴とする光熱写真画像形成材料。 - 特許庁

In the method for preparing the liquid photoresist product by filtering a raw liquid photoresist with one or more filters selected from fluororesin and polyolefin filters, the one or more filters used once or more for filtering the raw liquid photoresist are washed with N-methylpyrrolidone and/or another organic solvent in a direction opposite to the filtration direction and the raw liquid photoresist is filtered with the back-washed filters.例文帳に追加

フッ素系樹脂製製及びポリオレフィン製のフィルターから選ばれる1種以上のフィルターにより、原料フォトレジスト液を濾過してフォトレジスト液製品を製造する方法であって、一回以上原料フォトレジスト液の濾過に使用された上記1種以上のフィルターを、N−メチルピロリドン及び/又は他の有機溶媒を用いて濾過時の方向とは逆向きに洗浄し、この逆洗浄されたフィルターにより前記の原料フォトレジスト液を濾過する。 - 特許庁

To provide a method of cleaning the reaction vessel of an epitaxial growth device and a method of manufacturing an epitaxial wafer, which can suppress generation of a deep crack on the back of a wafer by fusion of the wafer and a polysilicon film formed on a susceptor surface and can reduce the effects of contaminants that have got into a hydrogen chloride gas used for cleaning by vapor-phase etching.例文帳に追加

ウェーハとサセプタ表面上に形成されたポリシリコン膜とが融着することによって、ウェーハ裏面に深いキズが生じてしまうことを抑制でき、さらに気相エッチングによるクリーニングに用いられる塩化水素ガスに取り込まれた汚染物質の影響を低減することができるエピタキシャル成長装置の反応容器のクリーニング方法及びエピタキシャルウェーハの製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

On the lower part of the sloped part 39, a fitting part 37 extending in the back and forth direction is formed, which is fixed to the supporting metal fitting 41 with a bolt 43 on both front and rear sides of the leg 21.例文帳に追加

脚部21は支持杆23の一側端部を支持する上部壁31と、設置床面14に載置される下部壁33とを有し、上部壁31と下部壁33間に幅方向に延びる傾斜壁35が形成され、傾斜壁35が側面から見て前後対称に形成され、且つ下方に向い内側に夫々屈折されて傾斜部39が形成され、傾斜部39の下部に前後方向に夫々延びる取付部37が形成され、取付部37を支持金具41に脚部21の前後両サイドからボルト43止めする。 - 特許庁


例文

The plurality of dishes whose front surface side and the back surface side are stacked in the horizontal direction are stored such that they are moved along the stacking direction and the attitude is changed freely within the prescribed range, and the abutting position to the peripheral end part of the dish of at least one support is adjustable.例文帳に追加

複数の食器の周端部を重ね方向に沿って支持する複数の支持体22、23、33、34と、前記複数の食器の先頭に位置する食器の表面側と最後尾に位置する食器の裏面側の位置を規制する位置規制部材16、17、27、28を有し、表面側と裏面側を水平方向に重ねた複数の食器を、重ね方向に沿った移動および姿勢変化を所定範囲内で自在となるように収納するとともに、前記少なくとも一つの支持体の食器の周端部への当接位置を調節可能としたものである。 - 特許庁

This manufacturing method for the magnetic head device has a process of forming the 2nd bent part 16 by bending the load beam 10 in a direction wherein load pressure is generated and a process of forming the 1st bent part 17 by bending the load beam 10 back reversely to the direction wherein the load pressure is generated.例文帳に追加

記録媒体4の上に延びるロードビーム10と、その先端部13に取付けられるヘッド本体3とを有し、基端部11側にロードビーム10を揺動自在に固定する板ばね機能部15が設けられ、板ばね機能部15に、ヘッド本体3が作動可能なロード状態において、揺動方向に対して互いに逆向きに屈曲する屈曲部16,17を具備する磁気ヘッド装置の製造方法であって、ロードビーム10をロード圧を生じる方向に屈曲して第2の屈曲部16を形成する工程と、ロードビーム10をロード圧を生じる方向と逆側に曲げ戻して第1の屈曲部17を形成する工程と、を有する - 特許庁

To improve realistic sensations that a duet is sung and the sense of togetherness of duetting persons in different rooms when duetting with users in the different rooms in a karaoke distribution apparatus which takes charge of the distribution of a karaoke musical composition and lyric information and a karaoke machine which displays the lyric distributed from the karaoke distribution apparatus and plays back the distributed karaoke musical composition with a sound taken up by a microphone.例文帳に追加

カラオケ楽曲および歌詞情報の配信を担うカラオケ配信装置と、そのカラオケ配信装置から配信されたきた歌詞を表示するとともに配信されてきたカラオケ楽曲をマイクロホンでピックアップされた音声とともに再生するカラオケ装置とに関し、異なる部屋の利用者とデュエットを行う際の、デュエットをしているという臨場感や、デュエットしている双方の部屋の人達の一体感を向上する。 - 特許庁

In this display unit provided with the display unit and a main unit combined with the display unit by a hinge, the display unit is provided with a liquid fuel tank and a direct methanol fuel cell disposed in the back side of a display panel, and the main unit is provided with a liquid supply device to circulate discharged materials from the direct methanol fuel cell in the lower part of a key board.例文帳に追加

ディスプレイユニットと、前記ディスプレイユニットとヒンジ結合されるメインユニットとを備え、前記ディスプレイユニットはディスプレイパネルの背面に配置された液体燃料タンク及び直接メタノール燃料電池を備え、前記メインユニットはキーボードの下部に前記直接メタノール燃料電池からの排出物を前記液体燃料タンクに循環させる液体供給装置を備える携帯型コンピュータである。 - 特許庁

例文

In the hollow golf club head 1 provided with the face surface part made of lightweight metal on a front face part, a crown part of the club head and a part from the crown part to a back face part are formed of a laminated body consisting of a carbon fiber reinforced material curved and formed integrally and a fibrous material of a superelastic titanium alloy 12 curved and formed integrally like a carbon reinforced material.例文帳に追加

前面部に軽量金属からなるフェース面部を設けてなる中空のゴルフクラブヘッドにおいて、当該クラブヘッドのクラウン部、あるいはクラウン部から背面部に至る部分を一体的に湾曲形成されたカーボン繊維強化材と当該カーボン強化材と同様にして一体的に湾曲形成された超弾性的性質を有するチタン合金の繊維状物との積層体によって形成してなるゴルフクラブヘッドとした。 - 特許庁

例文

A computer dock comprises a main body and a retractable assembly disposed on the back side of the main body, the retractable assembly includes a slide, a connector, a supporting plate and a moving block, and both the moving block and the connector are protruded out of the main body to provide a function of vertical movement.例文帳に追加

コンピュータ用ドックは、本体と、本体の裏面に配置された引き込み可能なアセンブリとを備えており、引き込み可能なアセンブリはスライド、コネクタ、支持板、移動ブロックを含み、移動ブロックとコネクタの両方は本体から突出して垂直動作の機能を提供し、また、コンピュータドックの本体上に電子装置を接続のために配置した場合に、移動ブロックが、スライドを動かす垂直動作と、さらに、水平に移動されたスライドに対して垂直な動作においてコネクタを戻す水平動作とによって移動される。 - 特許庁

A shape simulating a seat side face in a seated posture is formed of a main switch handle disk 11, a cushion imitation lever plate 12 extending forward of the main switch handle disk 11, and a back imitation lever plate 13 extending diagonally and upwardly backward of the main switch handle disk 11, and pivot-coupled to a switch hold plate and held by the main switch handle disk 11.例文帳に追加

メイン・スイッチ・ハンドル・ディスク11、そのメイン・スイッチ・ハンドル・ディスク11の前方に向けて伸びるクッション・イミテーション・レバー・プレート12、およびそのメイン・スイッチ・ハンドル・ディスク11の後方に向けて斜め上方に伸びるバック・イミテーション・レバー・プレート13で着座姿勢のシート側面形状を模した形を成し、そして、そのメイン・スイッチ・ハンドル・ディスク11でスイッチ・ホールド・プレートにピボット結合されて保持される。 - 特許庁

In stretch wrapping merchandise M, a film F covering the top face of the merchandise M is folded toward the lower face from the right and left of the merchandise M by a pair of right and left folding panels 64, 65, and a back folding panel 71 provided below the panels 64, 65 moves the merchandise M forward and folds the film F folded from the right and left further forward to be heat-sealed.例文帳に追加

商品Mの上面をフィルムFで覆い、該フィルムFを左右一対の左右折込板64,65により商品Mの下面に左右から折り込んだ後、前記左右折込板64,65よりも下方に配置された後折込板71が、前記商品Mを前方に移動させながら、前記左右から折り込まれたフィルムFを更に前方に折り込むと共にフィルムFをヒートシールして商品Mを包装するストレッチ包装機に関する。 - 特許庁

A switching output voltage, obtained at a primary side resonance circuit, is fed back by an electrostatic coupling system or magnetic coupling system to a power factor improving circuit provided in a power supply circuit called 'push-pull type switching frequency control system composite resonance type converter', and push-pull operation and single end operation are changed over, depending on the AC input voltage with the switching operation change- over means.例文帳に追加

プッシュプル形のスイッチング周波数制御方式複合共振形コンバータといわれる電源回路に備えられる力率改善回路に対して、一次側共振回路に得られるスイッチング出力電圧が静電結合方式もしくは磁気結合方式により帰還するとともに、スイッチング動作切換手段により交流入力電圧に応じてプッシュプル動作とシングルエンド動作を切り換えるようにする。 - 特許庁

In this headrest height adjusting device for adjusting the vertical position of the headrest 20 in accordance with a slide position of the seat, the headrest 20 is vertically moved in conjunction with rotation around an axis of a screw rod 30 supported in a side of a seat back frame 10, and sliding motion of the seat is converted to the rotation of the screw rod 30 around the axis through cables 50, 51.例文帳に追加

シートのスライド位置に対応させてヘッドレスト20の上下位置を調整するためのヘッドレスト高さ調整装置であって、ヘッドレスト20が、シートバックフレーム10側に支持されたスクリューロッド30の軸線回りの回転に連動して上下動作するように構成され、シートのスライド動作を、ケーブル50,51によってスクリューロッド30の軸線回りの回転に変換するように設定されている。 - 特許庁

The memory element 1 has the carbon nano-peapod 13 made of a single-layer carbon nano-tube containing fullerene molecules, and the carbon nano-peapod 13 is mounted on an insulating layer 121 laminated on a back gate electrode 11, and connected to a source electrode 14a and a drain electrode 14b provided at a predetermined distance, thereby constituting a memory cell such that the fullerene molecules hold memory information.例文帳に追加

メモリ素子1は、フラーレン分子を内包した単層カーボンナノチューブからなるカーボンナノピーポッド13を有し、前記カーボンナノピーポッド13が、バックゲート電極11上に積層された絶縁層121上に載置されると共に、所定の距離離間して設けられたソース電極14a及びドレイン電極14bに接続され、前記フラーレン分子が、メモリ情報を保持するメモリセルとなるように構成されている。 - 特許庁

The constant voltage circuit is provided with a differential circuit 11 for inputting a reference voltage Vref and an output voltage feedback signal Vfb, an output stage circuit 12 for amplifying a differential signal Id, a current limitation circuit 20 for detecting an output current Io and generating a current limit signal Sa, and a current limit signal feedback circuit 30 for feeding back the signal Sa to the circuit 11.例文帳に追加

基準電圧Vrefおよび出力電圧帰還信号Vfbを入力する差動回路11と、その差動信号Idを増幅する出力段回路12と、出力電流Ioを検出して電流制限信号Saを生成する電流制限回路20とを備えた電流制限回路つき定電圧回路において、電流制限信号Saを差動回路11の入力に帰還させる電流制限信号帰還回路30が設けられる。 - 特許庁

The back-up reformer for removing hydrocarbon with more than two carbon atoms in a molecule from the fuel guided into the solid oxide fuel cell filled with reforming catalyst by a steam reforming method is so made to eliminate hydrocarbons having more than two carbon atoms in a molecule from the fuel cell with the use of exhaust air of the fuel cell as a necessary heating source.例文帳に追加

固体酸化物形燃料電池に導入する燃料からC_2以上の炭化水素を除去するための予備改質器であって、該予備改質器が改質触媒を充填した水蒸気改質法による予備改質器であり、且つ、必要な加熱源として燃料電池の排気空気を利用して該燃料からC_2以上の炭化水素を消失させるようにしてなることを特徴とする固体酸化物形燃料電池用予備改質器。 - 特許庁

The materials are cleaned, as required, upon ending the conference and returned back to original white paper state through thermal decoloring thus preparing for next use.例文帳に追加

会議等の資料のうち、会議の終了後に使用済となる一時資料を、第1の熱エネルギーの印加により顕色性を呈し、第2の熱エネルギーに印加により退色性を呈する記録層を支持体面に有するリライタブル記録媒体に、必要な内容を熱エネルギーを与えて顕色表示して資料とし、この資料を会議終了後に必要に応じてクリーニングをした後に加熱減色させてもとの白紙状態に戻し、次の使用にそなえることを特徴とする。 - 特許庁

The back pressure fluid is guided into the cylinder chamber prior to a compression stroke.例文帳に追加

回転シリンダ部材2と、ピストン3,4と、ピストン保持部材5と、ケーシング6と、該ケーシング6と回転シリンダ部材2との間に介在し回転シリンダ部材2を回転自在に支持するシリンダ支持プレート71と、該シリンダ支持プレート71および回転シリンダ部材2の間の隙間Cとシリンダ室22とを連通させるようにケーシング6の内周面に設けられた背圧流体逃がし63と、該背圧流体逃がし63に連通するようにシリンダ支持プレート71に設けられた背圧流体通過溝71aとを備え、背圧流体を圧縮行程前のシリンダ室内に誘導する。 - 特許庁

In a fuel inflow passage C2 forcing high pressure (injection pressure Pc) fuel in a common rail 30 to flow into a control chamber R2 facing the back side of a needle valve 42 through a fuel supply passage C1, an inflow orifice Z1 is interposed.例文帳に追加

ニードル弁42の背面側が臨む制御室R2に燃料供給路C1からコモンレール30内の高圧(噴射圧Pc)の燃料を流入させる燃料流入路C2において流入オリフィスZ1が介装され、制御室R2から燃料タンクTに燃料を排出させる燃料排出路C3において、上流側から順に、排出オリフィスZ2、制御室R2内の圧力(制御圧Pcntl)を制御するために燃料排出路C3を連通・遮断する制御弁43、並びに、噴射圧Pcと制御弁43の下流側の圧力(制御弁背圧Pback)との差圧(=Pc−Pback)を一定値に調整する制御弁背圧調整機構が介装されている。 - 特許庁

The integrated passenger operated device 40 is installed on the back part 10A of a seat section and the seat controlling electronic equipment (SEB) 12 of the integrated passenger operated device 40 is connected to a distributor (ADB) 15 from a separating part 41.例文帳に追加

タッチパネル式のLCDの表示装置13と、そのタッチパネルにおける操作を検出する乗客コントロールユニット(PCU)11と、座席電子機器(SEB)12を一体化して一体型乗客操作装置40となし、当該の座席に対してのその一体型乗客操作装置40を前座席部背面部10Aに装備し、その一体型乗客操作装置40における座席電子機器(SEB)12を分離部41から分配器(ADB)15に接続する。 - 特許庁

The coating roller 61 waits at an initial position which is out of a region of a paper width of paper S with the maximum size, and when the glue is applied, it moves along the back part of the paper bundle Sa perpendicularly fixed to process coating of the glue.例文帳に追加

画像形成装置Aから排出された用紙Sを積載する用紙束収容手段40に収容された用紙束Saを把持して搬送し、所定位置に直立固定させる用紙束搬送手段50と、用紙束搬送手段50により所定位置に固定された用紙束Saの背部に糊を塗布処理する移動可能な塗布ローラ61を有する糊塗布手段60と、を備え、塗布ローラ61は、最大サイズの用紙Sの用紙幅領域外の初期位置に待機し、糊塗布処理時には、直立固定された用紙束Saの背部に沿って移動して糊塗布処理を行う。 - 特許庁

The tape film is composed of a tape material, having wiring patterns of metal foils formed on the front and back sides of an insulation tape 3 and multi-pin structured inner leads in the wiring pattern on one surface of the tape material are bonded eutectically to electrode bumps of semiconductor elements in the flip-chip system.例文帳に追加

絶縁テープの表裏両面に金属箔の配線パターンが形成されたテープ素材で構成され、前記テープ素材の表裏一方の面に配された前記配線パターンにおける多ピン構造のインナーリード部が半導体素子の電極バンプとフリップチップ方式で共晶接合されるテープフィルムにおいて、インナーリード部に対向した両面配線テープの反対面の裏面配線パターンは、半導体素子との接合時の荷重が各インナーリードに均等に加わるような形状で形成する。 - 特許庁

When the settlement button is operated, this game machine controls the hopper device to pay back the credited game media, and then reduces the putout speed of the game media by the hopper device when the number of putout game media by the hopper device is increased.例文帳に追加

投入された遊技媒体を貯留するとともに前記遊技媒体を払い出すホッパ装置と、投入済みの遊技媒体であって遊技に使用されていないもの(クレジット)を払い戻すための精算ボタンとを備える遊技機において、前記精算ボタンが操作されたときに、前記ホッパ装置を制御してクレジットされた遊技媒体を払い出すが、その際に、前記ホッパ装置による前記遊技媒体の払い出し数の増加に伴い前記ホッパ装置による前記遊技媒体の払い出し速度を低下させるようにする。 - 特許庁

The ink jet recording material comprises an ink acceptive layer containing inorganic fine particles having primary particles of a particle size of 3 to 30 nm and provided on one side surface of a water resistant support and a back coating layer containing an organic polymer and provided on an opposite side surface of the support.例文帳に追加

耐水性支持体の片面に一次粒子の平均粒径が3〜30nmの無機微粒子を含有するインク受容層を設け、反対面に有機ポリマーを含有する裏塗り層を設けたインクジェット用記録材料において、該耐水性支持体の裏塗り層を設ける面のJIS−B−0601で規定されるカットオフ値0.8mmでの中心線平均粗さRaをA(μm)、該裏塗り層の有機ポリマーの密度をB(g/cm^3)、有機ポリマーの固形塗設量をC(g/m^2)とすると、Aが1〜5μmであり、A、B及びCが下記の式(1)を満足することを特徴とするインクジェット用記録材料。 - 特許庁

An electromagnetic valve 28, passing and blocking the supply of combustion gas by opening and closing the combustion gas flow path, a proportion valve 29 adjusting the flow volume of the residual combustion gas, and a check valve 30 preventing the back flow of the residual fuel gas, are mounted to the combustion gas flow path 26 from the upstream in this sequence.例文帳に追加

燃料電池21より排出される残余燃料ガスと、外部供給される燃焼ガスを燃焼する燃焼器24に、各々のガスを供給するための残余燃料ガス流路25と燃焼ガス流路26を設け、燃焼ガス流路26には、流路の上流から、燃焼ガス流路を開閉し燃焼ガスの供給・遮断をする電磁弁28、燃焼ガス流量を調整する比例弁29、残余燃焼ガスの逆流を防止する残余燃料ガス逆流防止弁30を備える。 - 特許庁

A brake cable fitting deice for the drum brake as a means for solving the above issue which is characterized in that an inner cable of the brake cable penetrates to the outside the brake, and a pipe shaped portion fitting the outer casing of the brake cable is integrally formed into a spacer interposed between a back plate and a brake fixing member of an anchor part pivotally mounting one adjoining end of a pair of brake shoes.例文帳に追加

上記課題を解決する手段として本発明は、ブレーキケーブルのインナーケーブルがブレーキ外に貫通すると共に、ブレーキケーブルのアウターケーシングを取着するパイプ状部が、一対のブレーキシューの一方隣接端を支承するアンカー部のバックプレートとブレーキ固定部材間に介在するスペーサに一体成形されていることを特徴とする、ドラムブレーキのブレーキケーブル取着装置を提供する。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display performing color display by using a liquid crystal display element using color filters of three primary colors and a back light consisting of time division light sources of multi-primary colors having emission spectra of narrow bands, wherein spectral transmittance of each color filter is high within the concerned wavelength region and low in the other wavelength region and a color reproduction region is extremely wider than that of a CRT.例文帳に追加

三原色のカラーフィルタを用いた液晶表示素子と、狭帯域な発光スペクトルを有する多原色の光源を時分割したバックライトとでカラー表示を行う液晶表示装置であって、各カラーフィルタの分光透過率が、当該波長域内の透過率が高く、当該波長域外の透過率が低いカラーフィルタを具備し、CRTのもつ色再現域に比べ大幅に広い色再現域の液晶表示装置を提供すること。 - 特許庁

To drive each pair of coils positioned at the opposite angle as a coil for tracking and a coil for tilt centering one coil for focus, tilt control can be added with highly efficient, simple, and inexpensive constitution using a yoke for forming a different pole at both sides of the magnet from the back for the magnet in which two poles magnetization is performed at the upper part and the lower part of one side plane.例文帳に追加

一つのフォーカス用コイルを中央にして、その両側の上と下に配置した4つのコイルを対角にある各一対のコイルをトラッキング用コイル、及びチルト用コイルとして駆動させるために、片面の上と下の2極着磁を行った磁石に対して、背面から磁石の両側に平面的に異極を形成するためのヨークを用いて効率の高いシンプルで低価格な構成で、チルト制御を付加させることが出来る。 - 特許庁

This cultivation method for cultivating Eustoma russellianum for fall shipping includes fix planting after performing seed refrigeration for a prescribed period after sowing, and after plants transfer from vegetative growth to reproduction growth, promoting another vegetative growth by pruning back main branches and branches from lower parts than parts forming flower sprouts, and generating and extending branches from the lower pruned parts followed by forming flower buds on the newly generated branches.例文帳に追加

この発明は、トルコギキョウの秋出し栽培を行うに当り、播種後に所定期間種子冷蔵を行った後に定植し、植物体が栄養生長から生殖生長に移行した後、主枝及び分枝を花芽を形成した部分より下位部分より切り戻すことにより再度栄養生長を促すとともに、上記切り下部分から分枝を発生・伸長させ、新たに発生させた分枝に花蕾を形成させるものである。 - 特許庁

In a radiation image conversion panel, an intermediate conductive layer 12, a phosphor layer 13 and a protective layer 14 are stacked i.e., on a support 11 in order of mention and a back protective layer 15 is also provided on the side opposite to the one where the phosphor layer 13 is placed in the support 11.例文帳に追加

支持体表面に、少なくとも中間導電層と、輝尽性蛍光体を含む蛍光体層とを順次設けてなる放射線像変換パネルであって、中間導電層の表面電気抵抗率(logSR_M)が下記式(1−A)を満たし、且つ中間導電層の表面電気抵抗率(logSR_M)と、中間導電層以外の層の表面電気抵抗率(logSR_E)との関係が、下記式(1−B)を満たすことを特徴とする放射線像変換パネルである。 - 特許庁

The NSC established a Special Committee on Seismic Safety Evaluation in December 2007 in order to comprehensively investigate and deliberate seismic safety as a neutral position. The Special Committee investigates and deliberates the reevaluation (back check) of seismic safety conducted by the nuclear operator and NISA for the existing nuclear power reactor facilities and the evaluation of the facilities of the Kashiwazaki Kariwa Nuclear Power Station in terms of integrity. The re-evaluation was conducted by the nuclear operator and NISA in accordance with the Regulatory Guide for Reviewing Seismic Design of Nuclear Power Reactor Facilities, which was revised in September 2006.例文帳に追加

原子力安全委員会では、2006年9月に改訂した発電用原子炉施設に関する耐震設計審査指針に基づく事業者及び原子力安全・保安院による既設の発電用原子炉施設等の耐震安全性の再評価(バックチェック)及び柏崎刈羽原子力発電所の施設の健全性についての評価作業等に関して、その中立的な立場から耐震安全性について総合的に調査審議を進めていくために、2007年12月に耐震安全性評価特別委員会を設置した。 - 経済産業省

From the summer of 2007 onwards, investorsrisk-taking stance rapidly weakened on the back of the occurrence of the subprime lending problem and further, of the failure of Lehman Brothers in the autumn of 2008, leading to significant moves toward capital withdrawal. As a result, the amount of capital that flowed into the United States from Europe, Central and South America, the Middle East and Africa, and the amount of the capital that flowed out of the United States toward Asia-Pacific countries, Middle East, Africa or offshore regions, both turned negative (withdrawals being greater than inflows).例文帳に追加

2007年夏以降、サブプライムローン問題の発生、さらに2008年秋のリーマン・ブラザーズの破綻を契機に、投資家のリスク選好は急速に低下し、その結果、資本を引き揚げる動きが顕著となった。すなわち、欧州、中南米、中東アフリカから米国へ流入する資本も、米国からアジア太平洋諸国、中東アフリカ、オフショアへ流出する資本も、いずれもマイナス(引揚げ超過)となった。 - 経済産業省

Then came the sweeping trend of neo-conservatism, which was maximized under Mr. Koizumi and Mr. Takenaka, who encouraged the government to give approval to as many applicants as possible. The extreme logic at the time was to leave the consequences up to courts. This tended to be close to the American model, where, in a nutshell, approval is given to as many applicants as possible provided that minimum requirements are met, and the success and failure of a company is entirely dependent on its own efforts, and to go to the extreme, if the company violates any laws or regulations, it is the role of the courts to deal with such consequences. I remember that was certainly the trend back then. 例文帳に追加

それから特に、ざっと新保守主義的な流れが来まして、特にこれは小泉さん、竹中さんみたいにマキシマムになったと思いますが、許可したい人はできるだけ政府は許可しなさいと。その後の事後処理は当時の極端な論理としては、私も裁判所にすればいいのだと。これはどちらかというとアメリカ型の、要するに、できるだけ入り口は最低限の要件さえ満たしておけば、それを許可して、それがうまくその企業がいくかいかないかは、まさにその企業の自己努力であって、そして、もし法令違反のことがあったりしたら、それは結果ですから、極端な話、それはもう裁判所の役割だという時代の流れが確かにありましたよ、私もよく覚えています。 - 金融庁

I do not think there are any inconsistencies in the logic. If my memory serves me correctly, the “pay-offscheme was established around 1971—back then, many banks went bankrupt. In my personal experience, while I served as Minister in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998, Hokkaido Takushoku Bank went bankrupt, Yamaichi Securities collapsed, and dozens of financial institutions failed in Japan at the time. As depositors were extremely anxious back then due to the collapse of many financial institutions, the government decided not to implement the “pay-offscheme between 1996 and March 2002 despite the existence of legal provisions. Today, financial conditions have somewhat settled since the collapse of Ashikaga Bank, and Japan’s financial climate is calm on the whole, notwithstanding the Lehman Brothers shockwave on a global scale. At the end of the day, I believe depositors need to choose banks based on the principle of self-responsibility. At the same time, there is one thing I would like to emphasize especially to top management executives—the borrowers. They should feel very sorry to depositors if thepay-offscheme is implemented. Individuals with 10 million yen in deposits plus interest who are entitled to receive provisional payback under the Deposit Insurance Act will ultimately have the amount reduced to a certain extent, thereby causing substantial trouble to depositors. In that sense, all top management executives and others involved in the management of Japanese financial institutions should re-acknowledge the gravity of their management responsibility for financial business. 例文帳に追加

私は、論理的に矛盾はしていないというふうに思っています。やはり、このペイオフというのは、たしか1971年ぐらいにこの制度ができたのだと思いますが、ペイオフはあのとき、たくさんの銀行がつぶれましたし、私自身も1997年から98年まで第二次橋本内閣の閣僚でございましたが、あのときも北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから山一証券が破綻しまして、まさにあの時期、数十の金融機関が日本国で破綻したわけでございますからね。そのとき、ご存じのように、当時非常に預金者の不安があり、たくさんの金融機関が破綻いたしましたので、ペイオフは1996年から2002年3月まで、法律上は(記載が)あっても、ペイオフを実施はしないということを、政府として決定されたわけでございますが、今は金融状態もご存じのように、足利銀行以来、ある程度落ち着いておりますし、世界的にはリーマン・ショックというのがございましたが、日本は金融の全体的な情勢が落ち着いておるということは皆さんもご存知だと思いますので、やはり私は、預金する方もきちっと自己責任においてどういう銀行かというのを選ぶ必要があると。そして同時に、私は特に経営者の方にも強調したい。ペイオフになったら(預金者の方に対して)大変申しわけないわけですよ。1,000万円プラス利子以上の方が、この預金保険法によって概算払いができて、後から幾らかは減りますから、そういったことで非常に預金者の方にご迷惑をかけるわけですから、そういった意味でも、私は日本の金融機関のすべての経営者、経営に携わっている人に改めて、金融業はそれほど重たいものであるという経営責任をきちっと分かっていただきたい。 - 金融庁

Start-ups that are entering a foreign market face difficulties not only in setting up an office and employing people there; many say it is also difficult to form connections and establish close relationships with people in related industries and in networks of supporters for Start-ups, and to perform effective public relations activities. From such a viewpoint, supporting organizations should maintain themselves relationships with such networks in the host country and provide comprehensive support services, to introduce start-ups that plant to start business overseas to relevant people there who they can consult with; to offer them opportunities to take part in on-the-training or hands-on training; to help them improve business plans; and to back up their public relations activities for their products and services. 例文帳に追加

また、ベンチャー企業が海外進出する際には、単に事務所の設立や従業員の雇用が日本に比べて困難であるというだけでなく、現地での関係業界やベンチャー企業支援関係者ネットワークへの人脈形成や溶け込み、PR等が困難であると言われている。こうした観点から、支援機関は、現地で継続的にこうしたネットワークへの関係を維持しながら、海外進出希望ベンチャー企業と現地関係者との相談・懇談の仲介、実地体験型・実践型研修機会の提供、ビジネスプラン・ブラッシュアップの支援、当該ベンチャー企業の製品・サービスの関係業界におけるPR支援等の総合的な支援サービスを行っていく必要がある。 - 経済産業省

To prevent corrupt officials from accessing the global financial system and from laundering their proceeds of corruption, we call upon the G20 to further strengthen its effort to prevent and combat money laundering, and invite the Financial Action Task Force (FATF) to continue to emphasize the anti-corruption agenda as we urged in Pittsburgh and report back to us in France on its work to: continue to identify and engage those jurisdictions with strategic Anti-Money Laundering/Counter-Financing of Terrorism (AML/CFT) deficiencies;and update and implement the FATF standards calling for transparency of cross-border wires, beneficial ownership, customer due diligence, and due diligence for “politically exposed persons”. 例文帳に追加

腐敗した公務員が世界的な金融システムにアクセスし,腐敗による収益を洗浄することを防止するため,我々はG20に対し,資金洗浄を防止しこれと闘うための努力を更に強化するよう求めるとともに,金融活動作業部会(FATF)に対し,ピッツバーグにおいて要請したように腐敗対策問題を重視し続けるよう,並びに引き続き戦略的なマネーロンダリング・テロ資金供与対策(AML/CFT)上の不備を有する国・地域を特定し及びこれに関与し続け,また,クロスボーダー電信送金,真の受益者,顧客のデューデリジェンス及び「重要な公的地位を有する者」に関する透明性を求めるFATF勧告を,更新し実施する作業について,フランスにおけるG20において報告するよう求める。 - 財務省

You may remember that when the Chief Cabinet Secretary made an announcement on the Incubator Bank of Japan, there were talks about the Minister, the Senior Vice Minister, and the Parliamentary Secretary conducting an inquiry. Such voices from Ministers and the people, and above all, public confidence, are important for financial institutions. Especially since this issue dates back to the time when Mr. Takenaka served as Minister for Financial Services and Mr. Kimura served as consultant to the FSA, I have decided to establish in the FSA an inspection committee (inspection committee to examine administrative and other actions against the Incubator Bank of Japan) to restore confidence by properly revealing the facts to the general public. I am eager to share this with all of you today. 例文帳に追加

そういう強い意見が2人の閣僚から出ましたし、この振興銀行のことを発表したとき、官房長官の発表で、政務三役において検証するだろうという話が談話として出たということが記憶にもあると思います。こういった閣僚からの声、それから国民からの声、そして何よりも、やはり金融機関というのは国民の信頼が大事でございますから、この問題は、特に(当時)竹中平蔵さんが金融担当大臣であり、木村剛さんが顧問であったという経緯もございますから、このことをきちんと国民の前に明らかにして、信頼を回復するための検証委員会(日本振興銀行に対する行政対応等検証委員会)を金融庁につくる、検証を行うための委員会を設置するということを私は決めましたので、視野に入れているということを、今日はぜひ皆様方にお伝えしたいと思っております。これが1点です。 - 金融庁

The deposits with the Incubator Bank of Japan will be protected under the deposit insurance system up to a maximum principal of 10 million yen, plus its interest, per depositor. For the deposits protected by the deposit insurance system, the plan is to make arrangements so that the payback can be started shortly after the beginning of the next week. As those deposits are protected irrespective of the timing of the payback, we would like to ask depositors to act calmly. The portion of a principal in excess of 10 million yen and its interest per depositor will become payable according to the asset condition of the Bank and is, from a viewpoint of ensuring convenience for depositors, scheduled to be paid back before long at an estimated proceeds payment rate under the estimated proceeds payment program of the Deposit Insurance Corporation. 例文帳に追加

日本振興銀行の預金については、預金者1人当たりの元本1,000万円までとその利息の合計額については、預金保険制度により保護されます。預金保険制度により保護される預金については、週明け後早期に支払いできるよう準備を進めることとしております。これらの預金については、払戻しの時期を問わず保護されますので、預金者におかれましては、冷静な対応をお願いいたします。預金者1人当たり元本1,000万円を超える部分とその利息については、同行の財産の状況に応じ弁済が行われることとなりますが、預金者の利便性を確保する観点から、預金保険制度の概算払制度により、預金保険機構が早期に概算払率に基づく払戻しを行う予定であります。 - 金融庁

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.例文帳に追加

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。 - Tatoeba例文

However, recently not many researchers consider moat settlements as defensive and directly related with wars, for several reasons such as; the emergence of moat settlement goes back to earlier Yayoi period when there was very little evidence of battles (Etsuji site and Nakai sites in Fukuoka Prefecture), less moat settlements are excavated from northern Kyushu in the latter half of early period to first half of middle period, especially beginning of middle period when frequent wars were thought to have occurred from the evidence of human bones with trauma, and banks were created outside the moat in some cases using soil dug up to make the moat, which gives an advantage to the enemy (Enemy can use the bank as a shield against arrows and also can attack from the top of a bank.) 例文帳に追加

しかし、環濠集落の出現は、未だ戦闘の証拠がほとんどない弥生時代早期にさかのぼること(福岡県江辻遺跡、同那珂遺跡群など)、受傷人骨などの事例から戦乱が頻発したと考えられる前期後半~中期前半、特に中期初頭以降の北部九州ではむしろ環濠集落の事例は少ないこと、しばしば環濠を掘削する際に排出された土を利用して環濠の外側に盛り土をした痕跡のある事例が報告されているが、環濠の外側に盛り土をすることによって、外敵を有利にしてしまう(外敵は、盛り土を矢避けにしたり、盛り土の上から攻撃できる)ことなどから、環濠集落と戦乱とを直接的に関連づける、すなわち環濠集落を防衛集落と考える研究者は最近では少なくなってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Your question strikes me as very much to the point. I believe that back in those days, the FSA also issued a banking license to banks other than the Incubator Bank of Japan, including Seven Bank and Sony Bank, and I have received a report stating that the processing time and other details in the Incubator Bank's case were not so different compared to those other cases. Still, considering that it is a case involving someone who was an advisor to the FSAthough he supposedly applied for the license after he resigned from that postit evokes the saying "Suspicious haunts the guilty mind." As Mr. Heizo Takenaka was also a Diet member in addition to being a minister, I am of the opinion that the moral question should still be pursued in a proper fashion in dealing with this case. 例文帳に追加

大変核心を突いた質問だと思っておりますが、当時、日本振興銀行と一緒にセブン銀行、ソニー銀行なども、銀行としての免許を金融庁として与えたと思っておりますが、それに比べても、その与えた時期等はあまり変わらないという報告はいただいておりますが、しかし、やはり金融庁顧問をしていた方でございまして、お辞めになった後に申請したという話は聞いておりますけれども、やはり「瓜田に履を納れず李下に冠を正さず」という言葉があるわけですから。竹中平蔵さんも、大臣と同時に国会議員もしておられたわけですから、やはりその辺はきちんと、道義的に追及していくことは追及していくべきだと私は思っています。 - 金融庁

Michodai (a nobleman's room for living or sleeping) (御帳台) is a name of zashiki (room or place floored with tatami mats) at the back of the omashi (or gyoza, a room or a seat for a nobleman) in the main building of a residence. It looks like a micho (a curtain or hangings for a nobleman, or a nobleman's room) before the gods.' 'This is commonly called nando (storeroom) -gamae. Because furniture is placed in a storeroom, it is also written as micho-dai (御調). But micho-dai (御帳台) is the right word.' 'In addition, chodai is placed one step higher. I think that nurigome (room with plastering a wall) means chodai. Chodai is an owner's bedroom next to a storeroom to place tools. Moreover, since chodai is a bedroom, it is coated tightly by plastered walls for precaution.' 'It is wrong that michodai is a place in where armed samurai are hidden. It simply means a storeroom itself. Whether or not a warrior is hidden in the room depends on the owner's intentions. it is completely undetermined how to use or what to use it for.' 例文帳に追加

「御帳台の事。主殿の御座のうしろにある座敷の名なり。神前などの御帳のごとし」「これを俗に納戸構えというなり。納戸には調度を置く故、御調台とも書くなり。納戸には調度を置く故、御調台とも書くなり。されども、御帳台と書くを本とするなり」「また、帳台は一段高くするなり。按ずるに、塗篭めは帳台の事なり。帳台は、主人つねに寝る所にて、それにつづきて納戸あありて諸道具を納め置く。また帳台は、寝所なる故、用心の為に壁にて塗篭めるなり」「御帳台は用心のために武者を入れておくところなりというは非なり。ただ納戸の心なり。武者などを隠し置くべき事は、その主人の心によるべし。これ方式にてかくの如くするという事にてはなし」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You were asked a very difficult question just now, so difficult that it would have taken an hour to make a proper reply. I also have some difficult questions: as the financial turmoil still continues, and in light of what has happened over the past two months, could you tell me in which direction you expect the capitalist economy that has been led by investment banks to go? Do you think it will undergo correction? And do you think that the business model of investment banks, which are subject to regulation by the FRB (Federal Reserve Board), will collapse? Also, do you think that this crisis will somewhat set back efforts to strengthen the competitiveness of Japanese financial institutions, although they are now going on the offensive? 例文帳に追加

金融の方でこの混乱の事態というのは、まだどういう収束を見せるのかというのは進行中ではあると思うのですが、この2か月間を振り返って、これまでアメリカの投資銀行というところが主に牽引する形で引っ張ってきたこの資本主義経済のあり方というか、こういうものが今後どういう方向になるのか、修正されるのか、あるいは投資銀行というのがこのようにして全部FRB(連邦準備制度理事会)の管轄下に入って、そういうモデルというのがもう崩壊していくのかどうか、位置付けというのがどういうことになるのか、なかなか難しいと思うのですがお聞かせいただきたいのと、あとその中で日本勢というのは逆に攻勢という形で出ていますけれども、一方でこのように金融の競争力を強化という流れに少し水をさされる形になるのかどうか、そのあたりの考えというのを聞かせていただけますでしょうか。 - 金融庁

On the other hand, it is stipulated in an agreement on the outline of the tax system revision, reached at the end of last year between the government and the ruling parties, that the reduced tax rate of 10% applicable to stock dividend income should be raised back to the original rate of 20% at the end of 2008. In addition, some tax experts have pointed out that the planned tax exemption measures would make the tax system too complicated and problematic, from the viewpoint of the integrated taxation of financial income. It is said that taxation is politics. As the minister in charge of both the FSA, which makes tax-related requests, and the Ministry of Finance, which makes judgments on the requests, how are you going to deal with the issue of tax revision? My second question is - I will keep this simple - do you think it will be appropriate to combine the fiscal and financial affairs portfolios at the vice ministerial and parliamentary secretary levels? 例文帳に追加

ただ一方で、昨年末に政府・与党が合意した税制改正大綱では、その株式配当に適用している軽減税率10%を本則の20%に戻すと、2008年末で廃止すると明記されており、租税法の専門家からの間からも金融所得の一体課税など課税の中立性の観点から税制を複雑にするといった指摘もあがっていますが、税は政治と言いますけれども、財務省と金融庁、この要望側とそれをどうするか判断する側、両方を所管される大臣として、まさにこの問題にどう取り組んでいかれるかというあたりをお伺いしたいのが1点と、2点目は簡潔に、人事のあり方として、副大臣、政務官人事についても兼務するのが相応しいとお考えかどうか、この点について教えてください。 - 金融庁

I am a doctor by profession, so since 29 years ago, I have been working all along on matters related to social insurance, medical care, welfare, pensions, and nursing care. I used to serve as chairman of an association of lawmakers aiming to dismantle the SIA at the Liberal Democratic Party (LDP). Looking back at the old days, around 1947-1948, Mr. Tatsuo Ozawa, who would later become an influential LDP lawmaker in matters related to social and labor issues, was serving as a director at the Ministry of Health and Welfare, and Mr. Kunikichi Saito was serving as a director at the Ministry of Labour. Around that time, in the years immediately after the end of the war, under the occupation of GHQ, there was much controversy over the system of assigning civil servants local government jobs, in short, over the treatment of SIA civil servants. 例文帳に追加

ただし、私は本職は医者でございますから、29年前から、社会保険を初め医療・福祉・年金・介護というのは、私のライフワークでもございましたから、調べていただければ分かりますけれども、昔、私は自由民主党の社会保険庁解体議員連盟の会長をした人間でございまして、少し古い話を申し上げますと、これは昭和22~23年ごろ、小沢辰男さんという非常に自民党の社労の有力な方ですが、彼が厚生省の課長をしておりまして、もう1人、斎藤邦吉さんという方が労働省の課長をしておられた(、その)2人が課長をしたときに、いわゆる公務員の地方事務官(制度)の問題で、簡単に言いますと、社会保険庁の公務員というのはどうしようかと、戦後すぐ、GHQの下で非常にもめたのです。 - 金融庁

For example, I heard from branch managers of Japanese banks in Beijing that their LDR is 110 percent, 90 percent or something like that, as they make more loans than the deposits that they have accepted in China. Seen from another angle, the Chinese economy is extremely hot now and, accordingly, Japanese companies that went to China have very high demand for financing. As it is also not easy for those Japanese companies to borrow money from Chinese banks right after they arrive in China, what they quite commonly do, naturally, is to do business with banks that they are familiar with back in Japan. I explained those circumstances to Premier Wen Jiabao. 例文帳に追加

ですから、どうしてもそこは、例えば北京でも各銀行の支店長さんにお話を聞かせていただいても、預貸率が110%だとか90%だとか、中国で集めた預金よりもたくさんの貸出をやっていると。逆に言うと、大変今、中国の経済は活発でございますから、日本から進出した企業も資金需要がそれほど旺盛であるということもございますし、また、日本から行ったばかりですぐ、ご存じのように、中国の銀行からお金を借りるというのは断ち割れもございませんから、やはり当然、日本の国内でなじんだ銀行さんと取引をさせていただくということがごく一般的でございまして、ぜひそのことを、そういった事情があるわけですから、温家宝総理にもそのことを申し上げました。 - 金融庁

I would also like to point out that since the Lehman Brothers crisis two years ago, the financial world in nations around the globe was plunged into a grave situation. What is relevant here is the fact that the economy became divided by national borders in the wake of the Great Depression in 1929, which, according to present-day historians, is one of the remote causes of the Second World War. Looking back on the truly sober human history like that, we have worked painstakingly to address the situation by holding G8 and G20 meetings and the meeting of the Central Bank Governors and Heads of Supervision, which just wrapped up as you know, and we also have the November Seoul Summit ahead of us. As I often say, every countrybe it the U.S., in Europe or an emerging economy in Asia – has different circumstances to deal with. In that light, I find it quite significant in the context of world history that the Basel III accord has, for the most part, been reached successfully. 例文帳に追加

それから、もう皆様方ご存じのように、2年前のリーマン・ブラザーズ・ショック以来、世界の金融が非常に各国に大きな危機になる。しかしながら、1929年の世界大恐慌の後で各国の経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと今の歴史家は判断していますが、今回はそういった本当に苦しい人類の歴史の反省に立って、曲がりなりにもG8、G20をやってきまして、この前、ご存じのように中央銀行代表、また金融監督庁の長官会議が終わりまして、あとはまた11月のソウル・サミットがございますが、私がよく言いますように、アメリカ、ヨーロッパ、あるいはアジアの新興国、それぞれに色々とあるわけでございますけれども、そういった中でバーゼル III が大体合意に達したということは、私は世界史的な大変意義のあることだと思っています。 - 金融庁

例文

However, looking back at 2002, the trend at the time was to deregulate everything and leave the rest up to the market in the name of self-responsibility-I ultimately objected to this and dropped out of politics for 1 year and 10 months. This historical backdrop will be taken into account, but on the other hand, transparency and objectivity are required in administration as just mentioned. Accordingly, my basic and primary approach will be to closely monitor the developments in the Incubator Bank case, which will be dealt with properly by the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) in view of taking criminal and/or civil action, while having a sharp critical awareness. 例文帳に追加

しかし、当時2002年は、多分私が顧みるに何もかも規制緩和して、あとは市場が判断して、要するに自己責任だと、こういうことに、私は最終的には反対して、1年10か月浪人したわけですけれども、そういう時代でもあったわけでございまして、そういう時代の背景を踏まえながら、しかし、今言われたとおり、行政には透明性と客観性が必要ですから、そういった問題意識を持ちながら、この問題、基本的には第一義的には、日本振興銀行の場合は預金保険機構が刑事事件、民事事件を視野に入れてきちんとやるということでございますから、そこを注視しつつ、そういった問題意識もしっかり持って私はやっていきたいと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS